V
f
TO THE READER
1 N D L y use this book very
carefully. If the book is
disfigured or marked or written on
while in your possession the book will
have to be replaced by a new copy
or paid for. In case the book be a
volume of set of which single volumes
are not available the price of the
whole set will be realized.
c^\tAGH Cq^
Library'
Class No
Book No
Acc. No.
^< 9 a . g
IXDIAX EDITIOX
A
MIDSUMMER-NIGHT^S
DREAM
ANNOTATED BY
Sir EDML'NO K. CHAMBERS
M.A., D.Litt.
With Notes for Indian Students
BY
J. S. ARMOUR M.A., l.E.S.
rKOpKSSOR OF KNG1.1SH* PATNA COLI.COE
LECTCRKR AT PAINA UNIVERSITY
BLACKIE & SON (INDIA) LIMITED
WARWICK HOUSE, BOMBAY; CALCUTTA AND MADRAS
THE WARWICK
SHAKESPEARE
INDIAN EDITION
Hamlet.
Julius Csesar.
The Merchant of Venice.
A Midsummer-Night’s
Dream.
King Richard II.
BLACKIE & SON (INDIA) LTD.
GENERAL PREFACE
In the Warwick Shakespeare an attempt is made to
present the greater plays of the dramatist in their literary
aspect, and not merely as material for the study of philology
or grammar. Criticism purely verbal and textual has only
been included to such an extent as may serve to help the
student in his appreciation of the essential poetry. Questions
of date and literary history have been fully dealt with in tlie
Introductions, but the larger space has been devoted to the
interpretative rather than the matter-of-fact order of scholar-
ship. Aesthetic judgments are never final, but the Editors
have attempted to suggest points of view from which the
analysis of dramatic motive and dramatic character may be
profitably undertaken. In the Notes likewise, while it is
hoped that all unfamiliar expressions and allusions have been
adequately explained, yet it has been thought even more
important to consider the dramatic value of each scene, and
the part which it plays in relation to the whole. These
general principles are common to the whole series; in detail
each Editor is alone responsible for the plays intrusted to
him.
Every volume of the series has been provided with a
Glossary, an Essay upon .Metre, and an Index; and Appen-
dices have been added upon points of special interest, which
could not conveniently be treated in the Introduction or the
Notes. The text is based by the several Editors on that of
the Globe edition: the only omissions made are those that are
unavoidable in an edition likely to be used by young students.
By the systematic arrangement of the introductory matter,
and by close attention to typographical details, every* effort
has been made to provide an edition that w’ill prove coa-
venient in use.
NOTE
THE WARWICK SHAKESPEARE has been
prepared under the general editorship of Professor
F.B.A., and contains the
C. H. Herford, Litt.D
following volumes:
Play
As You Like It
CORIOLANUS.
CVMBELINE.
Hamlet.
Henrv the Fourth — Parti.
Henry THE Foiirth — Part II.
Henry the Fifth.
Henry the Eighth.
Julius C/esar.
King John.
King Lear.
Macbeth.
The Merchant of Venice.
A Midsummer-Night's
Dream.
Much Ado About Nothing.
Othello.
Richard the Second.
Richard the Third.
The Tempest.
Twelfth Night.
The Winter's Tale.
Edited by
J. C. Smith, M.A., B.A.
Sir Edmund K. Chambers.
K.B.E.. C.B.. M.A.. D.Litt.
A- J. Wyatt, M.A.
Sir Edmund K. Chambers.
F. W. Moorman. B.A., Ph.D.
C. H. Herford. Litt.D., F.B.A.
G. C. Moore Smith, D.Litt.,
Ph.D., LL.D.
D. Nichol Smith, M.A..
D.Litt.
Arthur D. Inncs, M.A.
G. C. Moore Smith.
D. Nichol Smith.
Sir Edmund K. Chambers.
H. L. Withers.
Sir Edmund K. Chambers.
J. C. Smith.
C. H. Herford, Litt.D.. F.B.A.
C. H. Herford.
.Sir Georpe Macdonald.
K.C.B., D.Litt., LL.D.
F. S. Boas, M.A., LL.D.
Arthur D. Inncs, M.A.
C. H. Herford.
CONTENTS
Page
Introduction 7
Dramatis Person/E - 28
A Midsummer-Nigh rs Dream 29
Notes 97
Aim'endix a — The Fairy World .... 149
.'\i'i>ENDix B— The Two (Quartos oe 1600 • - 168
Appendix C— On the Weather ok 1594 • .169
Appendix D — The Like ok Theseus - • • i?'
Appendix K— On the Legend ok Pvramus and
Thisbe 174
Appendix F — On the Pi.ay ok “Nar< issus” ■ - 17^
Appendix G — On the Allegory in ii. i. 148-168 - 179
Appendix II— On William Stanley, Sixth Earl
OF Derby 179
Appendix I— On W. Bkttie’s Titania and Theseus 180
Essay on Metre 182
Glossary 199
Index of Words 208
General Index 210
Addendum: Shakespeare’s Stage in its bearing
upon his Drama, by Prof. C. 11 . Herkord, Litt.D.
Title
Author
Accession No-
Ks.
IBx'eI
Call No.
me. i A
Horrower’s
No.
I88US
Date
INTRODUCTION.
I. LITERARY HISTORY OF THE
The Registers of the Company of Stationers
for tlie year 1600 contain, amongst other entries
of books “ allowed to be priiited ’’, the following ;
8 Octobris
Thomas ffyshcr Entred for his Copie vnder the handes of
master Rodes and the Wardens. A booke called A
sommer nightes Drcame vj^.
During the same year, that is, before March 25, i6oj, two
editions of the play in Quarto form appeared. ^
A careful comparison has established the fact (l ishers
that the earliest of these, known as the First
Quarto, or Q 1, is that which has the following title-page ; —
“[Ornament] j A | Midsommer nights | dreame. i As it hath
beene sundry times pub- ! lickely acted by the Right
honoura- \ ble, the Lord Chamberlaine his | senuuits. \
Written by William Shakespeare. \ [Fisher’s device: a
kingfisher] ] ^Imprinted at London, for Thomas Fisher.,
and are to ] be souldc at his shoppe, at the Signe of the
White Hart, | in Fleete streete. 1600.”
This is often called Fisher’s Quarto.
The Second Quarto, known also as Q 2 or Roberts’ Quarto,
is a reprint, page for page, of Q 1. The typographical details
are better arranged, the spelling is less archaic, Second
a few misprints arc corrected, and a somewhat (Roberts’)
more than compensating number of errors have
been allowed to creep in. The title-page runs as follows: —
7
PLAY.
Entry in the
Stationers'
Register,
Oct. 8lh, 1600.
8
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
“[Ornament] | A | Midsommer nights | dreame. \ As it
hath beene sundry times pub- | likely acted, by the
Right Honoura- \ ble, the Lord Chamberlaine his |
seruants. | Written by William Shakespeare. \ [Roberts’
device: the Geneva Arms: a Half-Eagle and Key.])
Printed by lames Roberts, 1600.”
It has been thought that Roberts’ edition was merely a
pirated version of that published by Fisher ; but on the whole
The Qu.nrtos appears more likely that Fisher, who was not
and hollos. himself a printer as well as a publisher, got the
second edition, if not the first also, printed for him by Roberts,
who was both ; and that the issue of two editions in si.x
months was simply due to the success of the play. No third
edition was, however, printed before the great collection of
all Shakespeare’s plays, known as the First Folio (F i) of
1623. The version of el A/idsummer- Night’s Dream there
given appears to have been printed from a copy of Q 2 kept
for use in the library of the theatre. This is shown by the
lact that the stage-directions which it contains are more
numerous and elaborate than those given in either of the
Quartos, and were evidently written for practical use. * The
text of the First Folio was reproduced in the Second, Third,
and Fourth h'dios of 1632 (F 2), 1664 (F 3), and 1685 (F 4).
The text oi A Afidsnmmer-NighPs Dream has come down
to us in a singularly perfect state. This is probably due to
Purity of the First Quarto having been originally printed
from a clear and authentic manuscript. The
slight viiriations introduced from time to lime
in the later editions do not appear to rest upon any indepen-
dent authority. When they are not mere mistakes, they are
only conjectural emendations of the printer or editor. Some-
times, of course, they happily correct a slip in the First
Quarto.
1 he date of A Afidsummer- Night's Dream has given rise
to more than the usual amount of vain imaginings. The only
Text of the
First Quarto.
* See the notes on iii. 3. 415, 418, 463 ; v. 1. ia8, A fuller account of the two
Quartos, and of their relations to the First Folio, is given in Appendix B,
INTRODUCTION.
9
precise external indication which we liave to go upon is the
mention of the play in the list of Shakespeare's comedies
given in Francis Meres' F<illa(iis Taniia, which D^tcfthc
\\'as entered in the Stationers’ Register i)n J’lay; mcn-
September 7, I 598. Later than i 598, therefore.
it cannot be, but in attempting to fix a year in
the previous decade we have only internal evidence to go
upon. Several passages in the text have been taken hold of
by one critic or another as containing some contemporary
allusion which might yield such evidence. Most of them
'vill not bear serious discussion ; * and a careful consideration
of all which are of anv real importance, together ,
uith the arguments, less easily slated but not ihe%umcrof
less cogent, which can be derived from the ’5';4-5
thought and style of the play, leads me to the belief that the
probable date is to be found in the winter of 1594-5. 1 will
now attempt to justify this conclusion.
Amongst the entertainments proposed for Theseus’ wedding
eve in act v. is included—
" The thrice ilirec Muses mourning for the death
Of learning, late deceased in beggary" (v. i. S2-53>.
I his passage can hardly refer, as has been suggested, to the
death of Spenser, for that did not take place 1 i,e Aili.^inn lo
until 1599, and was most probably not ‘in of
beggary at all. It might possibly refer to the ^ i 52
death of Robert Greene in J592. Greene was learned,
titriusque Acadomae in Artibus Mai^iste>\ and he certainly
died in extreme want. But then Greene was almost certainly
no friend of Shakespeare’s, and as will be seen presently, it
IS just possible that he is caricatured, rather than compli-
mented, in this \ ery play.^ Moreover, Tlieseus says of the
* Sec the notes on the supposed imitations of or allusions to The Faerie Queene,
Bk vi. {1596) in ii. i. 5, Lodge's H'it's Miserie ami the li'orld's Madness 1596'
V, I, II, and Thf Wisdotitv of Doctor DodypoU 1600 in Ii. i. 14.
• See the note on iv. 1. 210 Mr. Flcay of opinion that in Bolioni and Iiis fel-
lows Shakespeare ^atiri/ed the Earl of Sussex* Players, wiili whom Greene appa-
rently became connected after the decay of the Queen's Company, and who pro-
bably produced his Ceotf^c a GrtCftf, I'hese mc4i appeared once, .and once only,
at court, on Jan. 2, 1592, and acted at the Rose in the spring of 1593.
lO
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
proposed performance, “ This is some satire, sharp and criti-
cal”;* and therefore it seems most likely that Shakespeare
had in his mind those elaborate complaints, often allegorical,
of the neglect of learning, which were so fashionable in
Elizabeth’s reign. And if so, he probably took the hint for
his title from Spenser’s Tears of the i^lusesy a poem of just
this sort, which was published among the Complaints of 1591.*
In any case, it is clear that whatever the point of the allusion
may be, it does not bring us so far on as i 594.
The passage which primarily suggests this date is that in
act ii. sc. I. 81-117, where Titania describes at great length
a season of extraordinarily bad weather. Now
'I'hc Allusion to . , . , , ^
the Weather in it SO happens that wc have several contem-
n. 1. 81-117. porary descriptions of a quite exceptionally wet
and cold summer which occurred in this year of 1594* descrip-
tions which in many points appear to echo Titania’s very
words."* It goes, of course, without saying that Shakespeare
might perfectly well have described a rainy season without
the slightest reference to the year in which he was writing,
or to any other year in particular. At the same time, such a
passage wouhl have had its special point for the audience in
or immediately after 1594, and it is worth noting that, looked
on merely as part of the play, it is somewhat irrelevant and
even dramatically out of place; for the larger part of the
action is carried on out of doors, and clearly demands fair
weather. On the whole, the coincidence appears to me at
least to raise a presumption in favour of the proposed date,
provided that it is in other respects acceptable.
A third allusion also tells in favour of 1594, and, moreover,
points distinctly to the latter part of that year. In act i. sc. 2
and in act iii. sc. i, there is some alarm amongst the clowns
lest that “fearful wild fowl”, the lion, should frighten the
I If the allusion is to Grccnc, perhaps Shakespeare was thinking of the unfair
attack made on him after his death by Gabriel Harvey.
^ I do not suggest that Shakespeare is letuming a compliment paid him as ** pleas-
ant Willy” in the Tears 0/ the Muses. Willy may be Sidney, or be may be l^yly*
but what is said of him is ipiite inconsistent with Shakespeare's position even in
1591, still more at the earlier date at which the poem appears to have been written*
•1 have reprinted these descriptions from Stowe's Annals and elsewhere in
Appendix C*
INTRODUCTION.
1 1
ladies. It can hardly be doubted that this is a reminiscence
of what actually happened in the Scottish court i Kt.* .Miusion
at the baptism of Prince Henry on August 30th,
1594, when a triumphal car “should have been > 2. and in 1.
drawn in by a lion, but because his presence might have
brought some fear to the nearest, or that the sight of the
lights and torches might have commoved his lameness, it
was thought meet that the Moor should supply that room '’.^
This same date of 1594-5 seems to me to suit admirably
with the character and style of the play. It clearly belongs
to the earliest group of Shakespeare's comedies. . . t-
It abounds with rhyme, with strained conceits, deuce a.'> to the
with antithesis and other rhetorical devices.
I he blank verse is far more regular and monotonous than
that of any of the later plays: the u^e of trisyllabic feel,
of run-on lines, of broken lines, of feminine endings, of the
countless other devices by which Shakespeare gradually came
to give infinite variety to his rhv thm, is as yet timid and rare.-
Then, again, the interest of character is very slight. Hoitom
IS a masterpiece and Theseus a clever sketch, but how
wooden are the rest compared with the living figures of The
Merchant of I'enice, which probably dates from 1596-7!
Moreover, they fall naturally into pairs, with that antithetic
grouping, which, like the antithetic rhythm, is so marked in
Shakespeare’s early work. On the other hand, if A Mid-
sum?ner-2\i^i(ht's Dream is compared with the other early
comedies, with Lovds Labour's Losty The Comedy of ErrorSy
and The Two Gentlemen of VeronUy it betrays in many ways
a notable advance.^ It is written with a firmer and less ex-
perimental hand, with a more daring use of materials, with a
more striking mastery of poetic expression. And technically,
* An account of the ceremony was published at Edinburgh in 1594 (?). Thi-.
was reprinted from the later edition of 1603 in Nichols' Progrtsses 0/ FJizab€th^
iii. 365.
^ See the Essay on Metre, § 19.
® If the order of the plays were determined solely by the proportion of rhymed
to un rhymed lines, A Midsumtner-Kight's Dr /am would be the earliest but one,
not the latest of its group. See Essay on Metre, § 17. But the test is fallible,
and the exceptionally lyrical, masque-like character of the play fully accounts
for the amount of rhyme.
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
1 2
too, the absence of doggerel rliyme from the comic scenes
is a mark of development. If we make it one of the early
group, but the last of that group, all the conditions of the
problem are satisfied. Certain themes and situations are re-
peated from the earlier plays : thus the situation of the lovers
before Theseus recalls that of Aegeon before the Duke in The
Cofuedy of Errors \ but the closest affinities in this respect
are with The Tivo Gentlemen of Verona^ the play which on this
hypothesis immediately preceded. In both, the interference
of the claims of love with those of friendship forms an impor-
tant element hi the plot.*
Hut the chief advantage of dating A Midsummer-Night's
Dream in 1594-5 is that it brings it into close neighbourhood
AiTinitics. of Richard II. and to Romeo and Juliet. These
the Play with three plays, a comedy, a history, and a tragedy,
and KomtonnH make Up a well-dcfincd group, all alike charac-
tcrired by a markedly lyrical quality. They are
dramatic poems rather than dramas, and appear to point
to an attempt, a transient attempt, of the poet to find dra-
matic value in painting the phases of emotion rather than the
development of character.^ The connection oi A Aftdsutnmer-
Night's Dream with Romeo and Juliet is even closer: they
are in some sort pendants to each other. Both deal directly
with the same problem of the function of love in life : but
whereas in the comedy, as will presently be shown, it is love
the lawless, the misleader, that is put before us, the tragedy
aims deeper and gives us love the redeemer, the reconciler.
Finally, it may be pointed out that the fate of the “star-crossed
lovers” creates a situation exactly parallel to that burlesqued
in Fyramus and Thisbe.
Such evidence then as we can arrive at points to the winter
Was tiie Play of 1 594-5 as the most probable dale for the
?Vcdding^an*d'if Composition of A Midsummer-Night's Dream.
so, whose? Hearing this in mind, we may consider the at-
tempts that have been made to determine the precise occasion
> Shakespeare*^ preoccupation with this theme at this period of his Hfe should
be read in the light afforded by the Sennits,
See the Introduction to my edition of Richard //. in the Falcon Series.
INTRODUCTION.
13
on which it was first presented. The character of the play is in
some respects peculiar. In its wealth of dance and song, in
its capacities for scenic eftect, in its introduction of suj)er'
natural beings, it resembles, more than any other of .Shake-
speare’s comedies, the type of the fashionable Elizabethan
Masque. And in the juxtaposition of clowns and fairies we
get just that favourite contrast of poetry and burlesque out of
which Jonson afterwards developed the set form of the Anti-
masque.* Now Masques were distinctly aristocratic and not
popular entertainments; they look place not on the j)iib!ic
stages, but in the palace, or in the great halls of the Inns
of Court or of private dwellings. They were especially in
vogue at marriage festivities. Seeing that A Midsmnitur-
Nighfs Dream deals with a marriage, and ends with what is
practically an epithalamium, it is at least a plausible theory
that it was written to grace the wedding night of some young
noble. Moreover, in view of the graceful and extremely irre-
levant compliment to Elizabeth which is inserted in act ii.
sc. 1,2 it is difficult not to suspect that the wedding in ques-
%
tion was one at which the queen was herself present. The
two occasions for which this exiraordinarv honour have been
most often claimed are the marriage of the Earl of Essex
to Frances Lady Sidney in 1590, and that of the Earl
of Southampton to Elizabeth \'ernon in 1 598.^ Both of
these appear to me decidedly out of the question. Not only
is the one too early and the other too late, but also they were
both secret marriages, carefully concealed from the displea-
sure of the queen, and certainly not celebrated in her presence
or likely to have been attended with any sumptuous festivities
* Sec the adnurable sketch of tlic history of the Masque in Mr. Verity’s Pitt
PreN> edition of Milton's Arcades and Cctnus^
5 See Appendix F
* 1 he two champions of the claims of Essex have been El2C in his Essays on
Shakespeare, and Herman Kiirz in tlie Jahrbuch vol. iv. of the German Shake-
speare Society for 1869. Those of Southampton are supported by Mr. Gerald
Massey in his Secret Dranta 0/ Shakespeare’ s Sonnets and earlier work. Mr.
M*'i^sey interprets the whole plot as referring to the rivalry for Southampton’s
affections between Elizabeth Vernon and Penelope Rich. A pretty show for a
wedding night ! But then Elze findj> in the Ariadne and Perigenia passage an
allusion to Essex' past amours!
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
at all. We owe a much more likely suggestion to Mr. Fleay.
Was it at ihc January 26th, 1596,* William Stanley, Earl
Wedding of the of Derby, married Elizabeth Vere, daughter
Sr of the Earl of Oxford. The wedding took place
159H at the Court at Greenwich, and therefore almost
certainly in the presence of Elizabeth. Lord Derby, like all
the Stanleys, was interested in the drama (sec Appendix
M), and it is worth noting that the very company to which
Shakespeare belonged had been up to his death, on April
16th of the previous year, the servants of his elder
brother and predecessor, Ferdinando. Yet one more
point. I have explained the allusion to the “ thrice three
Muses” as referring to Spenser’s Tears of the Muses. Hut
why, writing in 1 594-5, should Shakespeare refer pointedly
to a poem published so far back as i 59 *^ present
hypothesis affords an answer. An honoured guest at \\ illiam
Stanley’s wedding would be the widow of Ferdinando, Alice,
dowager-Countess of Derby. And the allusion to Spenser’s
poem would be a compliment to her, for to her, Spenser’s
cousin, and then Lady Strange, it had been originally dedi-
cated in I 591.'*
We have passed into the region of conjecture. The dating
of Midsummer-Night's Dream in 1594-5 * regard as fairly
certain ; but 1 do not pretend to do more than
sibly Wtmiche'a guess at the actual occasion upon which it was
at a Kitcr date, pj-rformcd. Whatever this occasion may have
been, we know from the Qq. that the play was performed
“publickely” before it was printed in 1600. There are certain
indications which make me think that it w.as also at some
period slightly retouched. Two passages, iii. 2. 177 ” 343 '
and V. I. 1-105, show a markedly larger proportion of
feminine endings than the rest of the play.^ In the earlier
* This U the date given for the event in Stowe's Annals* All the peerages give
it, probnbly copying each other, as 26th June, 1594* Ol* course this brings us
temptingly near to Midsummer Pay (June 24th^, but then it would be too early
for the allusion to the Hon at Prince t-Ienry's christening on Augtist 30th*
^ If this hypothesis has anything in it, Lady Derby will have received
honour from the three greatest poets of two centuries : for it was for her, in her old
age, that Milton's mascpie of Arcades was written.
^See Essay on Metre, §§. 13. 16.
INTRODUCTION.
15
passages, this may be due merely to the excited state of the
speakers, but I cannot resist the suspicion that the opening
of act V. shows some traces of later work. Perhaps in its
original form, it was even more personal to the Stanley family
than it is now.
I he later history of the play is not without its points of
interest. It appears to have been performed on Sunday, 27th
September, 1631, in the house of John Williams,
Bishop of Lincoln. This peiformance on the
Sabbath gave great offence to the Puritans, and
there exist among Laud’s papers {Lambeth MS. 1030, arts.
4 , 5) two documents referring to the matter. One is a letter
of reproof from John Spencer, a l^urilanical preacher, to a
lady who was amongst the audience. The other is a bur-
lesque order or decree of this same John Spencer, condemn-
ing the Bishop, and concluding as follows; “ Likewise wee
doe order, that Mr. Wilson, because bee was a special! plotter
and Contriver of this busines, and did in suche a brutishe
manner acte the same with an Asses head, therefore bee shall
uppon Tuisday next, from 6 of the Clocke in the Morning
till sixe of the Clocke at night sitt in the Porters Lodge at
my Lords Bishopps house with his feete in the stocks and
Attyred with his Asse head, and a bottle of haye sett before
him, and this superscripcion on his breast —
‘Good people I have played ihc bca&t
And brought ill things to passe
I was a man» but thus have made
Mysclfc a Silly Asse*
Some later hand has written upon the document “the play
L Night Dr.”, and one cannot doubt that this is correct.'
After the suppression of the theatres, the play was abridged
into a farce or droll, under the title of The Merry Conceited
umours of Bottom the Weai'er^ which seems to have been
acted in private. This was printed in 1661, and again
I Spencer refers ag.im to the event in his Discourse 0/ Divers Petitions (1641),
^P^aksof Wilson as ''a Cunning Musition”. I suppose he was Dr.
i nn ilson whose Psnlterium Carolinum was published in 1657, and Cheerful
^irs or Ballads \nxtfso.
i6
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
amongst other drolls in Kirkman’s IK/'/j, or Sport upon
Sport (1672). The original play was restored to the stage
at the Restoration, when Pepys saw it, and commented as
follows, under the date Sept. 29, 1662:— “To the King’s
Theatre, where we saw Midsummer-Night’s Dream, which I
had never seen before, nor shall ever again, for it is the most
insipid ridiculous play that ever 1 saw in my life”. In 1692
it was converted into an opera, with music by Purcell, and
numerous additional songs and other sophistications of the
text. This and other adaptations continued to be acted until
the present century, when a purer text was restored. Men-
delssohn’s famous music was written in 1826, and performed
at a revival of the play under the direction of Tieck at Berlin
in the following year.
The play occupies a considerable place in the history of
fairy literature. To it and to the description of Queen Mab
„ in The Merchant of Venice, Drayton’s Nym-
I he mnucncc ... . • % % r r ±
ofthe Play upon phidia, thc fair)' poems in Herricks Hespertaes
Literature. Randolph’s Amyntas owe their inspiration.
The figure of Robin Goodfellow became a popular one in
ballad and chap-book. Besides thc prose Life of Robin
Goodfellow (1628) there exist two or three ballads, one of
which has been attributed without much authority to Ben
Jonson. The same poet modelled upon A Midsummer-
Nighfs Dream his Masque of Oberon, or the Satyr, Still
earlier, the curious anonymous play of Narcissus, A Twelfth
Night Merriment^ and W. Percy’s Fairy Pastoral, or Forest
of Elves, in which Oberon is introduced,^ show marked
traces of the same influence. Finally, Mr. Verity, in his
admirable edition of the play, has called attention to the
frequent reminiscences of it that are scattered through the
poems of Milton.^
> See Appendix F.
*This play was edited by Haztewood for the Roxburghe Club (1834) from a
MS. at Alnwick Castle.
8 There is a careful study of Shakespeare's imitators in C. C. Hense's Unitr*
tuchungtn und Studitn {1884). See also Appendix A.
(MSd6)
INTRODUCTION.
^7
II. SOURCE OE 'VUE PLOT.
So far as we know, Shakespeare was not indebted to any
single model for tlie plot of A Midsuuuncr-Nii^ht' s Dream.
It combines situations and motives gathered The Theseus
from widely different sources, and welded to- '‘""'y-
gether by the incomparable art of the poet. Put clearly the
framework of the story, so far as it centres in Theseus, is
adapted from the Knightes Tale of Chaucer. In the tale,
as in the play, the action has its rise in the celebration of
Theseus' wedding; there, too. the characters go forth to
“doon their observance to May”, and there the theme of
friendship broken across by love is illustrated in Palamon
and Arcite, as here, though differently, in Hermia and Helena.
Several slighter parallels of incident and phrase are recorded
in the notes. ^ Other facts with regard to Theseus Shake-
speare probably obtained from the Life of Theseus in Sir
Thomas North’s translation of Plutarch's Lives (1579). I
have thought it well to reprint all the passages from wiiich
he appears to have borrowed anything in Appendix D.'-^
The story of Pyramus and Thisbe was a familiar one to
Elizabethan readers. Shakespeare probably read it in Ovid’s
Metamorphoses, iv. 55-166, or in the translation _
^ ’ The Pyramus
01 that poem by Arthur Golding (i 565). Chaucer and Thisbe
included the Legend of Thisbe of Babylo 7 t in his
Legend of Good Wot)ien \ and the Stationers’ Registers for
1562 record a license to William Greffeth “for pryntynge
of a boke intituled Per\'mus and Thesbye”. A poem -on
the subject in Clement Robinson’s A Handefull of Pleasant
Delites (1584), by I. Thomson, has some verbal resemblances
* Sec notes to i i. i6, 167: iii. *. 338: iv. i, 116: v. i. 51 The Knighles
Tale had airc.ady been dramatized in Richard Edwardes’ Palatnon arid Arcite,
U was afterwards by Fletcher, together, as many think, with Shakespeare
hifDScIf, in The Tivo Noble /Ciusm^n, The relation of Shakespeare’s plot to that
of Chaucer has been worked out by L. Proescholdt, Ofi the Sources of Mtd-
iumftier-Night's Dream (1878', and B. Ten Brink in the JaJirlmch, xiii. 92.
^Scc also Appendix I on the connection of Titania and 1 hc-‘>t;U-'>.
(M 236)
i8
A MIDSUMMER. NIGHT’S DREAM.
to Shakespeare’s burlesque. It will be found, with Golding^s
version, in Appendix E. •
Two sources have been suggested for the incident of the
love-juice. In neither case, I think, is the suggestion ver>’
convincing. One is Chaucer’s Merchant's Tale^ in which
The incident of Eluto and Proserpina, who answer as elf-king
the Love-juice, j^^d elf-queen to Oberon and Titania, magically
restore the sight of an old man, in order that he may witness
his wife’s frailty.^ The other is an episode in the Spanish
Diana Knamorada of the Portuguese Jorge de Montemayor
(circ. 1512-62). In this a charm is used to transfer the affec-
tions of an amorous shepherd from one object to another,
much as the affections of Demetrius and Lysander are trans-
ferred in the play.* The English translation of the Diana
linamorada by Hartholomew Yong was not published until
1 598, but in the preface it is stated to have been written sixteen
years before, and therefore Shakespeare may have seen it in
nanuscript. Further, a play called The History oj Felix and
Phi/iotnena, whicli was probably founded on MontemayoPs
romance, was acted at court in January, 1585. Whether in
the original or in a translation, Shakespeare seems clearly to
have used tlic Diana Fnamorada as a source for The Two
Gentlemen of Verona.
The sources of Shakespeare’s fair>’-lore are set out at
length in Appendix A.
ill. CRITICAL APPRECIATION.
A Mtdsummer-NighVs Dream is a dramatic fantasy rather
ihc ch.'iracter ^ drama. It was written, in all probability,
Cf.''Mlsque'yc't public Stage, but as an interlude in
with ihc unity of the festivities of some wedding at court. The
.1 central idc.-i. conditions of its production were those of the
Masque, and to the limits imposed by those conditions it was
* 1 here is complete account of the many versions of the Ic^nd in Dr. Georg
Z?i> PyramM^und^Tfihtt Sag^a (Passau, Part i. 1889. Part il 1891).
^ L. Proescholdt, o/. ri/., p. 19,
• I* . KrausSp Quelle zu Sh. Sofumetytachlsintum (Jahrbuchj xi. aa6).
INTRODUCTION.
19
bound to conform. Now the Masque, unlike the regular
drama, was always presented with an abundance of scenery
and stage accessories. It was light and amusing in character,
making its principal appeal to the senses and the fancy of
the audience. It had no need to touch the tleeper spiings of
imagination, nor to win the attention of critical spectators.
A profusion of dance and song, picturesque staging and pretty
costumes, a sprinkling of courtly compliment, a piquant con-
trast of poetry and clowning, these things were enough for
the entertainment of the nol)les and the maids of honour who
assembled at Gloriana’s palace of ( Ireenwich. 'I hese things,
therefore, we find in full measure in the play. They give it
its tone and dramatic character. ‘ Vet the poet being Shake-
speare, we do not, as in a modern burlesque, find these thing.s
and nothing more, h'or in Shakespeare the philosopher and
the ])layu riglu go liand in hand ; he will not write merely to
enchant the eye and delight the ear, nor merely for the excite-
ment of a good ^story, but always and at all limes to utter
forth the truth that is in him, to give dramatic form to signi-
ficant ideas, ideas that arc a criticism of life. And therefore
we may be sure that at the heart even of a dramatic fantasy
by Shakespeare, there will lie some such central idea, which
will give an inner meaning and unity to the whole, without
disturbing the madness of the fun and frolic. For this is
perhaps the consummation of his art, to be a thinker without
being pedantic, and while handling the deep themes of con-
duct and existence never to mount the stage in the inappro-
priate garb of the pulpit.
The vital question, then, for the student of A Miiisiaitincr-
Night^s Dream is: What ditl the poet mean by it? What
central idea, over and above the poetrv and the ...
^ , lheCentr.ll
sensuous charm of the presentment, does it idcaof the Play
contain? We have seen that the plays which
fall nearest to this in point of date are Richard the Second^
1 Probably there wxs even more singing .md dancing in the play than the
pnntcd text indicates. See, e.g., the note on v. i 386. I .suspect, moreover,
that the rhymed trochaic speeches assigned to the fairies were sung or given a*
reciuitive.
20
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
The Tivo Genilemen of Verona^ and Romeo and Juliet. In
these we find the young poet concerning himself with the two
subjects of perpetual interest to youth, Politics and Love.
He has begun that great trilogy in which, under the guise
of history, he purposed to deal with the central problem of
politics as these presented themselves to a subject of the
Tudors, the problem of the relation of king to people. Nega-
tively in Richard the Second and Henry the Fourth^ positively
in Henry the Fifthy he works out, as Plato might have worked
out, if lie had written dramas, his conception of the essential
nature of the genuine king.* Of his preoccupation with this
theme we cannot but find a trace in our play in the character
of Theseus, so obviously a sketch for the more finished picture
of Henry the Fifth, the broadly human king, the man of
deeds not words, not too finely tempered to be in touch with
his people, and in whom we recognize the leading features
of Shakespeare’s ideal of sovereignty. Hut the character of
Theseus is only a side issue in A Midsummer- Night^s
Dream : it is not tlicre that we look for the key-note of the
play. Outside the sphere of the Histories, we find Shake-
speare at this time particularly absorbed in what, to all poets
in all ages, has been more tluin the half of life, in the theme
of love. It fills comedy and tragedy alike. In The Two
Gentlemen of Verona he deals with the conflict in a life of
the rival claims of love and friendship, a motive which, if we
may trust the evidence of the SonnetSy had had for him al-
ready its intimate and personal application. This motive also
recurs in A M idsummer-Night^s Dreanty and to this we must
presently return ; but it is worth while first to look for a
moment at Shakespeare’s dramatic treatment of love in the
two of his great tragedies which have love for their burden.
In Romeo and Juliety love is represented as
the supreme power, imperious and resistless in
its oncoming, which lays hold of two lives, and
exalts them almost in a moment to the highest
pitch of dignity of which human nature is
T)ic Tragic
treatment of
Love in Romfo
nnd yulitt and
in Autopty and
Cleopatra.
. ^ Sec the introduction to my edition of Ruhard /A in the Falcon Seriej of the
plays.
INTRODUCTION.
21
capable. Of a boy and a gni it makes a man and a woman ;
it purifies and glorifies, reconciles and redeems; and is strong
even from the grave to compose the ashes of an ancient feud.
I his is what Browning calls “ One way of love’. “Another
way” Shakespeare ventured to paint, some ten years later,
in Anfony and Cleopatra, the love that instead of elevating
destroys, that by subtle sorceries ensnares to its undoing the
conscience and the energies of a mighty spirit.
Now these two tragedies, though not written together, are
complementary to each other: they both treat of love as an
extremely serious thing, of high significance for i,ovc and tiic
life, and closely interwoven with destiny. For Comic spirit
in the character of a man’s love, in its purity or its degrada-
tion, lies ultimately the secret of his success or failure. But
A Midsummer-Night's Dream is a comedy, and to the comic
spirit this Proteus love betrays itself in quite another shape.
It is no longer Dante’s ‘lord of terrible aspect’ with whom
we have to do, but rather the roguish little Cupid of Ovid,
the irresponsible child-god, with his blinded eyes and his
erring arrows. “ Hast been in love?” says the young shep-
herd to the old one in As You Like It, then —
*' How many actions ntosi ridiculous
Hast thou been drawn to by thy fantasy".
Cove, as interpreted by the comic spirit, is a certain fine
lunacy in the brain of youth; not an integral part of life, but
a disturbing element in it. The lover is a being of strange
caprices and strange infidelities, beyond the control of reason,
and swayed with every gust of passion. He is at odds for
the time with all the established order of things, a rebel
against the auihority of parents, a rebel against friendship,
a rebel against his owm vows. This is love as it figures in
comedy, and in the presentation and analysis of this lies the
point of A M idsummer-NiyhV s Dream.
Bearing then in mind this central idea of the lawlessness
and the laughableness of love, let us observe An.tlysis of the
how carefully, for all the apparent whimsicality
of structure, it is kept to the front in the working out of the
22
A MIDSUMMER. NIGHT’S DREAM.
play. As is generally the case with Shakespeare’s comedies,
the plot is composed of several stories, which are woven
together with remarkable ingenuity. There is the story of
Theseus Wedding, the story of the Athenian Lovers, the story
of the Quarrel of Oberon and Titania, the story of the Handi-
craftsmen’s Play, and finally the story or interlude of Pyramus
and Thisbe. It is the first of these which serves as the link
that holds all the rest together; for it is at Theseus’ wedding
that llermia’s fate is to be decided; it is to celebrate this
that the fairies have come from the farthest steppe of India,
and it is for this that Hottom and his fellows are painfully
conning their interlude. Hut the most important story from
the point of view of the central idea, and the one to which
, , most space is devoted, is that of the Athenian
The story of ihc , ^ , , • , •
Aihcnmn Lovcrs. As I cn Hnnk has pointed out in his
Lovers. excellent study of the play, the motive of this
story IS varied from that of Chaucer’s Kuij^hte'S Tale. In the
Knightes Tale the friendship of Palamon and Arcite is broken
by their common love for Emilia. This corresponds very
closely to the relation of Proteus and Valentine in The Tu>o
Gentlemen of Verona. Hut both in The Two Gentlemen of
Verona and in A Midsummer-Night's Dream Shakespeare
has complicated the situation by introducing a second
woman, and in A Midsummer-Night's Dream he has still
further modified it by making the broken friendship that of
the women, not that of the men. In this friendship broken
by love we get, then, one illustration of the central idea. But
there are others in the story. There is Hermia’s defiance of
her father and of Athenian law for the sake of Lysander; and
above all there is the extraordinary inconstancy which both
Lysander and Demetrius display in the bestowal of their
affections. Demetrius has deserted Helena for Hermia before
the play begins; and in the course of the night in the wood,
Lysander goes over to Helena and back to Hermia, and
Demetrius in his turn goes back to Helena without any
apparent rhyme or reason. Surely the central idea of the
play is carried to a point that is almost farcical. At the crisis
INTRODUCTION.
23
of the play, when the cross-purposes are at their maddest, one
can only re-echo Puck’s criticism,
Lord, wh.u fools these mortals be ! "
Of course, Shakespeare’s treatment of his theme is s)’m-
bolical, rather than psychological. In Romeo afid Juliet, he
shows us the difterence which love makes, in the actual
characters of the lovers as thev blossom out before us. Hut
it is a commonplace that the lovers of M idsumDier-Ni^^ht' s
Dream are but faintly sketched and barely differentiated.
Helena is tall and dark and timid; llermia is little and
fair and shrewish. Demetrius is crabbed and Lysander is
languid. It is difficult to say much more. They are but the
abstract Hes and Shes of the conventional love-stor>’. Hut
this want of characterization is of little importance, because,
which is by no means conventional, the story is told symboli-
cally. The transferences of affection which form its principal
revolutions arc represented as due to supernatural agency, to
the somewhat randomly exercised power of the fairies. More-
over, taking perhaps a hint from Lyly, Shakespeare invites us
to consider the whole thing as a dream. I'his is the signifi-
cance of the title. It is life seen through a glass darkly;
such a vision of life as a man might have on .Midsummer
Night, the one season of the year around which Elizabethan
superstition gathered most closely, when herbs were believed
to have their especial virtues, and strange beings to be
abroad. And yet it is not all a dream, or, if a dream, it is one
which passes very easily into actual life. For these incon-
stancies of which Obcron’s‘love in idleness' is the cause, are
after all not really different in kind from the initial inconstancy
of Demetrius to Helena, for which no such reason is proposed.
And again, when Demetrius is by magic restored to his first
love, the effects of this continue on into the waking life as a
quite natural thing which provokes no amazement. So that
in fact, as far as the story of the lovers is concerned,
the introduction of the supernatural element does not bring
about anything which would have been impossible or impro-
bable without it. The magical “love in idleness” really does
24
A MIDSUMMER. NIGHT’S DREAM.
nothing more than represent symbolically the familiar work-
ings of actual love-in-idleness in the human heart. Boys in
love change their minds just so, or almost just so, without any
whisper of the fairies to guide them. Romeo left his Rosaline
quite as suddenly as Lysander left his Hermia.
It will help us to sec the point of the symbolism more pre-
cisely, if we consider what use Shakespeare habitually makes
of the supernatural in his plays. Always, as it appears to
me, he uses it in much the same way, not with a literal faith
in the personages or the acts which he depicts, but symboli-
cally as a recognition of a mystery, of an unexplained element
in the ordinary course of human .afiairs on earth. It is his
confession of ignorance, of the fact that just there he has
come upon something which baffles analysis, something
ultimate, which is, but which cannot be quite accounted for.
Thus in Macbeth the witches symbolize the double mystery
of temptation and of retribution;* in The Tempest the magic
of Rrospero and the spiritual forces which are at his beck
and call symbolize the mystery of an overruling providence.
Now, in A M iiisitmmer-NighT s Dream the mystery, so to
call it, the inexplicability which is bound up with the central
idea of the play, is the existence of that freakish irresponsible
element of human nature out of which, to the eye of the
comic spirit, the ethical and emotional vagaries of lovers t.ake
their rise. And that this element docs exist is recognized
and emphasized by Shakespeare in his usual way when he
takes the workings of it in the story and explains them
symbolically as due to the interference of supernatural
agency.
Now in human life the disturbing clement ot love in idle-
ness is generally only a passing fever. There is a period
The story of Stio m utui Drattgy and then the man or
'^c^eus’ woman begins to take life seriously, and is
ready to submit to its discipline and to accept its
reasonable responsibilities. And so by the side of Lysander
and Demetrius we have the grave figure of the Athenian
duke, Theseus. Theseus has had his wayward youth; he
* See p. aa of my edition of Macbeth in this scries.
INTRODUCTION.
25
has “played with light lovcb in the portal”, with Perigenia
and Aegles and the rest, ay, and in the glimmering night
even with Queen Titania herself. Moreover, in his passion
for Hippolyta he has approached her through deeds of
violence; he has “won her love, doing her injuries". Hut
now, like the Henry the Fifth of whom he is a prototype, he
has put away childish things; he stands forth as the serene
law-abiding king, no less than the still loving and tender
husband. Thus the story of Theseus’ Wedding not only, as
has been said, serves to hold the plot together, but also con-
tributes its share to the illustration of the central idea.
When we turn to the Fairies, we find that what enters into
human life only as a transitory disturbing element, is in them
the normal law of their being. They are irresponsible crea-
tures throughout, eternal children. They belong to the w inds
and the clouds and the flowers, to all in nature that is beauti-
ful and gracious and fleeting ; but of the characteristics by
which man diflers from these, the sense of law and the instinct
of self-control, they show no trace. Puck, the fairy jester, is
the tricksy house sprite, whose sport it is to bring perplexity
upon hapless mortals. Oberon and 'I'itania will be jealous
and be reconciled to each other a dozen times a dav, while
for culmination of their story you have the absurd spectacle
of a fairy in love with an ass. So that in them is represented,
as it w'ere in vacuo, the very cjualily of which it is the object
of the play to discern the partial and occasional workings in
the heart of humanity.
In the story of the Handicraftsmen, the central idea does
not find any direct illustration. The story is required, partly
to introduce the interlude, but still more to provide that
comic contrast which, as has been pointed out, was essential
to the masque. It is ingeniously interwoven into the fairy-
story by making Bottom the instrument of Oberon’s revenge
upon Titania. And it is in the person of Bottom that the
whole humour of the thing consists. He is the first of
Shakespeare’s supreme comic creations, greater than the
Costard of Lov^s Labour Lost or the Launce of The Two
Gentlemen of Verona, as the masterpiece is greater than the
26
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
imperfect sketch. From beginning to end of the play his
absolute self-possession never for a moment fails him. He
lords it over his fellow actors, as though he, and not
Quince, were poet and stage-manager in one ; he accepts the
amorous attentions of a queen with calm serenity as no more
than he might naturally have expected ; nor does he ever,
either before or after his transformation, betray the slightest
suspicion of the fact that lie is after all only an ass. It has
often been thought that in the rehearsal scenes Shakespeare
was drawing upon the humours of such rustic actors as might
have ventured a W’hilsun pastoral at Stratford upon Avon;
yet one fears that the foibles of the green-room are much the
same in the humblest and the loftiest walks of the profession,
and who shall say that the poet is not poking good-humoured
fun at some of his fellows of the Lord Chamberlain’s com-
pany?
Finally, with the interlude, we come back to the central
idea once more. For in the ill-st.irred loves of Pyramus and
Thisbe, their assignation, their elopement, and their terrible
end, we have but a burlesque presentment of the same theme
that has occupied us throughout. It is all a matter of how
the poet chooses to put it. Precisely the same situation that
in Romeo and Juliet will ask our tears shall here move un-
extinguishable laughter. And so the serious interest of the
play dissolves in mirth, and while the musicians break into
the exquisite poetry of the epithalamium, the playwright
stands and watches us with the smile of wise tolerance on his
lips.
MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM
DRAMATIS PERSON/E.
Thrsbus, Duke of Athens.
Egbus, father to Hermia,
in love with Hermia.
Lysander, *1 .
Demetrius, /
PiiiLOSTKATB, Master o1 the RevcU to Theseus-
QuiNCR, a carpenter.
Snug, a joiner.
Botto.m, a weaver
Flute, a bellows mender
Snout, a tinker.
STARVBLtNC, a tailor.
Hippolyta, Queen of the Amazons, betrothed to Theseus.
Hermia. daughter to Egetrt. tn love with Lysander.
Helena, in love with Demetrius.
Odrrok. King of the fairies.
Titania, Queen of the fairies.
Puck, or Robin Goodfellow.
Pbasbulossosi,
ConwER,
Moth,
Mustardsbrd,
fairies.
Other fairies attending their King and Queen. Attendants on Theseus
and Hippolyta.
Place: Athene and axv<fcd ntar it.
Time : %st day ^ Act i.
'imi day^Aci iu^Act iV., Sc* i.
•yrd day — Act iv. Sc. i. tc end.
A
MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
ACT' I.
Scene I. Athetis. The palace Theseus.
Enter T'heseus, Hippolyta, Philostrate, and
Attendants.
The. Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
Draws on apace; four happy days bring in
Another moon: but, O, methinks, how slow
This old moon wanes! she lingers my desires.
Like to a step-dame or a dowager
Long withering out a young man’s revenue.
Hip. E’our days will quickly steep themselves in night;
tour nights will (juickly dream away the time;
And then the moon, like to a silver bow
New-bent in heaven, shall behold the night lo
Of our solemnities.
The. Go, Philostrate,
Stir up the Athenian youth to merriment;
/ Awake the pert and nimble spirit of mirth:
Turn melancholy forth to funerals;
T he pale companion is not for our pomp. \Exit Philostrate.
Hippolyta, I woo’d thee with my sword,
And won thy love, doing thee injuries;
29
30
[Act 1
A MIDSUMMKR-NIGIIT’S dream.
But I will wed thee in another key.
With pomp, with triumph and with revelling.
Enter Egkus, IIkkmia, Evsander, and Demetrius.
Ege. Happy be 'Fheseus, our renowned duke! 20
The. 'I’hanks, good Egeus: what’s the news with thee?
Ege. Full of vexation come 1, with complaint
Against my child, my daughter Hermia.
Stand forth, Demetrius. My noble lord,
This man hath my consent to marry her.
Stand forth, Lysander; and, my gracious duke, ^
'I'his man hath bewitch’d the bosom of my child:
'I'hou, tlipu, Lysander, thou hast given her rhymes
And interchanged love-tokens with my child;
Tliou hast by moonlight at her window sung 3°
'Vuh feigning voice verses of feigning love, '
And stolen the im[)ression of Iter lantasy .
With bracelets of thy hair, rings, gawds, concjeus, ' ^
Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats, messengers
Of strong prevailment in unharden'd youth:
With cunning hast thou fdch’d my daughter’s heart,
I’urn’d her obedience which is due to me,
To stubborn liarshness: and, my gracious duke,
He’t so she will not here before your grace
Consent to marry with Demetrius,
I beg the ancient privilege of Athens, »
As she is mine, 1 may dispose of lier: y.
Which shall be either to this gentleman
Or to her death, according to our law
Immediately jirovided in that case.
The. What say you, Hermia? be advised, fair maid:
To you your father should be as a god; q
One that composed your beauties, yea, and one
To whom you are but as a form in wax
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
3 *
By him imprinted and within his power 50
lo leave the figure or disfigure it.
Denjetrius is a worthy gentleman.
Her. So is Lysander.
In himself he is;
But in this kind, w antin g your father’s voice,
The other must be held the worthier.
I Her. I would my father look’d but with my eyes
The. Rather your eyes must with his judgment iook.
Her. I do entreat your grace to pardon me.
I know not by what power I am made bold,
Nor how it may concern my modesty, 60
In such a presence here to plead my thoughts;
But I beseech your grace that I may know
1 he worst that may befall me in this case.
If I refuse to wed Demetrius.
The. Either to die the death or to abjure
f^or ever the society of men.
1 herefore, fair Hermia, que^ion your desires :
Know of your youth, examine well your blood,
Whether, if you yield not to your father’s choice,
You can endure the livery of a nun,
For aye to be in shady cloister mew’d,
lo live a barren sister all your life,
Chanting faint hymns to the cold fruitless moon,
rhrice-blessed they that master so their blood,
To undergo such maiden pilgrimage;
But earthlier happy is the rose distill’d.
Than that which withering on the virgin thorn
Grows, lives and dies in single blessedness.
Her. So will I grow, so live, so die, my lord.
Ere I will yield my virgin pa^tent up
Unto his lordship, whose unwished yoke
My soul consents not to give sovereignty.
The. Take time to pause; and, by the next new r
c
«
> V
V L
, 1 ^.-
32
A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM. [Act 1
00
:oo
The sealing clay betwixt my love and me,
For everlasting bond of fellowship-—
Upon that day either prepare to die
For disobedience to your father's will,
Or else to wed Demetrius, as he would;
Or on Diana’s altar to protest ■
For aye austerity and single life.
yje/fi. Relent, sweet Hermia: and, Lysander, )ield
Thy cra/ed title to my certain right.
Ays. You have her father’s love, Demetrius:
Let me have Hermia’s; do you marry him.
£g€. Scornful Lysander! true, he hath my love,
And what is mine my love shall render, him.
And she is mine, and all my right of her
I do estate unto Demetrius. *- - •
Ays'll am, my lord, as well derived as he.
As well possess’d; my love is more than his;
My fortunes every way as fairly rank’d, ' ■
If not with„vantage, as Demetrius';
And, which is more than all these boasts can l>e,
I am beloved of beauteous Hermia;
Why should not I then pro^cule my right? b
Demetrius, I ’ll avouch it to his head, t
Made love to Nedar's daughter, Helena,
And won her soul; and she, sweet lady, dotes,
Devoutly dotes, dotes in idolatry, - -
Upon this spoUed and inconstant man.
T/it’. I must confess that I have heard so much.
And with Demetrius thought to have si) c>ke thereof;
Hut, being over-full of self-affairs,
My mind did lose it. Hut, Demetrius, come;
And come, Egeus; you shall go with me,
I have some private schooling for you both.
For you, fair Hermia, look you arm purself
To fit your fancies to your feathers will;
•'t
ft-
1 10
Scene i] A MIDSUMMK R-XIGHTS DREAM.
33
Or else the law of Athens yields you up —
^^hich by no means we may extenuate — ■ 12<J
lo death, or to a vow of single life.
Come, my Hippolyta: what cheer, my love?
Demetrius and Egeus, go along:
1 must employ you in some business
Agains t our nuptial and confer with you
Of something nearly that concerns yourselves.
With duty and desire we follow you.
[£.xeufi/ all but J.ysauJer and Hcrmia,
f-ys. How now, my love! why is your cheek so pale?
How chance the roses there do fade so last?
Belike for want of rain, which I could well 130
Beteem them from the temjjcst of my eyes.
lys. Ay me! for aught that I could ever read,
Could ever hear by tale or history,
I he course of true love never did run smooth;
But, either it was different in b]ood, —
\dier. O cross! too high to be enthrall’d to low.
^ys. Or else misgraffed in respect of years, — .
O ^ite! too old to be engaged to young.
Lys. Or else it st ood u pon the choice of friends, —
O hell! to choose love by another’s eyes. 140
Lys. Or, if there were a sympathy in choice,
War, death, or sickness did lay siege to it.
Making it momentany as a sound,
Swift as a shadow, short as any dream ;
Brief as the lightning in the collicd night,
1 hat, in a spjeen, unfolds both heaven and earth.
And ere a man hath power to say ‘Behold!’
The jaws of darkness do devour it up:
So quick bright things come to confusion. ^
Her. If then true lovers have been ever cross’d. 150
It stands as an edict in destiny:
Then let us teach our trial patience,
(U 236)
c
34
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act 1
Because it is a customary cross, i
As due to love as thoughts and dreams and sighs,
Wishes and tears, poor fancy’s followers.
/,js. A good persuasion : therefore, hear me, Hermia.
I have a widow aunt, a dowager
Of great revenue, and she hath no child;
From Athens is her house remote seven leagues;
And she respects me as her only son.
There, gentle Hermia, may I marry thee;
And to that place the sltarp Athenian law
Cannot pursue us. If thou lovest me then,
Steal forth thy father’s house to-morrow night;.^
And in the wood, a league without the town,
Where I did meet thee once with Helena,
T o do observance to a morn of May,
There will I stay for thee.
My good Lysander!
I swear to thee, by Cupid’s strongest bow.
By his best arrow with the golden head,
By the simj)licity of Venus’ doves.
By that which knitteth souls and prospers loves,
And by that fn-e which burn’d the Carthage queerv^^
When the false Troyan under sail was seen,
By all the vows that ever men have broke,
j In number more than ever w'oman spoke.
In that same place thou hast appointed me,
T’o-morrow truly will I meet with thee.
Lys. Keep promise, love. Look, here comes Helena.
i>
EnUr Helena.
i6o
170
Her. God speed fair Helena! whither away?
HeL Call you me fair? that fair again unsay.
Demetrius loves your fair; O happy fair!
Your eyes are lode-stars; and your tongue’s sweet air
iSo
Scene i] A MIDSUMMFIR-NKUIT’S DREAM.
35
More tuneable than lark to shepherd's ear.
When wheat is green, when hawthorn biuls appear.
Sickness is catching: O, were favour so,
Yours would I catch, fair Hermia, ere I go:
My ear should catch your voice, my eye your eye,
My tongue should catch your tongue’s sweet melody.
^^ere the worki mine, Demetrius being bated, 190
The rest I Td give to be to you translated.
O, teach me how you look, and with what art
You sway the motion of Demetrius’ heart.
Her. I frown upon him, yet he loves me still.
Hel. O that your frowns would teach my smiles such skill!
Her. I give him curses, yet he gives me love.
Hel. O that my prayers could such affection move!
Her. 'The more I hate, the more he follows me.
Hel. The more I love, the more he liateth me.
Her. His folly, Helena, is no fault of mine. • 200
Hel. None, but your beauty: would that fault were mine!
Her. Take comfort: he no more shall see my face,
Dysander and myself will fly this place,
before the time I did Tysander see,
Seem’d Athens as a paradise to me:
\ O, then, what graces in my love do dwell,
' I hat he hath turn’d a heaven unto a hell!
/■ys. Helen, to you our minds we will unfold:
I o-morrow night, when Phoebe doth behold
Her silver visage in the watery glass, 210
Decking with liquid pearl the bladed grass,
A time that lovers’ flights doth still conceal,
Through Athens’ gates have we devised to steal.
Her. And in the wood, where often you and I
Upon faint primrose-beds were wont to lie,
Emptying our bosoms of their counsel sweet.
There my Lysander and myself shall meet;
And thence from Athens turn away our eyes,
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act 1
230
To seek new friends and stranger companies.
Farewell, sweet playfellow; pray thou for us; 220
And good luck grant thee thy Demetrius!
Keep word, Lysander: we must starve our sight
From lovers’ food till morrow deep midnight.
Lys. I will, my Hermia. [Exit Hermia.
Helena, adieu:
As you on him, Demetrius dote on you! [Exit.
llel. How happy some o’er other some can be!
Through Athens I am thought as fair as she.
But what of that? Demetrius thinks not so;
He will not know what all but he do know:
And as he errs, doting on Hermia’s eyes, 23<
So 1 , admiring of his qualities:
Things base and vile, holding no quantity,
Love can transpose to form and dignity:
Love looks not with the eyes, but with the mind;
And therefore is wing’d Cupid painted blind:
Nor hath Love’s mind of any judgement taste;
Wings and no eyes figure unheedy haste:
And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguiled.
As waggish boys in game themselves forswear, 24
So the boy Love is perjured everywhere:
For ere Demetrius look’d on Herinia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine;
And when this hail some heat from Hermia felt,
So he dissolved, and showers of oaths did melt.
I will go tell him of fair Hermia’s flight:
Then to the wood will he to-morrow night
Pursue her; and for this intelligence-
If I have thanks, it is a dear expense:
But herein mean I to enrich my pain, 2
To have his sight thither and back again.
240
250
[Exit
Scene 2j
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
37
Scene II. Athens. Quin'ce’s house.
Enter Quince, Snug, Bottom, Elute, Snout, and
Starveling.
Quin. Is all our company here?
Bot. Ypu_\vere best to call them g ener ally, man by man,
according to the s^rip.
Quin. Here is the scroll of every man s name, which is
thought fit, through all Athens, to play in our interlude before
the duke and the duchess, on his wedding-day at night.
Bot. First, good Peter Quince, say wliat the play treats on,
thci^ read the names of the a< tors, and so grow to a point.
Quin. iVlarry, our play is, 'i'he most lamentable comedy,
and most cruel death of Pyramus and Thisby. lo
Bot. A very good piece of work, I assure you, and a merry.
Now, good Peter Quince, call forth your actors by the scroll.
Masters, spread yourselves.
Quin. Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver.
Bot. Ready. Name what part I am for, and i)roceed.
Quin. You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.
Bot. What is Pyramus? a lover, or a tyrant?
Quin. A lover, that kills himself most gallant for love.
Bot. 'That will ask some tears in the true performing of it:
if I do it, let the audience look to their eyes; 1 will move
storms, I wilQcondole in some measure. To the rest: yet
my chief humour is for a tyrant: I could play Ercles rarely,
or a part to Uiar a cat in, to make all split. 23
The raging rocks
And shivering shocks
Shall break the locks
Of prison gates;
And Phibbus’ car
Shall shine from far
And niake and_niar 3°
, The foolish Fates.
38 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act I
This was lofty! " Now name the rest of the players This is
Ercles’ vein, a tyrant's vein ; a lover is more condoling.
Quin. Francis Flute, ’the bellows-mender.
Flu. Here, Peter Quince.
Quin. Flute, you must take Thisby on you.
Flu. What is Thisby? a wandering knight?
Quin. It is the lady that Pyramus must love.
Flu Nay, faith, let not me play a woman; I have a beard
■ f 40
Qitin. That ’s all one ; you shall play it in a mask, and you
may speak as small" as you will.
Hot. An I may hide my face, let me play Thisby *^ 0 °* ^ “
speak in a mons^us little voice, ‘Thisne, Thisne ; Ah
Pyramus, my lover dear! thy 'Thisby dear, and lady dear!
Quin. No, no; you must play Pyramus: and, tlute, you
Thisby.
Bot. Well, proceed.
Quin Robin Starveling, the tailor.
Star. Here, Peter Quince. k 5°
Quin. Robin Starveling, you must play Thisb/s nether.
Tom Snout, the tinker.
Snout Here, Peter Quince. y
Quin. You, Pyramus’ father: mysell, T hisb/s father.
Snug, the jo^r; you, the lion’s part: and, I hope, here is a
play fitted. . ,
Snug. Have you the lion’s part written? pray you, it it De,
give it me, for I am slow ot study. ^
Ouin. You may do it extempore, for it is nothing but roar-
. ^ 60
Bot. Let me play the lion too: I will roar, that I will do
any man’s heart good to hear me; I will roar, that I will
make the duke say, “Let him roar again, let him roar *
Quin. An you should do it too terribly, you would fright
the duchess and the ladies, that they would shriek; and that
were enough to hang us alL
Scene 2] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
39
A//. That would hang us, every mother's son.
Bof. I grant you, friends, if that you should fright the
ladies out of their wits, they would have no more discretion
but to hang us: but I will aggravate my voice so that I will
roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an
't were any nightingale. 7 2
Quift. You can play no part but Pyramus; for Pyramus is
a sweet-faced man; a proper man, as one shall see in a
summer’s day; a most loTely gentleman-like man: therefore
you must needs play Pyramus.
Bof. Well, I will undertake it. What beard were I best to
play it in?
Quin. Why, what you will.
B(ff. I will discharge it in either ycmr straw-colour beard,
vour orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your
f ret ich-cro wn-coloiir beard, your perfect yellow. H 2
Qtihi. Some of your French crowns have no hair at all, and
then you will play barefaced. But, masters, here are your
parts: and I am to entreat you, request you and desire you,
to them by to- morro w night; and meet me in the palace
wood, a mile without the town, by moonlight; there will we
rehearse, for if we meet in the city, we shall be digged with
company, and our deyjces Fnown. In the meantime I will
^ draw a bill of properties, such as our play wants. I pray you.
fail me not. 9^
Bo/. We will meet; and there we may rehearse most^ob-
yenely and courageously. Take pains; be perfect; adieu.
Quin. At the duke’s oak we meet.
Bo/. Enough; hold or cut bow-strings. [Bxouu/.
40
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act II
ACT II.
<K v''
f-"0 ''"‘t
/u,U t©
fS {* ■
\.U
Scene I. A wood near Athens.
Enter from opposite stdes^ a I* airy, and 1 UCK.
Puck. Mow now, spirit! whitlicr wander you?
Eai. Over hill, over dale,
'I'horough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Tliorough flQod, thorough fire,
I do wander every where.
Swifter than the mooij^s sphere;
And I serve the fairy cpieen, " ‘
'I'o dew her orbs upon the green.
The cowslips tall her pensioners be:
In their gold coats spots you see;
T hose be rubies, fairy favours, ^
In those frvrHlt-'s 'tve their sajvours.:
1 must go Veek some dewdrops here
And hang a pearl in every cowslip’s ear. \
Karewell, thou lob of spirits; 1 ’ll begone: (*
Our (pieen and all her elves come here anon.
Puck. T he king doth keep his revels here to-night:
Take heed the queen come not within his sight;
For Oberon is passing fell and wrath, /
Because that she as her attendant hath
A lovely boy, stolen from an Indian king;
She never had so sweet a changeling;
And jealous Oberon would have the child
Knight of his train, to trace the forests wild; \x\
But she perforce withholds the loved boy.
Crowns him with flowers and makes him all her joy:
And now they never meet in grove or green,
By fountain clear, or spangled starlight sheen,
20
VJ'
Scene i]
A midsummi-k-xiCtHTS dream.
41
But they do scjuare, tliat all their elves for fear 30
Creep into acorn-cups, and hide them there.
Fai. Hither I mistake your shape and making quite,
Or else you are that shrewd and knavish sprite
Call’d Robin Cloodfellow; are not you he
'I'hat frights the maidens of tlie villagery;
Skim milk, and sometimes labour in the (juern
And bootless make the breathless housewile churn;
/“Uid sometime make the drink to bear no barm: ’■
Mislead night-wanderers, laughing at their hmm?
Those that Hobgoblin call you and sweet I’uck. 4^
You do their work, and they shall have good luck:
Are not you he?
'Thou speak'st aright;
1 am that merry wanderer oX_lhe night.
I jest to Oberon and make him smile
When I a fat and bean-fed horse beguile,
Neighing in likeness of a fi^lly foal:
And sometime lurk I in a go:^i3)’s bowl,
< In very likeness of a roasted crab,
And when she drinks, against her lips I bob,
And on her wither’d dewlap pour the ale. 5 ^
cU'- The wisest aunt, telling the saddest tale,
' "" Sometime for three-foot stool mistaketh me;
Then slip I from her, then down topples she,
And “tailor” cries, and falls into a cough;
And then the whole puire hold their hips and laugh,
And waxen in their mirth, and neeze, and swear
A merrier hour was never wasted there.
But, room, faery! here comes Oberon.
fai. And here my mistress. Would that he were gone!
42
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act II
Enter, from one side, Obkkon, ivith his train; from the other,
'I'lTANiA, With hers.
Obe. Ill met by moonlight, jiroud Titania.
Tita. What, jealous Oberon! Fairies, skip hence;
I have forsworn his bed and company.
Obe. Tarry, rash wanton: am not 1 thy lord?
Tita. I'hen I must be thy lady: but I know
When thou hast stolen away from fairy land,
And in the shape of Corin sat all day,
Playing on pipes of corn and versing love
T’o amorous Phillida. Why art thou here.
Come from the farthest steppe of India?
but that, forsooth, the bojjncing Amazon,
Your buskin’d mistress and your warrior love,
'I'o I'heseus must be wedded, and you come
To give their bed joy and prosperity.
Obe. Mow canst thou thus for shame, Titania,
(ilance at my credit with Hippolyta,
Knowing I know thy love to Theseus?
Didst thou not lead him through the glimmering night
From Perigcnia, whom he ravished?
And make him with fair Aegles break his faith,
With Ariadne and Antiopa?
7'ita. These are the forgeries of jealousy:
And never, since the middle summer’s spring.
Met we on hill, in dale, forest or mead,
By paved fountain or by rushy brook,
Or in the beaclied margent of the sea,
'I'o dance our ringlets ^ the whistling wind.
But with thy bmwls thou hast disturb’d our sport.
Therefore the winds, piping to us in vain, Ci
As in revenge, have suck’d up from the sea
Contagious fogs; which falling in the land
Hath every pelting river made so proud
6o
/
# V
I II ». (Tc
< .
70 i
li
80
90
Scene i] A MIDSUMMER NIGIIT’S DREAM.
Thai they have overborne their continents;
The ox hath therefore stretch’d his yoke in vain,
The ploughman lost his sweat, and the green corn
Hath rotted ere his youth attain’d a beard;
The fold stands empty in the drowned lield,
And crows are fatted with the inurrion flock;
The nine men’s morris is fill’d up with mud,
And the quaint mazes in the wanton green
For lack of tread are undistinguishable :
The human mortals want their winter here.
I No night is now' with hymn or carol blest;
Therefore the moon, the governess of floods,
Pale in her anger, washes all the air. ^
That rheumatic diseases do abound:
And thorough this distemperature we see
The seasons alter: hoary-headed frosts
Fall in the fresh lap of the crimson rose.
And on old Hiems’ diin and icy crown
An odorous chaplet of sweet summer buds
Is, as in mocke'fy,*set : the spring, the summer,
The childing autumn, angry winter, change
Their wonted liveries, and the mazed world,
By their increase, now know's not which is which -
And this same progeny of evils comes
From our debate, from our dissension;
We are their parents and original.
Obe. Do you amend it then; it lies in you:
Why should d'itania cross her Oberon?
I do but beg a little changeling boy.
To be my henchman.
Tita. Set your heart at rest:
The fairy land buys not the child of me.
His mother was a votaress of my order:
And, in the spiced Indian air, by night,
Full often hath she gossip’d by my side,
44
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act 11
And sat with me on Neptune’s yellow sands,
Marking the embarked traders on the flood,
When we have laughed to see the sails conceive
And grow big-bellied with the wan^n wind;
Which she, with pretty and with swimming gait 13c
Following, — her womb then rich with my young squire,—
Would imitate, and sail upon the land,
To fetch me trifles, and return again,
As from a voyage, rich with merchandise.
Hut she, being mortal, of that boy did die;
And for her sake do I rear up her boy,
And for her sake I will not part with him.
Obf. How long within this wood intend you^stay?
Tita. Perchance till after Theseus’ wedding-day.
If you will paUijntly dance in our round 140
And see our moonlight revels, go with us;
If not, shun me, and I will spare your haunts.
Obe. Give me that boy, and I will go with thee.
Tita. Not for thy fairy kingdom. Fairies, away!
We shall chide downright, if 1 longer stay.
■ * \^Exit Titania “ivith her trmn.
Obe. Well, go thy way: thou shall not from this grove
'['ill I torment thee for this injury.
My gentle Puck, come hither. Thou remcmberest
Since once 1 sat upon a j)romontory.
And heard a mermaid on a djolphin’s back 150
Uttering such dulcet and harmonious breath
That the jude sea grew civil at her song
.‘\nd certain stars shot madly from their spheres,
To hear the s_ea-maid’s music.
Puck. I remember.
I Obe. 'I'hat very time I saw', but thou couldst not,
Flying between the cpldmoon and the earth, ^
(!upid all arm’d: a certain aim he took tf i;... ^
At a fair vestal throned l^y the west, %
(
• ' A
Scene ij A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
45
And loosed his love-shaft smartly from his bow,
As it shpijld pierce a hundred thousand hearts; lOo
But I mi^ht see young Cupid’s fiery sliaft
Quench’d TrTthe chaste beams of the watery moon,
And the irnperial votaress passed on,
In maiden meditation, fancy-free.
Vet mark’d I where the bolt of Cupid fell:
It fell upon a little western Bower,
Before milk-white, now purple with love's wound,
And maidens call it love-in-idleness.
fetch me that Bower; the herb I show d thee once:
The juice of it on sleeping eyelids laid
Will make or man or woman madly dote
Upon the next live creature that it sees.
Fetch me this herb; and be thou here again
Ere the leviathan can swim a league.
Puck. I ’ll put a girdle round about the earth
In forty minutes. ^ i \Exit.
Obe. Hav ing o nce this juice,
I ’ll watch Titania when she is asleep,
And drop the liquor of it in her eyes.
The next thing then she waking looks upon,
Be it on lion, bear, or wolf, or bull,
On meddling monkey, or on _busy ape,
She shall pursue it with thc^oul of love:
And ere 1 take this charrn from olf her sight,
As I can take it with another herb,
I 11 make her render up her page to me.
But who comes here? I am invisible;
And I will overhear their con[erence.
Enter Demetrius, Helen.^ foilotvin^ him.
Dem. I love thee not, therefore pursue me noU
Where is Lysander and fair Hermia?
7 r *
A MIDSUMMEP-NtGHT’S DREAM (Act U
'I'he one I Ml slay, the other slayeth me. JQO
Thou told’st me they were stolen unto this wood;
And here am I, and wode within this wood, - ;
Because 1 cannot meet my Hermia. ^ ^ ^
Hence, get thee gone, and follow me no more.
Hel. You draw me, you hard-hearted adamant; ^
But yet you draw not iron, for my heart ‘ ■ “*‘3^
•A-'
Is true as steel: leave you your power to draw,
And 1 shall liave no power to follow you.
Dem. Do 1 entice you? do 1 speak you jmr?
Or, rather, do 1 not in plainest truth
'i'ell you, I do not, nor 1 cannot love you?
Ild. And even for that do 1 love you the more.
I am your spaniel; and, Demetrius,
'I'he more you beat me, I will fawn on you :
Use me but as your spaniel, spurn me, strike me,
Neglect me, lose me ; only give me leave,
'Unworthy as I am, to follow you.
What wo^r place can 1 beg in your love,—
And yefa place ot high respect with me, —
'I'han to be used as you use your dog?
JJnn. I'empt not too much the hatred of my spirit,
For I am sick when I do look on thee.
HeL And I am sick when I look not on you.
Dim. You do impeach your modesty too much,
To leave the city and commit yourself
Into the hands of one that loves you not; ^
To trust the opportunity of night
And the ill counsel of a desert place
With the rich worth of your virginity.
Hel. Your virtue is my privilege for that; j
It is not night when 1 do see your face,
'I'herefore I think I am not in the night;
Nor doth this wood lack worlds of company,
For you in my respect are all the world;
5-y
200
210
I
w vV
Vo
».cv y
220
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
47
Then how can it be said I am alone,
When all the world is here to look on me?
Dem. I ’ll run from thee and hide me in the brakes,
And leave thee to the mercy of wild beasts.
HeL The wildest hath not such a heart as you.
Run when you will, the story shall be changed: 230
Apollo flies, and Daphne holds the chase;
The dove pursues the griffin; the mild hind
Makes speed to catch the tiger; bootless speed,
When cowardice pursues and valour flies.
Dem. I will not ^y thy questions; let me go:
Or, if thou follow me, do not believe
But I shall do thee mischief in the wood.
HeL Ay, in the temide, in the town, the field.
You do me mischief. Fie, Demetrius!
Your wrongs do set a scandal on my sex: ^ 4 *^
We cannot fight for love, as men may do;
We should be woo’d and were not made to woo. [Exit Dem
I ’ll follow thee and make a heaven of hell.
To die upon the hand I love so well. [Exit.
' ^Obe. Fare thee well, nymph: ere he do leave this grove,
‘ Thou shalt fly him and he shall seek thy love.
f
%
Re enter PuCK.
Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.
Puck. Ay, there it is.
Obe. I pray thee, give it me.
I know a bank where the w’ild thyme bhnvs, -
Where oxlips and the nodding violet grows, 250
Quite over-canopied with luscious woodbine,
With sweet musk-roses and with eglantine:
There sleeps Titania sometime of the night,
Lull’d in these flowers with dajices and delight;
And there the snake throws her enamell’d skin,
A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM [Act II
Weed wide enough to wrap a fairy in ;
XTid^vith the juice of this I ’ll streak her eyes, '
And make her full of hateful fantasies.^
Take thou some of it, and seek through this grove:
A sweet Athenian lady is in love ^ °
With a disdainful youth; anoint his eyes;
But do it when the next thing he espies
May.be tbe lady; thou shaft know the man ^
Jiy the Athenian garments he hath on.
Effect it with some care that he may £roye
More fond on her than she upon her love;
And lool^ thou meet me ere the first cock crow.
ruck, hear not, my lord, your servant shall do so.
\Extunt
Scene II. Atwther part oj the wood.
Enter Th ania, with her train.
Tita. Come, now a roundel and a fairy song;
Then, for the third part of a minute, hence;
Some to kill cankers in the musk-rose buds,
Some war with rete-mice for their leathern wings,
To make my small elves coals, and some keep back
The clamorous owl that nightly hoots and wonders
At our quaint spirits. Sing me now asleep;
Then to your offices and let me rest.
The Paines sing.
t
You spotted snakes with double tongue,
Thorny hedgehogs, be not seen ;
Newts and blind-worms, do no wrong,
Come not near our fairy queen.
Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby :
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby:
Scene 2I A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
49
Never harm,
Nor spell nor charm,
Come our lovely lady nigh;
So, good night, with lullaby.
Weaving spiders, come not here; 2
Hence, you long-legg’d s[)inners, hence!
Beetles black, approach not near;
Worm nor snail, do no ofience.
Philomel, with melody, &c.
A Fairy. Hence, away! now all is well’
One aloof stand sentinel.
\ILxeiint Fairies. Titama sleeps.
Filter Oberon, and squeezes the jiotver on TitanuPs eyelids,
Obe. What thou seest when thou dost wake,
Do it for thy true love take,
Love and languish for his sake:
Be it ounce, or cat, or bear,
Pard, or boar with bristled hair,
In thy eye that shall appear
When thou wakest, it is thy dear:
Wake when some vile thing is near. [F
Enter Lys.\NDER and Hermi.a.
Lys. Fair love, you faint with wandering in the wood:
And to speak troth, I have forgot our way:
We’ll rest us, Hermia, if you think it good.
And tarry for the comfort of the day.
Her. Be it so, Lysander; find you out a bed;
For I upon this bank will rest my head.
Lys. One turf shall serve as pillow for us both ;
One heart, one bed, two bosoms and one troth.
Her. Nay, good Lysander; for my sake, my dear,
Lie further off yet, do not lie so near. ^
(U 236)
xti
40
go A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act II
Lys. O, take the sense, sweet, of my innocence 1
Love takes the meaning in love’s conference.
I mean, that my heart unto yours is knit
So that but one heart we can make of tt; ^
Two bosoms interchained with an oath ; ' ■ ^ ^ •
So then two bosoms and a single UQib- 5°
'I'hen by your side no bed-room me deny;
For lying so, Hermia, I do not lie.
Her. Lysander riddles very prettily:
Now much beshrew my manners and my pride,.,
If Hermia meant to say Lysander lied.
But, gentle friend, for love and courtesy
l.ie further off; in human modesty.
Such separation as may well be said
Jiecomes a virtuous bachelor and a maid.
So far be distant; and, good night, sweet friend: o
Thy love ne’er alter till thy sweet life end!
Lys. Amen, amen, to that fair prayer, say I ;
And then end life when I end loyalty!
Here is my bed: sleep give thee all his rest!
Her With half that wish the wisher’s eyes be press d
{They sleep
Enter Puck.
Puck. Through the forest have 1 gone,
But Athenian found I none,
On whose eyes I might approve 1* "
This flowePs force in stirring love.
Night and silence.— Who is here? 7°
Weeds of Athens he doth wear;
This is he, my master said,
Despised the Athenian maid;
And here the maiden, sleeping sound.
On the dank and dirty ground.
Pretty soul! she durst not lie
Scene 2 } A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. 5‘
Near this lack-love, this kill-courtesy.
Churl, upon thy eyes I throw
All the power this charm doth owe.
When thou wakest, let love forbid 80
Sleep his seat on thy eyelid;
So awake when I am gone;
For I must now to Oberon. [Exit.
Enter Demetrius and Helena, running.
[Exit.
90
Hel. Stay, though thou kill me, sweet Demetrius.
Dem. I charge thee, hence, and do not haunt me thus.
Net. O, wilt thou darkling leave me? do not so.
J)cm. Stay, on thy peril: I alone will go.
He/. O, I am out of breath in this fond chase!
I'he more my prayer, the lesser is my grace.
Happy is Hermia, wheresoe’er she lies;
For she hath blessed and attractive eyes.
How came her eyes so bright? Not with salt tears
If so, my eyes are oftener wash’d than hers.
No, no, I am as ugly as a bear;
For beasts that meet me run away for fear:
Therefore no marvel though Demetrius
Do, as a monster, fly my presence thus.
What wicked and dissembling glass of mine
Made me compare with Hermia's sphery eyne?
But who is here? Lysander! on the ground!
Dead? or asleep? I see no blood, no wound.
Lysander, if you live, good sir, awake.
Lys. [Awaking] And run through fire I will for thy sweet
sake.
Transparent Helena! Nature shows art,
That through thy bosom makes me see thy heart.
Where is Demetrius? O, how fit a word
Is that vile name to perish on my sword!
ICO
A MIDSUMMEK-NIGIIT’S DREAM.
[Act II
‘;2
Hel. Do not say so, Dysander ; say not so.
W'hat though he love your Hermia? I--ord, what though?
Vet Hermia still loves you: then be content. no
I.ys. Content with Hermia! No; I do repent
The tedious minutes I with her have spent.
Not Hermia but Helena I love:
Who will not change a raven for a dove?
The will of man is by his reason sway’d;
And reason says you are the worthier maid.
Things growing are not ripe until their season:
So I, being young, till now ripe not to reason;
And touching now the point of human skill,
Reason becomes the marshal to my will 120
And leads me to your eyes, where I pyrlo ok
I.ove’s stories written ii^ love’s richest book.
Hel. Wherefore was 1 to this keen mockery born?
When at your hands did 1 deserve this scorn?
Is’t not enough, is ’t not enough, young man,
'I'hat I did never, no, nor never can.
Deserve a sweet look from Demetrius’ eye,
Hut you must flout my insuthciency ?
Cood troth, you do me wrong, good sooth, you do,
In such disdainful manner me to woo. 130
Hut fare you well: perforce I must confess
I thought you lord of more true gentleness.
O, that a lady, of one man refused, ^
Should of another therefore be abused !
Lys. She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there:
And never mayst thou come Lysander near!
For as a surfeit of the sweetest things
The deepest loathing to the stomach brings,
Or as the heresies that men do leave
Are hated most of those they did deceive, 140
So thou, my surfeit and my heresy,
Of all be hated, but the most of me!
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
53
And, all my powers, address your love and might
lo honour Helen and to be her knight! \ExiL
Her. [Awaking Kelp me, Lysander, help me! do thy best
To pluck this crawling serpent from my breast!
Ay me, for pity! what a dream was here!
Lysander. look how I do quake with fear:
Methought a serpent eat my heart away,
And you sat smiling at his cruel prey. 150
Lysander! what, removed? Lysander! lord!
What, out of hearing? gone? no sound, no word?
Alack, where are you? speak, an if you hear;
■Speak, of all loves! I swoon almost with fear.
No? then 1 well perceive you are not nigh.
Either death or you I ’ll find immediately. [Exit
ACT III.
Scene I. The wood. Titania lying asleep.
Enter Quince, Snug. Bottom, Flute, Snout, and
Starveling.
Bot. Ar we all met?
Qntn. Pat, pat; and here’s a marvellous convenient place
for our rehearsal. This green plot shall be our stage, this
hawthorn-brake our^ing-house; and we will do it in action
^we will do it before the duke.
Bot. Peter Quince, —
Qnin. What sayest thou, bully Bottom?
Bot. There are things in this comedy of Pyramus and
Thisby that will never please. First, Pyramus must draw a
2 Word to kill himself; which the ladies cannot a_bide. How
answer you that? ' ' n
Snout. By ’r lakin, a parlous fear. ‘
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III
S/(ir. I believe we must leave the killing out, when all is
done.
/>W. Not a whit: I have a device to make all well. Write
me a prologue; and let the prologue seem to say, we will do
no harm with our swords and tha» Pyranius is not killed
indeed; and, for the more better assurance, tell them that I
Pyramus am not Pyramus, but Bottom the weaver: thi® will
put them out of fear. 20
Quin. Well, we will have such a prologue; and it shall be
written in eight and six.
Bot. No, make it two more; let it be written in eight and
eiuht. ‘ I
.Snout. Will not the ladies be afeard of the lion?
Star I fear it, I promise you.
Bot. Masters, you ought to consider with yourselves: to
bring in — (iod shield us! — a lion among ladies, is a most
dreadful thing; for there is not a more fearful wjld-fowl than
your lion living; and we ought to look to 't. 30
.Snout. 'Therefore another prologue must tell he is not a
lion.
Jiot. Nay, you must name his name, and half his face must
be seen tiirough the lion’s neck: and he himself must speak
through, saying thus, or to the same defect, — * Kadies,’ — or
‘ Pair ladies, I would wish you,’ — or ‘ I would request you,’
— or ‘ 1 w'ould entreat you, — not to fear, not to tremble: my
life for yours. If you think I come hither as a lion, it were
pity of my life: no, 1 am no such thing; I am a man as
other men are;’ and there indeed let him name his name,
and tell them plainly he is Snug the joiner. 41
Quin. Well, it shall be so. But there^is two hard things;
that is, to bring the moonlight into a chamber; for, you know,
Pyramus and 'Thisby meet by moonlight.
Snout. Doth the moon shine that night we play our play.'*
Bot. A calendar, a calendar! look in the almanac; find
out moonshine, find out moonshine.
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
5S
Quin. Yes, it doth shine that night.
Bot. Why, then may you leave a casement of the great
chamber window, where we play, open, and the moon may
shine in at the casement. 51
Quin. Ay; or else one must come in with a bush of thorns
and a lanthorn, and says he comes to 4jsrigure, or to present,
the person of Moonshine, 'bhen, there is another thing: we
must have a wall in the great chamber; for Pyramus and
Thisby, says the story, did talk through the chink of a wall.
Snout. You can never bring in a wall. What say you,
Bottom?
Bot. Some man or other must present Wall: and let him
have some plaster, or some loam, or some rough-cast about
him, to signify wall; and let him hold his fingers thus, and
through that cranny shall Pyramus and T'hisby whisper. 62
Quin. If that may be, then all is well. Come, sit down,
fivery mother’s son, and rehearse your parts. Pyramus, you
begin when you have spoken your speech, enter into that
brake: and so every one according to his cue.
E 7 iter Puck behind.
Puek. What hempen home-spuns have we swaggering
here,
bo near the cradle of the fairy queen?
What, a play toward! I’ll be an auditor;
An actor too perhaps, if I see cause. 7 °
Quin. Speak, Pyramus. Thisby, stand forth.
Bot. Thisby, the flo'vers of odious savours sweet, —
Quin. Odorous, odorous.
Bot. odours savours sweet :
So hath thy breath, my dearest Thisby dear.
But hark, a voice! stay thou but here awhile,
And by and by I will to thee appear. Exit.
Buck. A stranger Pyramus than e’er played here. [Exit
56
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III
Flu. Must I speak now?
Quin. Ay, marry, must you; for you must understand he
goes but to see a noise that he heard, and is to come again.
Flu. Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, 82
Of colour like the red rose on triumphant brier,
Most brisky juvenal and eke most lovely Jew,
As true as truest horse that yet would never tire,
I ’ll meet thee, Pyramus, at Ninny’s tomb.
Quin. ‘ Ninus’ tomb ’, man : why, you must not speak that
yet ; that you answer to Pyramus: you speak all your part at
once; cues and all. Pyramus enter; your cue is past; it is,
‘ never tire.’ 90
Flu. O, — As true as truest horse, that yet would never
tire.
■ i
Re-enter Puck, and Bottom with an ass's head.
Bat. If I were fair, Thisby, I were only thine.
Quin. O monstrous! O strange! we are hn.unted. Pray
masters! fly, masters! Help!
\E.xeunt Quince^ Snu^, Flute., Snout., and Starveling.
Puck. I ’ll follow you, I ’ll lead you about a round.
Through bog, through bush, through brake, through brier
Sometime a hor.se I ’ll be, sometime a hound,
A hog, a headless bear, sometime a fire; '
And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn.
Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. \Exit.
Bot. Why do they run away? this is a knavery of them to
make me afeard. 102
Re-enter Snout.
Snout. O Bottom, thou art changed! what do I see on
thee?
Bot. What do you see? you see an a^^-head of your own,
do you? \_jExit Snout.
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
57
Re-enter Quin’CE.
Quin. Bless thee, Bottom! bless thee I thou art translated.
\^Exi(.
Bot. 1 see their knavery: this is to make an ass of me; to
fright me, if they could. But 1 will not stir from this place,
do what they can: I will walk up and down here, and 1 will
sing, that they siiall hear I am not afraid.
The ousel cock so black of hue, 1
With orange-tawny bill,
The throstle with his note so true,
d'he wren with little cpiill, —
Tita. \^Au'aking^ What angel wakes me from my llowcry
bed?
Bot.
'I'he finch, the sparrow and the lark,
The plain-song cuckoo gray,
Whose note full many a man doth mark,
And dares not answer nay; — 120
for. indeed, who would set his wit to so foolish a bird? who
would give a bird the lie, though he cry ‘cuckoo’ never so?
Tita. I pray thee, gentle mortal, sing again:
Mine ear is much enamour’d of thy note;
So is mine eye enthralled to thy shape ;
And thy fair virtue’s force perforce doth move me
On the first view to say, to swear I love thee.
Bot. Methinks, mistress, you should have little reason foi
that: and yet, to say the truth, reason and love keep little
company together now-a-days; the more the pity that some
honest neighbours will not make them friends. Nay, I can
gleek upon occasion. *3^
Tita. Thou art as wise as thou art beautiful.
Bot. Not so, neither: but if I had wit enough to get out of
this wood, I have enough to serve mine own turn.
Tita. Out of this wood do not desire to go:
58
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III
'I’hou shalt remain here, whether thou wilt or no.
I am a spirit of no common rate:
The summer still doth tend upon my state; ( , j
And I do love thee: therefore, go with me; 140
I ’ll give thee fairies to attend on thee,
And they shall fetch thee jewels from the deep,
And sing while thou on pressed flowers dost sleep:
And I will purge thy mortal grossness so
That thou shalt like an airy spirit go.
Peaseblossom ! Cobweb! Moth! and Mustardseed!
150
Enter Peaseblossom, Cobweb, Moth, and
Mustardseed.
Peas. Ready.
Cob. And I.
Aloih. And I.
Mus. And I.
w All. Where shall we go?
^ Tita. Be kind and courteous to this gentleman;
Hop in his walks and gambol in his eyes;
Feed him with apricocks and dewberries,
With purple grapes, green figs, and mulberries;
The honey-bags steal from the humble-bees,
And for night-tapers crop their waxen thighs,
And light them at the fiery glow-worm’s eyes,
To have my love to bed and to arise;
And pluck the wings from painted butterflies
To fan the moonbeams from his sleeping eyes:
Nod to him, elves, and do him courtesies.
Peas. Hail, mortal!
Cob. Hail!
Moth. Hail!
Mus. Hail!
Bot. I cry your worships mercy, heartily; I beseech your
worship’s name. 161
r.
Scene 2] A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
59
Cob. Cobweb.
Bot. I shall desire you of more acquaintance, good Master
Cobweb: if I cut my finger, I shall make bold with you.
Vour name, honest gentleman?
Peas. Peaseblossom.
Bot. I pray you, commend me to Mistress Squash, your
mother, and to Master Peascod, your father, (iood Master
Peaseblossom, I shall desire you of more acquaintance too.
Your name, I beseech you, sir? 170
Mus. Mustardseed.
Bot. Good Master Mustardseed, I know your patience
'veil: that same cowardly, giant-like ox-beef hath devoured
many a gentleman of your house : I promise you your kindred
hath made my eyes water ere now. I desire your more ac-
quaintance, good Master Mustardseed.
Tita. Come, wait upon him; lead him to my bower.
The moon methinks looks with a watery eye;
And when she weeps, weeps every little (lower,
Eamenting some enforced chastity. 180
Tie up my love’s tongue, bring him silently.
Scene II. Another part of the wood.
Enter Oberon.
Obe. I wonder if Titania be awaked;
Then, what it was that next came in her eye,
Which she must dote on in extremity.
Enter Puck.
Here comes my messenger.
How now, mad spirit!
What night-rule now about this haunted grove?
6o
A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM. [Act lU
Puck. My mistress with a monster is in love.
Near to her close and consecrated bower.
While she was in her dull and sleeping hour,
A crew of patches, rude mechanicals, ■
That work for bread upon Athenian stalls, lo
Were met together to rehearse a ])lay
Intended for great Theseus’ nuptial day.
The shallowest thick-skin of that barren sort.
Who I’yramus presented, in their sporty
Forsook his scene and enter’d in a brake:
When I did him at this advantage take,
An ass’s nole 1 fixed on his head:
Anon his Thisbe must be answered,
And forth my mimic comes. When they him spy,
As wild geese that the creeping fowler eye, 20
Or riisset-pated choughs, many in sort,
Rising and cawing at the gun's report,
Sever themselves and madly sweep the sky,
So, at his sight, away his fellows fly;
And, at our stamp, here o’er and o’er one falls;
He murder cries and help from Athens calls. . ^
'Their sense thus weak, lost with their fears thus strong,
Made senseless things begin to do them wrong;
For briers and thorns at their apparel snatch;
Some sleeves, some hats, from yielders all things catch. 30
I led them on in this distracted fear, j.
And left sweet Pyramus translated there:
When in that moment, so it came to pass,
I'itania waked and straightway loved an ass.
Okc. This falls out better than I could devise.
Hut hast thou yet latch’d the Athenian’s eyes
With the love-juice, as I did bid thee do?
Puck. I took him sleeping, — that is finish’d too. —
And the Athenian woman by his side;
1 hat, when he waked, of force she must be eyed.
40
SceiiC 2] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
6t
Enter Hermia a?td Demetrius
Obe. Stand close: this is the same Atlienian.
Puck. This is the woman, but not this the man.
Dem. O, why rebuke you him that loves you so?
Lay breath so bitter on your bitter foe.
Her. Now I but chide; but 1 should use thee worse,
Foi Chou, I fear, hast given me cause to curse.
If thou hast slain Lysander in his sleep,
Being o’er shoes in blood, plunge in the deep,
And kill me too.
The sun was not so true unto the day 5®
As he to me: would he have stolen away
Irom sleeping Hermia? I ’ll believe as soon
This whole earth may be bored and that the moon
May through the centre creep and so displease
Her brother’s noontide with the Antipodes.
I^cannot be but thou hast murder’d him;
So should a murderer look, so dead, so grim.
Dem. So should the murder’d look, and so should I,
Pierced through the heart with your stern cruelty:
Vet you, the murderer, look as bright, as clear, 6o
As yonder Venus in her glimmering sphere.
Her. What’s this to my Lysander? where is he?
Ah, good Demetrius, wilt thou give him me?
Dem. I had rather give his carcass to my hounds.
Her. Out, dog! out, cur! thou drivest me past the bounds
Of maiden’s patience. Hast thou slain him, then?
Henceforth be never number’d among men !
L), once tell true, tell true, even for my sake!
Hurst thou have look’d upon him being awake
And hast thou kill’d him sleeping? O brave touch! /O
Could not a worm, an adder, do so much?
An adder did it; for with doubler tongue
"Phan thine, thou serpent, never adder stung.
62
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act IH
Dein. You spend your passion on a misprised mood;
I am not guilty of Lysander’s blood;
Nor is he dead, for aught that I can tell.
Her. 1 pray thee, tell me then that he is well.
Dem. An if I could, what should 1 get therefore P
Jler. A privilege never to see me more.
And from thy hated presence part I so; 8o
See me no more, whether he be dead or no. \Dxtt.
Dem. There is no following her in this fierce vein:
Here therefore for a while 1 will remain.
So sorrow’s heaviness doth heavier grow
f-or debt that bankrupt sleep doth sorrow owe;
Which now in some slight measure it will pay,
If for his tender here I make some stay.
y/Jes down and sleeps.
Obe. What hast thou done? thou hast mistaken quite
And laid the love-juice on some true-love’s sight;
Of thy misprision must perforce ensue 9®
Some true love turn’d and not a false turn’d true.
Puck. 'Then fate o’er-rules, that, one man holding troth,
A million fail, confounding oath on oath.
Obe. About the wood go swifter than tlie wind,
And Helena of Athens look thou find;
All fancy-sick she is and pale of cheer.
With sighs of love, that cost the fresh blood dear: ' ,
By some illusion see thou bring her here;
I ’ll charm his eyes against she do appear f
Puck. I go, I go; look how I go,
Swifter than arrow from the Tartar's bow.
Obe. Mower of this purple dye,
Hit with Cupid’s archery.
Sink in apple of his eye.
When his love he doth espy,
Lx.‘t her shine as gloriously
As the Venus of the sky.
>•
J
(-
lOO
[Extl.
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. 6j
When thou wakest, if she be by,
Beg of her for remedy.
Re-enter PuCK.
Captain of our fairy band, iic
Helena is here at hand,
And the youth, mistook by me,
Pleading for a lover’s fee.
Shall we their fond pageant see?
Lord, what fools these mortals be!
Stand aside: the noise they make
Will cause Demetrius to awake.
Then will two at once woo one;
That must needs be sport alone;
And those things do best please me 120
That befal preposterously.
Enter LvSandkr and HELENA.
Lys. Why should you think that I should woo in scorn?
Scorn and derision never come in tears:
Look, when 1 vow, I weep, and vows so born.
In their nativity all truth appears.
Hov; can these things in me seem scorn to you,
Bearing the badge of faith, to i)rove them true?
You do advance your cunning more and more.
When truth kills truth, O devilish-holy fray!
These vows are Hermia’s: will you give her o’er? 130
iVeigh oath with oath, and you will nothing weieh:
/our vows to her and me, put in two scales,
Will even weigh, and both as light as tales.
I had no judgement when to her I swore.
Edei. Nor none, in my mind, now you give her o’er.
Demetrius loves her, and he loves not you.
Dem. [A 7 i'a/!ing] O Helen, goddess, nymph. perfect, divine!
To what my love, shall I compare thine eyne.''
Sc^ne 2 ]
Puck.
Obe.
Puck.
64
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act ii:
Crystal is muddy. O, how ripe in show
'I'hy lips, those kissing cherries, tempting grow!
That pure congealed white, high Taurus’ snow,
Farm’d with the eastern wind, turns to a crow
When thou hoid’st up thy hand; O, let me kiss
'1 his princess of pure white, this seal of bliss!
//(•/. O spite! C) hell! I see you all are bent
To set against me for your merriment: • o
if you were civil and knew courtesy.
You would not do me thus much injury.
Can you not hate me, as I know you do,
Hut you must join in souls to mock me too?
If you were men, as men you are in show,
You would not use a gentle lady so;
To vow, and swear, and superpraise my parts
When I am sure you hate me with your hearts.
You both are rivals, and love Hermia;
And now both rivals, to mock Helena:
A trim exploit, a manly enterprise.
To conjure tears up in a poor maid’s eyes
With your derision ! none of noble sort
Would so offend a virgin and extort
A poor soul’s patience, all to make you sport.
Lys. You are unkind, Demetrius; be not so;
F'or you love Hermia; this you know I know:
And here, with all good will, with all my heart,
In Hermia’s love I yield you up my part;
And yours of Helena to me bc(]ueath,
Whom I do love and will do till my death.
Hel. Never did mockers waste more idle breath
Dem. Tysander, keep thy Hermia; I will none:
If e’er I loved her, all that love is gone.
My heart to her but as guest-wise sojourned.
And now to Helen is it home return’d,
There to remain.
1 40
150
0
170
Scene 2] A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
65
Helen, it is not so.
De?n. Disparage not the I'aiih thou dost not know,
Lest, to thy peril, thou aby it dear.
Look, where thy love conies; yonder is thy dear.
Re-enter Her.mi.\.
Her. Dark night, that from the eye his function takes.
The ear more quick of apprehension makes;
herein it doth impair the seeing sense,
L pays the hearing double recompense. 180
1 hou art not by mine eye, Lysander, found;
Mine ear, I thank it, brought me to thy sound.
But why unkindly didst thou leave me so?
Why should he stay, whom love doth press to go?
Her. \\ hat love could press Lysander from my side?
^-ys. Lysander’s love, that would not let him bide.
Fair Helena, who more engilds the night
i han all yon fiery oes and eyes of light.
hy seek’st thou me? could not this make thee know,
■Ihe hate I bear thee made me leave thee so?
Her. You speak not as you think: it cannot be.
Hel. Lo, she is one of this confederacy!
F*ow I perceive they have conjoin’d all three
fashion this false sport, in spite of me.
Injurious Hermia! most ungrateful maid!
Have you conspired, have you with these contrived
. To bait me with this foul derision?
« all the counsel that we two have shared,
He sisters’ vows, the hours that we have spent,
l^hen we have chid the hasty-footed time
For parting us,— O, is all forgot?
^1 school-days’ friendship, childhood innocence?
0, Hermia, like two artificia l gods,
a\e with our needles created both one flower,
oth on one sampler, sitting on one cushion,
(SI 236)
IQO
200
E
66
A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM.
[Act III
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices and minds,
Had been incorporate. So we grew together,
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partition;
'I'wo lovely berries moulded on one stem;
So, with two seeming bodies, but one heart;
'I'wo of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crowned with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’t is not maidenly;
Our sex, as well as I, may chide you for it,
'J'hough 1 alone do feel the injury.
Her. I am amazed at your passionate words.
1 scorn you not: it seems that you scorn me.
Hei. Have you not set Lysander, as in scorn,
To follow me and praise my eyes and face?
And made your other love, Demetrius,
Who even but now did spurn me with his foot,
'I'o call me goddess, nymph, divine and rare,
Precious, celestial? Wherefore speaks he this
To her he hates? and wherefore doth Lysander
Deny your love, so rich within his soul,
And tender me, forsooth, affection,
But by your setting on, by your consent?
What though I be not so in grace as you,
So hung upon with love, so fortunate,
But miserable most, to love unloved?
d'his you should pity rather than despise.
Her. 1 understand not what you mean by this.
Ihl. Ay, do, persever, counterfeit sad looks,
Make mouths upon me when I turn my back;
Wink each at other; hold the sweet jest up: (
This sport, well carried, shall be chronicled.
210
220
230
240
Scene 2] A MIDSUMMER-MGIIT^S DREAM.
67
If you have any pity, grace, or manners,
You would not make me such an argument.
But fare ye well: ’t is partly my own fault ;
Whicli death or absence soon shall remedy.
L)s. Stay, gentle Helena; hear my excuse:
My love, my life, my soul, fair Helena'
/fi'/. O excellent I
I/t'r. Sweet, do not scorn her so.
Def/i. If she cannot entreat, I can compel.
Lvs. Thou canst compel no more than she entreat:
Thy threats have no more strength than her weak prayers. 250
Helen, 1 love thee; by my life, I do:
I swear by that which I will lose for thee,
To prove him false that says I love thee not.
-Dem. I say I love thee more than he can do.
^ys. If thou say so, withdraw, and prove it too.
Dem. Quick, come!
I.ysander, whereto tends all this.'
Lys. Away, you Ethiopel
No, no; he’ll —
Seem to break loose! take on as you would follow,
But yet come not! you are a tame man, go!
■Lys. Hang off, thou cat, thou burr! vile thing, let loose, 260
Or I will shake thee from me like a serpent!
Her. Why are you grown so rude? what change is this?
Sweet love, —
I-ys. Thy love! out, tawny Tartar, out!
Out, loathed medicine! hated potion, hence!
Her. Do you not jest?
Hel. Yes, .sooth; and so do you.
I^ys. Demetrius, I will keep my word with thee.
H>e}n. I would I had your bond, for I perceive
A weak bond holds you: I ’ll not trust your word.
Lys. What, should I hurt her, strike her, kill her dead?
Although 1 hate her, I’ll not harm her so. 270
68
[Act in
A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM.
Her. What, can you do me greater harm than hate?
Hate me! wherefore? O me! wliat news, my love!
Am not I Hermia? are not you Lysander?
I am as fair now as I was erewhile.
Since night you loved me; yet since night you left me:
Why, then you left me - O, the C*ods forbid!
In earnest, shall I say?
!.ys. Ay, ^y my life;
And never did desire to see thee more.
'I’lierefore be out of hoi)e, of question, of doubt;
He certain, nothing truer; ’t is no jest 280
That I do hate thee and love Helena.
Her. O me! you juggler! you canker-blossom!
You thief of love! what, have you come by night
And stolen my love’s heart from him?
Hel. 1 ; iixe, i’ faith !
Have you no modesty, no maiden shame,
No touch of bashfulness? What, will you tear
Impatient answers from my gentle tongue?
Fie, fie! you counterfeit, you puppet, you!
Her. Pui>pet? why so? ay, that way goes the game
Now I perceive that she hath made compare ■ 290
Between our statures; she hath urged her height;
And with her personage, her tall personage, . ..rc
Her height, forsooth, she hath prevail’d with him
And are you grown so high in his esteem,
J^ecause I am so dwarfish and so low?
How low am I. thou painted maypole? speak;
How low am I? 1 am not yet so low
Hut that my nails can reach unto thine eyes.
Hel. I pray you, though you mock me, gentlemen.
Let her not hurt me: I was never curst; 3^0
I have no gift at all in shrewishness;
I am a right maid for my cowardice;
Let her not strike me. You perhaps may think,
Scene 2] A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
69
Because she is something lower than myself,
I'hat I can match her.
Lower! hark, again.
Hel. Good Hermia, do not be so bitter with me.
I evermore did love you, Hermia,
Did ever keep your counsels, never wrong’d you:
Save that, in love unto Demetrius.
1 told him of your stealth unto this wood 310
He follow’d you; for love I follow’d him;
But he hath chid me hence and threaten’d me
'I'o strike me, spurn me, nay, to kill me too:
And now, so you will let me quiet go,
To Athens will I bear my folly back
And follow you no further: let me go:
\ou see how simple and how fond I am.
Ht'r. Why, get you gone: who is’i that hinders you^
hel. A foolish heart, that I leave here behind.
her. What, with Lysander?
hel. With Demetrius. 320
Lys. Be not afraid; she shall not harm thee, Helena.
Dem. No, sir, she shall not, though you take hei
part.
hel. O, when she’s angry, she is keen and shrewd!
She was a vixen when she went to school;
And though she be but little, she is fierce.
her. “ Little” again! nothing but “low” and “little”!
Why will you suffer her to flout me thus!'
Let me come to her.
^ Get you gone, you dwarf;
^ ou minimus, of hindering knot-grass made;
^ ou bead, you acorn.
Dem. You are too officious 33 °
On her behalf that scorns your services.
Let her alone: speak not of Helena;
lake not her part; for, if thou dost intend
70
A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
[Act 111
Never so little show of love to her,
Thou shalt aby it.
j^ys. Now she holds me not;
Now follow, if thou darest, to try whose right,
Of thine or mine, is most in Helena.
Dem. Follow! nay, I 11 go with thee, cheek by jole. ^ .
\Rxcunt Lysander and Demetrius^
Her. You, mistress, all this coil is ’long of you:
Nay, go not back.
Hei. I will not trust you, I, 34°
Nor longer stay in your curst company.
Your hands than mine are cpiicker for a fray,
My legs are longer though, to run away.
Her. I am amazed, and know not what to say.
Obe. This is thy negligence: still thou mistakest,
Or else committ’st thy knaveries wilfully.
Puck, believe me, king of shadows, I mistook.
Did not you tell me I should know the man
by the Athenian garments he had on?
And so far blameless proves my enterprise, 35^
That I have ’nointed an Athenian’s eyes;
And so far am I glad it so did sort
As this their jangling 1 esteem a sport. .
Obe. Thou see’st these lovers seek a place to fight :
Hie therefore, Robin, overcast the night; .
The starry welkin cover thou anon
With drooping fog as black as Acheron, »■ *
And lead these testy rivals so astray
As one come not within another’s way.
Dike to Lysander sometime frame thy tongue, 3^°
Then stir Demetrius up with bitter wrong;
And sometime rail thou like Demetrius;
And from each other look thou lead them thus,
Till o’er their brows death-counterfeiting sleep
With leaden legs and batty wings doth creep:
Scene 2] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
71
Then crush this herb into Lysander's eye;
Whose liquor hath this virtuous property,
To take from thence all error with his might.
And make his eyeballs roll with wonted sight.
U hen they next wake, all this derision 370
Shall seem a^dream and fruitless vision,
And bacTTto Athens shall the lovers wend,
With league whose d^te till death shall never end.
l\hiles I in this affair do thee employ,
I '11 to my queen and beg her Indian boy:
And then I will her charmed eye release
hrom monster’s view, and all things shall be peace.
yWl’. My fairy lord, this must be done with haste,
for night’s swift dragons cut^the clouds full fast,
And yonder shines Aurora’s harbinger; 380
At whose approach, ghosts, wandering here and there,
Iroop home to churchyards: damned spirits all,
That in crpss>vays and floods have burial.
Already to their wormy beds are gone;
for fear lest day should look their shames upon,
They wilfully themselves exile from light
And must for aye consort with black-brow’d night.
Ode. Hut we are spirits of another sort :
I with the morning’s love have oft made sport,
And, like a forester, the groves may tread, 39 *^
Even till the eastern gate, all fiery-red,
Opening on Neptune with fair blessed beams,
turns into yellow gold his salt green streams.
Eut, notwithstanding, haste; make no delay:
We may eftect this business yet ere day.
Puck. Up and dowm, up and down,
I will lead them up and down:
I am fear’d in field and town :
Goblin, lead them up and down.
Here comes one. 4^0
[Act III
A MIDSUMMERNIGHT’S DREAM.
I
Re-enter Lysander.
Lys. Where art thou, proud Demetrius? speak thou now.
Puck. Here, villain; drawn and ready. Where art thou?
Lys. I will be with thee straight.
Follow me, then,
To plainer ground. [Exit Lysander, as follmving the voice.
Reenter Demetrius.
Pern. Lysander! speak again;
'I'hou runaway, thou coward, art thou fled? .
Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head?,
Puck. Thou coward, art thou bragging to the stars, J
« 1 I i** ^ * 1,
Telling the bushes that thou look st for wars,
And wilt not come? Come, recreant; come, thou child
I ’ll whip thee with a rod; he is dtTiled ,, 4*^
That draws a sword on thee.
Yea, art thou there?
Puck Follow my voice: we Ml try no manhood here.
[ExeunL
P/.puier T.ysandER. U**'
Lys. He goes before me and still dares me on;
When I come \vhere he calls, then he is gone.
The villain is much lighter-heel’d than L
I follow’d fast, but faster he did fly;
That fallen am 1 in dark uneven way,
And here will rest me. [Lies ifo7vn.] Come, thou
For if but once thou show me thy grey light,
I ’ll find Demetrius and revenge this spite, [SteeJ>s.
Re enter Puck and Demetrius.
Puck. Ho, ho, ho! Coward, why comest thou not? 421
L>efn. Abide me, if thou darest ; for well I wot
Scene 2] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
73
Thoa runn’st before me, shilling every {)lace,
And darest not stand, nor look me in the face.
Where art thou now?
Puck. Come hither: 1 am here.
Dem. Nay, then, thou niock'st me. Thou shall buy this
dear,
If ever 1 thy face by daylight sec:
Now, go thy way. Faintness constraineth me
I'o measure out my length on this cold bed.
By day’s approach look to be visited. 43'^
\_Lies dotvn and sleeps.
Re-enter Helena.
Hei. O weary night, O long and tedious night,
\ Aba^ e thy hours! Shine comforts from the east,
That I may back to Athens by daylight,
From these that my poor company detest:
And sleep, that sometimes sliuts ui) sorrows eye,
Steal me awhile from mine own company.
[Ides doivn and sleeps.
Puck. Yet but three? Come one more;
Two of both kinds makes up four.
Here she comes, curst and sad:
Cupid is a knavish lad, 44^^
Thus to make poor females mad.
Re-enter Hermia.
Her. Never so weary, never so in woe.
Bedabbled with the dew and torn with briers,
I can no further crawl, no further go:
^ly let's can k eep no p_ace with my desires.
Here will I rest me till the break of day.
Heavens shield Lysander, if they mean a fray !
[Pies down and sleeps
74
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act IV
Puck. On the ground
Sleep sound;
I ’ll apply 450
I'o your eye,
Gentle lover, remedy.
\Sgueezing the juice on Lysatider^s eyes-
When thou wakest,
Thou takest
True delight
In the sight
0( thy former lady’s eye: . •
And the country proverb known,
That every man should take his own,
In your waking shall be shown: 460
J^k shall have J^l; (f-. *'^<5 '
Nought shall go ill ;
The man shall have his mare again, and all shall be well.
[£,xii
ACT IV.
Scene I. The same. Lysander, Demetrius, Helena,
ami Mermia iying asleep.
Enter Titania and Bottom; Peaseblossom, Cobweb,
Moth, Mustardsekd, and other Fairies attending',
Oberon behind unseen.
Tita. Come, sit thee down upon this flowery bed, ^
While I thy amiable cheeks do cay, i
And stick musk-roses in thy sleek smooth head, f A
And kiss thy fair large ears, my gentle joy.
Bot. Where’s Peaseblossom?
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM-
75
Peas. Ready.
Bot. Scratch my head, Peaseblossom. Where s Mounsieur
Cobweb?
Cob. Ready. 9
Bot. Mounsieur Cobweb, good mounsieur, get you your
weapons in your hand, and kill me a red-hipped humble-bee
on the top of a thistle; and, good mounsieur, bring me the
honey-bag. Do not fret yourself too much in the action,
mounsieur; and, good mounsieur, have a care the honey-bag
break not; I would be loth to have you overflown with a
honey-bag, sigiiior. Wdiere's Mounsieur Mustardseed?
Mus. Ready. »
Boi. (live me your nea f, Mounsieur Mustardseed. 1 ra)
you, leave your courtesy, good mounsieur.
Mus. W'hat 's your will? ^
Bot. Nothing, good mounsieur, but to help (^avalery Cob-
web to scratch. I must to the barber's, mounsieur : for lue-
thinks I am marvellous hairy about the face; and I am such
’a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch.
Tita. Wdiat, wilt thou hear some music, my sweet love.
Bot. I have a reasonable good ear in music. Cet s have
the tmigs and the bones.
Tita. Or say, sweet lov’e, what thou desirest to eat.
Bot. Truly, a peck of provender : I could munch your goo
dry oats. Methinks I have a great desire’to a bottle of ha> .
good hay, sweet hay, hath no fellow.
Tita. I hav^e a venturous fairy that shall seek
The squirrel’s hoard, and fetch thee new nuts.
Bot. I had rather have a handful or two of dried peas.
But, I pray you, let none of your people stir me: 1 have an
e;:q)osition of sleep come upon me.
Tita. Sleep thou, and I will vvind thee in my arms.
Fairies, be gone, and be all ways away. [E.xeuat James.
So doth the woodbine the sweet honeysuckle
Gently entwist; the female ivy so
40
76
A MIDSUMMER-NIGTIT’S DREAM.
\ ■ •
[Act IV
[ T/iey sleep.
♦ •
Knrings the barky fingers of the elm.
O, how I love thee! liow 1 dote on thee!
Enter PuCK.
Ohe. [Ai/vanelrig\ Welcome, good Robin. See'st thou this
sweet sight?
Her dotage now 1 do begin to pity:
For, meeting her late behind the wood,
Seeking sweet fa^urs for this hateful fool,
I did upbraid her and fall out with her;
I'or she his hairy temples then had rounded
With coronet of fresh and fragrant flowers;
And that same dew, which sometime on the buds
Was wont to swell like round and orient pearls,
Stood now within the pretty flowerets’ eyes
bike tears that did their own disgrace bewail.
When I had at my pleasure taunfed her
5 <^
\nd she in mild terms begg’d my
I then did ask of her her changeling child;
\Vhich straight she gave me, and her fairy sent
'I'o bear him to my bower in fairy land.
And now 1 have the boy, I will undo
'Phis hateful imperfection of her eyes:
And, gentle l*uck, take this transformed scalp
From off the head of this Athenian swain:
That, he awaking when the other do,
May all to Athens back again repair
And think no more of this night’s accidents
Rut as the fierCQ. a dream.
Hut first I will release the fairy queen.
Be as thou wast wont to be;
See as thou wast wont to see:
Dian’s bud o’er Cupid’s flower
Hath such force and bless ed po wer. V
Now, my Titania ; wake you, my sweet queen.
4. >> ‘
6o
0
9 ^
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
77
I'lia. My Oberon! what vi^.ions have I seen!
Methought I was enamour'd of an ass.
Obc. rhere lies your love.
Tita. How came these things to pass?
O, how mine eyes do loathe his visage now !
Obe, Silence awhile. Robin, take ofl this head.
I'itania, music call; and strike mor e dead
I'han common sleep of all these five the sense.
Tita. Music, ho! music, such as charmeth sleep! So
\^Miisii\ still.
Puck. Now, when thou wakest, with thine own fool s eyes
peep.
Obc. Sound, music! Come, my queen, take hands with
me,
And rock the ground whereon these sleepers be.
Now thou and I are new in amity
And will to-morrow midnight solemnly
Dance in Duke T heseus’ house triumphantly
And^^s it ^all fair prosperity:
T here shall the pairs of faithful lovers be
Wedded, with T’heseus, all in jollity.
Puck. Fairy king, attend, and mark: 9°
1 do hear the morning lark.
Obc. Then, my (lueen, in silence sad,
T'rii) we after nightes shade:
We the globe can compass soon,
Swifter than the wandering moon.
Tita. Come, my lord, and in our flight
Tell me how it came this night
That I sleeping here was found
With these mortals on the ground. [Exeunt.
I Borns winded within.
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act IV
7»
lOO
p
i*>
^ no
7
Enter 'Fheseus, Hippolyta, Egeus, and train. '
r.*-
The. Cio, one of you, find out the fori:^r;
For now our o^>SiJ 3 'aUon is perlormd;
And since we have the vaward of the day, ( ■ I * ■■ ■
i\Iv love shall hear the mujit. of my hounds.
Lricoujile in the western valley; let them go:
D^^atch, 1 say, and find the forester. [.£'.v/V an attendant.
We will, fair queen, iq) to the mountain’s top,
And mark the musical confusion ^ ^
Of liounds and echo in conjunction, ‘ ^
Hip. I was with Hercules and Cadmus once,
When in a wood of Crete tliey 1)3^^ hear ^
With hounds of Sparta: never did I hear
Such gallant chiding; for, besides the groves,
The skies, the fountains, every region near
Seem’d all one mutual cry: 1 never heard
So musjeal a jcJiscord, such sweet thunder.
The. My hounds are bred out of the Spartan kind, ^
So flew’d, so sanded, and their heads are hung
With ears that sweep away the morning dew;
Crook knee d, and dew-lapp’d like T'hessalian bulls;
Slow in pursuit, but match’d in mouth like bells, 120
Each under each. A c7y more tuneable »-!
W'as never holla’d to, nor cheer’d with horn,
In Crete, in Sparta, nor in Thessaly:
Judge when you hear. But, soft! what nyujph^ are
these? \ ^
Ege. My lord, this is my daughter here asleep;
And this, Lysander; this Demetrius is;
This Helena, old Nedar’s Helena:
1 wonder^jf . their being here together.
'The. No doubt they rose up early to observe
'The rite of May, and, hearing our intent,
Came here in grace of our solemnity.
■1;
130
Scene i] A MIDSUMMER-NIGIIT’S DREAM.
79
But speak. Egeus ; is not this the day
That Hermia should give answer of her vhoice?
Ege. It is, my lord.
The. Go, bid the huntsmen wake tliem with their horns.
\_Horfis and shout within, /.ys., Vein., Met.,
and Her., 7vakc and start up.
Good morrow, friends. SaitU X’alentine is |)aj5t:
Begin these wood-birds but to couple now?
Lys. Pardon, my lord.
The. I pray you all, stai'id up.
1 know you tw’O are rival enemies:
How comes this gentle concord in the world, ^
That hatred is so far from jeajousy, -
To sleep by hate, and fear no enmity?
Lys. My lord, I shall reply ama/.edly,
Half sleep, half waking: but as yet, I swear,
I cannot truly say how I came here;
But, as I think, — for truly would 1 speak.
And now I do bethink me, so it is, —
I came with Hermia hither: our intent
Was to be gone from Athens, where we might
Without the peril of the Athenian law. ^5°
Ege. Enough, enough, my lord: you have enough;
I beg the law, the law, upon his head.
Ihey would have stolen away; they would, Demetrius,
Thereby to have defeated you and me,
Vou of your wife and me of my consent,
Of my consent that she should be your wife.
Dcm. My lord, fair Helen told me of their stealth,
Of this their purpose hither to this wood ;
And I in fury hither follow’d them.
Fair Helena in fancy following me.
But, my good lord, I wot not by what power, —
But by some power it is, — my love to Hermia,
Melted as the snow, seems to me now
8o
A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM.
[Act IV
As the remembrance of an idle gawd
Which in my childhood 1 did dote uponj
And all the faith, the virtue of my heart.
The object and the pleasure of mine eye,
Is only Helena. 'I'o her, my lord,
Was I betroth’d ere I saw Hermia:
Hut, like a sickness, did I loathe this food;
But, as in healtli, come to my natural taste,
Now I do wish it, love it, long for it.
And will for evermore be true to it.
The. I-air lovers, you are forturia.tely met: ^
Of this di^ourse we more will hear anon.
I'.geus, I will overbear your will; ^
I'or in the tempfe, by and by, with us
'These couples shall eternally be knit :
And, for the morning now is something \yorn,
Our purposed hunting shall be set AS'de. <-w i8o
Away with us to Athens; three and three.
We’ll liold a feast in great solemnity.
Come, Hii^polyta. The.., Hip.^ Ege.^
and train.
Dem. 'These things seem small and undistinguishable,
Like far-off mountains turned into clouds.
Her. Methinks I sec these things with parted eye,
When every thing seems double.
}lel. So methinks:
And I have found Demetrius like a jewel.
Mine own, and not mine own.
Dem. Are you sure j
That we are awake? It seems to me
That yet we sleep, we dream. Do not you think
'I'he duke was here, and bid us follow him?
Her. Yea; and my father.
Jfel. And Hippolyta.
L^'s. And he did bid us follow’ to the temple.
/
190
Scene 2] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. 81
Dem. Why, then, we are awake: let's follow him.
And by the way let us recount our dreams. yhxcunt.
Bot. When my cue comes, call me, and 1 will
answer: my next is, “Most fair Pyramus". Heigh-ho! Peter
Quince! Flute, the bellows-mender! Snout, the tinker!
Starveling! Qod j)_my life, stolen hence, and lett me aslee|)!
I have had a most rare vision. I have had a dream, ]xast
the wit of man to say what dream it was: man is but an ass,
if he go about to expound this dream. Meihought I was
there is no man can tell what. Methouglu I was. and me-
thought I had, — l.)ut man is but a pa^hed fool, li he will
offer to say what inethought I had. 'The eye ot man hath
not heard, the car of man hath not seen, mans hand is not
able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report,
what my dream was. I will get Peter (Juince to write a
ballad of this dream: it shall be called Bottom s Dream, be-
cause it hath no bottom : and I will sing it in the latter end
of a play, before the duke: peradventure, to make it ihu
more gracious, I shall sing it at her death. 213 \_E.\U.
Scene II. Af/tens. Ql'ince's house.
Enter Quince, Flute, Snout, aod Siakvelino.
Quin. Have you sent to Hr)ttom's house? i>i bo come
home yet?
Star. He cannot be heard of. Out of doubt he is tians
ported^
Bin. If he come not, then the play is marred: it goes
forward, doth it? ■ 11 \ 1 ^ s
Quin. It is not possible: you have not a man in a
able to discharge Pyramus but he. . r
E/ie. No, he hath simply the best wit of an> >an
man in Athens. p
(M 236 )
82
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Acl IV
Quin. Yea, and the best person too; and he is a very
paramour for a sweet voice.
J’iu. You must say ‘paragon’: a paramour is, God bless
us, a thing of_naught.
Enter Snug.
Snu^. Masters, the duke is coming from the temple, and
tliere is two or three lords and ladies more married; if our
sport had gone forward, we had all been m ade m^ n.
Elu. O sweet bully Bottom! 'Phus hath he lost sixpence a
day during his life; he could not have ’scaped sixpence a day:
an the duke had not given him sixpence a day for playing
Byramus, I’ll be hanged; he would have deserved it: six-
j)ence a day in Pyramus, or nothing. 22
Enter Bottom.
p..
Bot. Where are these lads? where arc these heart s?
Quin. Bottom! O most rourageous day! O most happy
hour !
Bot. Masters, I am to discourse wonders : but ask me not
wliat ; for if I tell you, 1 am no true Athenian. I will teli
you every thing, right as it fell out.
Quin. Kct us hear, sweet Bottom. 29
Bot. Not a word of me. All that I will tell you is, that the
duke hatli dined. Get your apparel together, good strings to
your beards, new ribbons to your pumps; meet presently at
the palace ; every man look o’er his part ; for the short and
the long is, our play is preferred. In any case, let Thisby
have clean linen; and let not him that plays the lion pare his
nails, for they shall hang out for the lion’s claws. And, most
dear actors, eat no onions nor garlic, for we arc to utter sweet
breath; and I do not doubt but to hear them say, it is a sweet
comedy. No more words: away! go, away! 39 \Exft 4 nt.
Scene i} A
MIDSUMMER-NIGlirS DKEA^I.
83
Ac r V.
Scene I. Athens. The palace of 'rni-sEUS.
Enter Thesp.us, Hifpolvta, Philostrate, Lords, and
Attendants.
Hip. Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of.
The. More strange than true: I never believe
These amii^ue fables, nor tiiese fairy toys.
Lovers and madmen have such seething brains,
Such shaxdng faiit^ies, that apprehend
More than cool reason ever comprehends,
n'he lunatic, the lover and the i)oet
; Are of imagination all compact:
One sees more devils than vast hell can hold,
'That is, the madman: the lover, all as frantic,
Sees Helen’s beauty in a brow of Egypt;
The poet’s eye, in a f\ne frenzy rolling,
Doth glance from heaven to earth, trom earth to heaven;
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet’s pen
'burns them to shapes and gives to airy nothing
local habitation and a name.
Such tricks hath strong imagination.
That, if it would but apprehend some joy.
It comprehends some bringer of that joy; 2
Or in the night, imagining some fear.
How easy is a bush supposed a bear !
Hip. But all the story of the night told over,
And all their minds transfigured so together,
More witnesseth than fancy’s images
And groNvs to something of great constancy; 1
But, howsoever, strange and ad mira ble.
The. Here come the lovers, Tull of joy and mirth.
I A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act V
Enter Lysander, Demetrius, Hermia, and Helena.
30
Joy, gentle friends! joy and fresh days of love
Accompany your hearts!
More than to us
Wait in your royal walks, your board, your bed!
The. Come now; what mi^pes, what dances shall we
have,
T o wear away this long age of three hours r».a.r,,rc>^
Between our after^upper and bed-time? ^
Where is our usual manager of mirth?
What revels are in hand? Is there no play, ^
T o ease the anguish of a torturing hour? ,
Call Philostrate.
Thi/. Here, mighty Theseus.
The. Say, what abridgement have you for this evening?
What masque? what music? How shall we beguile 40
The lazy time, if not wTth some deliglu?/i .
Phil. T'liere is a brief how many sports are ripe:'
Make choice of which your highness will see first.
\Giving a paper.
The. [Peads] “The battle with the Centaurs, to be sung
By an Athenian eunuch to the harp”.
We’ll none of that: that have I told my love,
In glory of my kinsman Hercules.
\^Reads\ “ The riot of the tipsy Bacchanals,
'rearing the Thracia^Lsinj^er in their rage ^^'^***<
'I'hat is an old device ; and it was play’d 5 °
When I from T'h^es came last a conqueror.
[Reads^ “The thrice three Muses mourning for the death
Of Learning, late deceased in beggary ”.
That is some satire, keen and critical,
Not sorting with a nuptial ceremony. \
[Reads] “ A tedious brief scene of young Pyramus
And his love Thisbe; very tragical mirth”.
Scene ij A MIDSUMMKK-MGHTS DREAM.
^5
6o
70
Merry and tragical! tedious and brief!
'That is, hot ice and wondrous strange snow.
How shall we tind the concord of tins discord?
Phil. A play there is, my lord, some ten words long,
Which is as brief as I have known a play;
But by ten words, my lord, it is too long.
Which makes it tedious; for in all the play
'I’here is not one word apt, one player ii^d:
And tragical, my noble lord, it is ;
For Pyramus therein doth kill himselt.
Which, when I saw rehearsed, I must confess,
Alade mine eyes water ; but more merry tears
The passion of loud laughter never shed.
The. What are they that do play it?
Phil. Hard-handed men that work in Athens here,
Whi( h never labour'd in their minds till now,
And now have toil’d their unj^reathed memories
With this same play, again^ your nuptial.
The. And we will hear it.
Phil. No, my noble lord;
It is not for you: I have heard it over,
And it is notKing, nothing in the world;
Unless you can find sport in their intents,
Extremely stretch'd and comVd with cruel pain,
'To do you service.
The. I will hear that play;
For never anything can be amiss,
When simpleness and duty tender it. •
Go, bring them in: and take your places, ladies.
S^Exit Philosirate.
Plip. I love not to see wretcliedness o’ercharged
And duty in hls^service perishing.
The. Why, gentle sweet, you shall see no such thing.
Hip. He says they can do nothing in this kind. ^
/ The. The kinder we. to give them thanks for nothing.
8o
86
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act V
Our sport shall be to take what they mistake;
And what poor duty cannot do, noble respect^
Takes it in mj^ijt, not merit.
Where I have come, great cl prks have purposed
'I'o greet me with premeditated welcomes;
Where I have seen them sbiyer and look pale,
Make periods in the midst of sentences,
I'hrottle their practised accent in their fears,
And in conclusion dumbly have broke_off,
Not paying me a welcome. Trust me, sweet,
Out of this silence yet I pi cked a welcome;
And in the modesty of fejy(ul duty
I read as much as from the raUling tongue
Of saucy and audacious eloquence.
Love, therefore, and tongue-tied simplicity
In least speak most, to my capacity.
9 ®
>•
lOO
Re-aiter Philostrate.
Phil. So please your grace, the Prologue is ^dress'd. •
The. Let him approach. \Flourish of trumpets.
Enter Quince for the Prologue.
Pro. If we offend, it is with our good wilL
'Phat you should think, we come not to offend,
But with good wilL^ To show our simple skill, .'
That is the true beginning of our end.
Consider theiLwe com^*but in d'^pite.'^' ’ ^
We do not come^as minding to content you, - ^ ^
Our true intent is. All for your delight^
We are not here. That you should here repent you, •
The actors are at hand ; and by their show
You shall know all that you are like to know.
The. This fellow doth not stand upon. points.
Zys. He hath rid his prologue like a rough colt; he knows
1 10
87
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM.
not the stop. A good moral, my lord; it is not enough to
speak, but to speak true.
Hip. Indeed he hath played on his prologue like a child
on a recorder; a sound, but not in government.
77/f.'~His speech was like a tangled chain; nothing im-
paired, but all disordered. ho is next?
Enter Pvramus and 'Ehishk, \\ am., Moonshine.
and l.iON.
Pro. Gentles, perchance you wonder at this show;
Hut wonder on. till truth make all things plain.
'I'his man is Pyramus, if you would know;
This beauteous lady Thisby is certain.
'This man, with lime and rough-cast, doth present 13 ^
Wall, that vUc Wall which did these lovers sunder:
And through' Wall's chink, i)oor souls, they are content
I'o whisper. At the which let no man wonder.
This man, with lanthorn, dog, and bush of thorn,
Presenteth Moonshine; for, it you will know,
By moonshine did these lovers think no scorn
To meet at Ninus’ tomb, there, there to woo.
This grisly beast, which Lion hight by name,
'I'he trusty Thisby, coming first by night,
Did scare away, or rather did affright;
And, as she fled, her mantle she did fall,
Which Lion vile with bloody mouth did stain.
Anon comes Pyramus, sweet youth and tall.
And finds his trusty Thisby 's mantle slain :
^^Tereat, with blade, with bloody blameful blade,
He bravely broach’d his boiling bloody breast;
And Thisby, tarrying in mulberry shade,
His dagger drew, and died. For all the rest,
Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain
At large discourse, while here they do remain. * 5®
\Exaint Prologue, Pyramus. Thisbe, Lion, and Moonshine.
88
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act V
The. I wonder if the lion be to speak.
Dem. No wonder, my lord: one lion may, when many
asses do. ^
Wall. In this same interlude it doth ^fal^
That I, one Snout by name, present a wall;
And such a wall, as I would have you think,
That had in it a crannied hole or chink,
'I'hrough which the lovers, Pyramus and Thisby,
Did whisper often very secretly.
'I'his loam, this rough-cast and this stone doth show
That I am that same wall; the truth is so: V
And this the cranny is, right and sinist^er,^
Through which the fearful lovers are to whisper.
7 Vie. Would you desire lime and hair to speak better?
/>///. It is the wittiest partition that ever I heard dis
course, my lord.
/ 160
Reenter Pvramus.
The. Pyramus draws near the wall: silence!
Pyr. O grim-look’d night! O night with hue so black !
0 night, which ever art when day is not! (-‘i
O night, O night! alack, alack, alack, 17°
1 fear my Thisby’s promise is forgot !
And thou, O wall, O sweet, O lovely wall.
That stand’s! between her father’s ground and mine!
Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall,
Show me thy chink, to blink through with mine eynel
[ Wall holds up his fingers.
Thanks, courteous wall: Jove shield thee well for this!
But what see I? No Thisby do I see.
O wicked wall, through whom I see no bliss!
Cursed be thy stones for thus deceiving me!
The. The wall, methinks, being s ensib le, should curse
again. - 1 81
Pyr. No, in truth, sir, he should not. “ Deceiving me” is
89
%%
Scene i] A MIDSUMMEK-NKiHrS DREAM.
Thisby’s cue: she is to enter now, and 1 am to spy her
through the wall. You shall see, it will lall pat as I told >ou.
Yonder she comes.
Re-enter
This, O wall, full often hast thou heard my moans,
For parting my fair Fyramus and me!
My ch erry, lips have often kissd thy stones,
'I'hy stones with lime and hair knit up in thee.
Pyr. I see a voice: now will 1 to the chink, *9'^
I'o spy an I can hear my 1 hisby s face.
I'hisby !
This. My love thou art, my love I think.
Pyr. Think what thou wilt, I am thy lover's grace;
And, like Limand er, am I trusty still.
This. And I like Helen, till the Fates me kill.
Pyr. Not Shafalus to Procrus was so true.
This. As Shafalus to 1‘rocrus, 1 to you.
Pyr. O, kiss me through the hole of this vie wall!
This. I kiss the wall’s hole, not your lips at all. ^
Pyr. Wilt thou at Ninny’s tomb meet me straightway.
This. ’Tide life, ‘tide fea'th, I come without delay.
\Exeunt Pyrami/s and 1 hisoe.
Wall. Thus have I, Wall, my part discharged so;
And, being done, thus Wall away doth go. I ' ’
The. Now is the imiral down between the two neighbours.
De 7 n. No remedy, niy lord, when walls are so wi u to
hear without warning.
Hip. This is the silliest stuff that ever I heard.
The. The best in this kind are but shadows; and the worst
are no worse, if imagination amend them. .
Hip. It must be your imagination then, and not t
The. If we imagine no worse of them than the> o t eii^
selves, they may pass for excellent men. Here come
noble beasts in, a man and a lion
200
x:
/-
90
A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM.
[Act V
Re-entct Lion nnd ^Ioonshine.
Lion. You, ladies, you, whose gentle hearts do fear
The smallest monstrous mouse that creeps on floor,
May now perchance both quake and tremble here,
When lion rough in w’ildest rage doth_roar.
Then know thari, one Snug the joiner, am
A lion-fell, nor else no lion’s dam ; 220
For, if I should as lion come in strife '
Into this place, ’t were pity on my life. ^
The. A very gentle beast, and of a good conscience.
Dem. The very best at a beast, my lord, that e’er I saw'.
( Lys. This lion is a very fox for his valour.
The. True; and a goose for his discretion.
Dem. Not so, my lord; for his valour cannot carry his
discretion; and the fox carries the goose.
The. His discretion, I am sure, cannot carry his ^alour;
for the goose carries not the fox. It is well: leave it to his
discretion, and let us listen to the moon. . 231
Aloon. This lanthorn doth the horned moon-present; — -
Dem. He should have worn the horns on his head.
The. He is no crescent, and his horns are invisible within
the circumference.
Moon. This lanthorn doth the horned moon present:
Myself the man i’ the moon do seem to be.
The. This is the greatest error of all the rest: the man
should be put into the lanthorn. How is it else the man i*
the moon? 240
Dem. He dares not come there for the candle; for, you
see, it is already in snuff. k
Hip. I am aweary of this moon: would he would chjtngel
The. It appears, by his small light of discretion, that he is
in the wane; but yet, in courtesy, in all reason, we must stay
the time.
Lys. Proceed, Moon.
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. 9^
Moon. All that I have to say, is, to tell you that the
lanthorn is the moon; I, the man in the moon; this thorn-
bush, my thorn-bush; and this dog, my dog. -5°
Dem. Why, all these should be in the lanthorn ; for all
these are in the moon. Hut, silence ! here comes 1 hisbe.
Kt'-enfc-r 'Inisin-:.
This. This is old Ninny's tomb. Where is my love?
Lion. [Roaring] Oh \Thisbe runs off.
Dem. Well roared. Lion.
The. Well run, Thisbe.
Hip. Well shone, Moon. Truly, the moon shines with a
good grace. [The /Aon siuikes Thisbe' s niant/e, and e.xii.
The. Well moused, Lion.
Lys. And so the lion vanished.
Dem. And then came Pyramus.
Re-enter Pvk.a.mUS.
Pyr. Sweet Moon, 1 thank thee for thy sunny beams;
I thank thee, Moon, for shining now so bright;
For, by thy gracious, gt^en, glittering gleams,
I trust to take of truest 'I'hisby sight.
Hut stay, O sjiite!
But mark, poor knight.
What dreadful dpj^e is here!
Lyes, do you see?
How can it be?
O d^i^duck! O dear!
Thy mantle good,
What, stain’d with blood!
Approach, ye Furies fell 1
O Fates, come, come.
Cut thread and tlirum;
Quail, crush, conclude, and quell!
92
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act V
r
h
himseij.
290
The. This passion, and the death of a dear friend, would
go near to make a man look sad.
Hip. Beshrew my heart, but I pity the man. 280
Pyr. O wherefore, Nature, didst thou lions frame? ,
Since lion vile hath here deflower’d my dear: (V'’
Which is — no, no — which was the fairest dame ^ ^' * ’ ** ^
That lived, that loved, that liked, that look’d with cheer.
Come, tears, confound; i
Out, sword, and wound ^
The pap of Pyramus;
Ay, that left pap,
Where heart doth hop:
Thus die 1, thus, thus, thus.
Now am I dead,
Now am I fled;
My soul is in the sky:
Tongue, lose thy light ;
Moon, take thy flight:
Now die, die, die, die, die.
Pern. No d^e, but an ace, for him; for he is but one.
Tvs. Less than an ace, man; for he is dead: he is nothing.
The. With the help of a surgeon he might yet recover, and
prove an ass. 300
Hip. How chance Moonshine is gone before Thisbe comes
back and finds her lover?
The. She will find him by starlight. Here she comes; and
her passion ends the play.
[Exit Moonshine,
\Dies.
Re-enter 'Phishe.
Hip. Methinks she should not use a long one for such a
I'yramus: I hope she will be brief.
Pern. A r note will turn the balance, which Pyramus, which
Thisbe, is the better; he for a man, God warrant us; she for
a woman, (iod bless us
Scene il A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
93
Lys. She has spiud him already with those sweet eyes. 310
De/n. And thus she means, yidelicet: —
This. Asleep' my love?
What, dead, my dove?
O Pyramus, arise!
Speak, speak. Quite dumb?
Dead, dead? A tomb
Must cover thy sweet eyes.
These lily lips,
This cherry nose,
These yellow cowslip cheeks, 3^°
Are gone, are gojie:
Lovers, make moan ;
His eyes were green as leeks
O Sisters three,
Come, come to me,
With hands as pale as milk ;
Lay them in gore,
Since you have shore.
With shears his thread of silk
Tongue, not a word:
Come, trusty sword;
Come, blade, my breast imbrue: [^Stabs herself.
And, farewell, friends;
Thus Thisby ends :
Adieu, adieu, adieu. \Dies.
The. Moonshine and Lion are left to bury the dead.
Dem. Ay, and Wall too.
^Bot. [Starling nf] No, I assure you; the wall is down
that parted their fathers. Will it please you to see the
epilogue, or to hear a Bergomask dance between two of our
company? / ' 34 1
The. No epilogue, I pray you; for your play needs no
excuse. Never excuse; for when the players are all dead,
there need none to be blamed. Marry, if he that writ it had
94
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act V
played Pyramus and hanged himself in Thisbe*s garter, it
would have been a fine tragedy; and so it is, truly; and very
notably discharged. But, come, your Bergomask: let your
epilogue alone. [-^ dance.
The iron tongue of midnight hath told twelve:
Lovers, to bed; ’t is almost fairy time. 350
I fear we shall out-sleep the coming morn
As much as we this night have oyerwatch’d. ^
This palpable-gross play hath well beguiled
The heavy gait of night. Sweet friends, to bed.
A fortnight hold we this solemnity,
In nightly revels and new jollity. \Exeunt.
Enter PuCK.
Puck. Now the hungry lion roars.
And the wolf behowls the moon;
Whilst the heavy ploughman snores, / ,
All with weary task fordone. 1 360
Now the wasted brajids do glow, ^ f**
Wliilst the screech-owl, screeching loud,
Puts the wretch that lies in woe
In remembrance of a shroud.
Now it is the time of night
That the graves all gaping wide.
Every one lets forth his sprite.
In the church-way paths to glide:
And we fairies, that do run , , ^
By the triple H^siate’s team, Z^o
From the presence of the sun.
Following darkness like a dream,
Now are frpUc: not a mouse f -x**v.* )
Shall disturb this hallow’d house:
I am sent with broom before,
To sweep the dust behind the door.
Scene i] A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM.
95
Enter Oberon and 'Fitaxia ‘ivith their train.
Obe. 'Fhrough the house give glininiering light,
By the dread and drowsy hrc:
Every elf and fairy sprite
Hop as light as bird from brier;
And this ditty, after me,
Sing, and dance it trippingly.
Tita. First, rehearse your song b>’ rote,
'Fo each word a warbling note;
Hand in hand, with fairy grace.
Will we sing, and bless this place, (Vid dance.
Obe. Now, until the break of day,
Through this house each fairy stra>
To the best bride-bed will we,
Which by us shall blessed be;
And the issue there create
Ever shall be fortunate.
So shall all the couples three
Ever true in loving be.
And the blots of Nature’s hand
Shall not in their issue stand :
Never mole, hare lip, nor scar.
Nor mark prodigious, such as are
Despised in nativity.
Shall upon their children be. 4°'^
With this field-dew consecrate,' '
Every fairy take his gait; .
And each several chamber bless,
Through this palace, with sweet peace;
And the owner of it blest
Ever shall in safety rest.
Trip away; make no stay;
Meet me all by break of day.
[Exeunt Oberon^ TitaniOy and train.
96
Puck.
I
I
A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM. [Act V
If we shadows have offended,
'I'hink but this, and all is mended, • ^ t 4 *o
That you have but slumber'd here
While these visions did appear.
^ And this weak and idle theme,
j No more yieMing_but_a dream,
' Gentles, do not reprehend:
If you pardon, we will mend ^
And, as I am an honest Ti^k, CV"
If we have unearned luck ><•*^*' 5 )
Now to ’scape the serpent’s tongue, ( 1
We will make amends ere long; 420
Else the Puck a liar call:
So, good night unto you all.
Give me your hands, if we be friends,
And Robin shall restore amends. \Exit.
I
NOTES.
These notes should be used ivith the Glossary, to u'hick the stuaem
IS referred for all matters of merely verbal intei pretation.
Reference is made for other plays to the lines oj the ulobe text.
The symbols Qi Q2 denote the Fisher ijuarto (looo) and the
Roberts quarto {t6oo) respectively; hi, / T 3 '
collected folio editions of 2623, 2^132^ 2O64, 2633. Qq. denotes
the consent of the two quartos, Fj. that of the folios.
The sections of Abbott' s Shakespearian Grammar quoted are those 0]
the 3rd edition.
DRA.MATIS PFRSON.F. The early editions have no list of
characters. 'Die first editor to supply one was Rowe. illi reyard
to the source of the names, Theseus ami Hippolyta Shakespeare
found in the Life of Theseus in North’s Plutarcli. Egeus also occurs
there, as the name of I heseus’ father. The same collection contains
lives of Lysander and of Demetrius. Rigurye and Kmetreus are
allies respectively of I’alamon and Arciie in the hnii^htes Idle.
Philostrate is the name assumed bv Arcite in C haucer’s poem. I f ^
becomes the Stjuire of Theseus’ Chamber. Bottom is clearly dei ivcd
from the * bottom ’ or reel of thread that weavers use. h or the origin
of Oberon, Titania, Puck, Robin-Goodfellow, see Appetulix
A, §§6. 14-16, 19. In the stage-directions of tlie hi. Piuk
and Robin-Goodfello^o or Robin are use<l indilferently, both often
occurring in the same scene. There is no need to assume with Mr.
Fleay that this points to a revision of the ]ilay. In the same way we
find in the stage-directions Queen for Titama, Clown for Bottom,
and Duchess for Theseus and Hippolyta. In the le.xt, Kohin
is always used except in v. i. 417, 42 1, where he calls himself “</«
honest Puck”, and the Puck”, and in ii. l. 40, where the fairy
speaks of “ sweet Puck ” as one of his names.
time. There is some confusion as to mis. lu i. 1.
that four days and nights will precede the wedding, d he plot should
therefore cover live days in all; actually it covers three. 1 he lovers
(i. I. 164) and the actors (i. 2. 86) both arrange to meet in the
wood “to-morrow night”. Act ii., therefore, is on the day after
the opening scene, and the action extends through the night of that
day until morning breaks in iv. i. 91, and we find (iv. i. 132) mat
>t is already the wedding-day. This is the third day. Act iv. sc. 2
is in the same afternoon (iv. 2. 16). and Act v. in the evening after
supper (V. I. 34).
(M 236) 97 ^
97
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act I.
98
Another difficulty is presented by the moon. The wedding-day
is the first of May (iv. r. 130): it is also the day of a new moon
(i. I. 3, lo). Now, a new moon sets almost with the sun; and yet
there is moon enough for the rehearsal (i. 2. 103), and it will even
shine in at the casement of the great chamber window for the per-
formance (iii. I. 48).
The play is called a Midsummer Night’s Dream, but the action
does not take place at midsummer, nor, so far as we can discover,
was the play produced at midsummer. For tlie significance of the
title, see Introduction, p. 23.
There is no division into Acts and Scenes in the Qq. ; F 1 gives
the Acts^ but not the Scenes.
Act I. — Scene I.
The first Act is of the nature of a Prologue. Its function is
twoTold : (<r) to inform us of the situation of the characters before
the action begins; and (^) to start the threads of tliat action which
are to be entangled and unravelled in the working out of the plot.
Shakespeare is a practical playwright. He knows that we shall not
be interested in liis st«try until we have discovered what it is all
about. Therefore he goes lo uork in a business-like way to tell us
this at once.
From lines 1-19 of the opening scene we learn that Theseus has
brought his bride to Athens, ami that they are to be wetlded in four
days’ time. This Theseus story, though perfectly simple in itself, is
what has been called the ‘enveloping action’ of the play- All the
other storie.s depend upon ami are held to'gether by this. It is at
the wedding that Hermia’s fate must be decided; it is for the
wedding that Bottom and his fellows are preparing their interlude;
it is to honour the wedding that Oberon and Tqgnia hpvf-travglled.
unknown' to each other, from the far East.
The next part of the scene (lines 20-127) puts before us the story
of the lovers, llermia loves Lysander, who loves her; but Hermia’s
father Egeus would wed her to Demetrius, who has already played
false to her friend, Helena (lines 106-110). 'I'heseus warns Hermia
that she must make up her mind to obey her father, an<l must give
her answer on the day of his nuptials.
Finally, in lines 128-251, the real action of this story begins with
the bold determination of the lovers to fly from Athens, and the re-
solve of Helena to win Demetrius to follow them.v
1-19. Note that, although the turbulence of Theseus’ youth is now
over, the central idea of llie play, the lawlessness of love, has had
its illustration in his life also. He has woo’d TdippCt^ with his
sword, and won her love, iloing her injuries. Now his period of
Sturm und draug is past, and he has come out of it, the serene and
strong king.
Scene i.]
NOTES.
99
2. four happy days bring in Another moon. Cf. the note on
the 7 /w^ofihe Plav.
4. wanes. So Q2 Ff.; Q i has 7 v< 7 u^s, the common printer’s
error of « for
lingers, in the causative sense of ‘makes to linger’, ‘ cliecks’.
Cf. A'lf/ujn/ //., ii. 2. 70-72 —
“A parasite, a keeper back of death,
Wlio gently would dissolve the bands of life,
Which false hope lingers in extremity '.
Abbott, § 291, gives a list of several verbs thus used by Shakespeare
in a rarer traiibitive as well as a commoner intransitive sense.
5. Theseus, waiting for his promised briile, feels like a young man
held back trom the full enjoyment of his revenue by the necessity of
paying part of it to his father’s widow until her death. See Glossary,
s.v. l)ou\ii;er. Malone quotes Horace, Epist. i. i. 20-22 —
“ ut piger annus
Pupillis, quos dura premit custorba matrum,
Sic mill! tarda fluunt ingrataque tempora”;
thus translated by Drant (1567) —
" Slow seems the year unto the ward.
Which holden down must be,
In custody of stepdame strait, —
Slow slides the time to me”.
Cf. also Merry IVives, i. 1. 284, “I keep but tliree men and a boy
yet. till my mother be dead
6. revenue. Here accented ‘revenue'; in line 158, ‘revenue’.
See Essay on Metre, § to (i).
8. Four nights. So Q i Ff. ; Q 2 Four daies.
10. New-bent. 'I his is Rowe’s very tempting emendation for
the PJoxv hent of the Qq. Ff.
15. companion, a word often used by Shakespeare in a depre-
ciatory sense.
16. I woo’d thee with my sword. Cf Chaucer, A'uig/ites
Tale, 1-12—
“ Whylom, as olde stories tellen us,
Ther was a duk that highte Theseus;
Of Atlienes he was lord and governour,
And in his tyme swich a conquerour.
That gretter was ther noon under the sonne.
Fill many a riche contree hadde he wonne;
What with his wisdom and his chivalrye
He conquered al the regne of Femenye.
loo
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
(Act I.
That whylom was y-clepetl Scithia;
And weddede the quene Ipolita,
And broghte hir hoom with him in his contree.
With muchel glorie and greet solempnitee
There are, perhaps, further echoes of this passage in the ‘solemnities*
of line II and the ‘duke’ Theseus of line 20.
20-127. This part of the scene closely resembles in structure the
opening of ’I'he Comedy of Errors^ where ALgeon is brought before
the Duke, and is respited until the end of the play. The Comedy of
Errors is slightly earlier in date than A Midsummer Nighf s Dream.
On the scansion of Theseus, Egeus, Demetrius, llermia, see Essay on
Metre, § 9.
20. The conception of Theseus as a ‘duke’ is a characteristic
anachronism. Shakespeare, as we have just seen, found it in
Chaucer.
24, 26. Starrd forth, Demetrius ... Stand forth, Lysander.
Printed as stage-directions in all the Qq. Ff. ; but the scansion shows
that they are really part of the text.
27. F 2 tried to mend the metre by reading This hath bewitched,
and TheobaUl by 'J'his man hath ivitched. It is better, however, to
keep the text and to treat man hath as metrically equivalent to a
single syllable, thus —
“ Tltis man ’th | bewitched | the bos | om of | my child”.
Such auxiliary forms as hath, have, has, hast are frequently merged
in this way witli a preceding pronoun. Cf. Cymbeline, iv. 2. 47 —
“This youth, | howe'er | distress’d, | appears | he hath had
Good ancestors ”.
See Konig, p. 56, and Essay on Metre, § 8 (v).
31. feigning ..feigning. This is Rowe’s spelling, but the Qq.
Ff. have faining. .faining, which Furness wouhl retain in the sense
of ‘ yearning*. But I think feigning better suits the stolen, cunning,
and filched, which follow in Egeus’ indictment. The antithesis is
characteristic of Shakespeare’s early style. Cf. Introduction, p. il.
For the idea, cf. Two Gentlemen of Terona, Act iv. sc. 2 , where
Thurio and Proteus serenade Silvia at her chamber-window.
32. ‘ Imprinted thyself by stealth upon her fancy.* Fantasy often
has the special sense of ‘ love-fancy ’. See Glossary.
39. Be 't so, a conditional clause = ‘ if it be so*. Cf. Abbott,
§ * 33 -
45. Immediately, expressly, precisely: see Glossary.
54. in this kind, i.e. not as a man, but as a husband.
Scene i
NOTES.
lOl
69, Scan —
■ Whether, if [ you yield | not to \ your fa ther’s choice’.
Whither is metrically equivalent to a single syllable. See Konig,
p. 3^, and Essay on Metre, § S (ix) b.
70 the livery of a nun. A min in the Athens of Theseus is
Si'inething of an anachronism. Ihit classical antiquity hail its women
vowed to a single life in tlie service of some goihiess. At Koine
there were the N’estal Virgins; at ,\then5 Hermia is to protest on
Diana’s altar (line S9), Diana, or Artemis, being the godiless of
chaste maidenhooil. Cf. also North\ Plutarch, Life of Theseus,
“ hgeus tlc>iiing (as they say) to know liow he might have children,
went into the city of Delphcs, to the Oracle of Apollo: where, by a
nunne of the temple, this notalile prophecie was given him for an
answer”. It is w<jrth remark, that although 'I'aania is identified
with Diana {cf. Appendix A, § 15), she sjieaUs of ‘a votaress of her
order ’ as having a son (ii. i. 1231. Diana, in one of her aspects, was
the moon-goddess, which explains the ‘cold fruitless moon ’ of line 73.
76. earthlier happy, happier on earth. The phrase is really the
comparative of the com()ouiKl adjective ‘earthly-happy’.
Tlie idea that the rose which is distilled into scent is more
fortunate tlian that which ilies upon the tree may be variously illus-
trated. 'Ihus, from the Collo<]uiiiin Proet et Puellac of Erasmus:
“Ego ro>am existimo feliciorem, (juae marcescit m hominis manu,
delectans interim et oculos et nares, quam quae senescit in frutice ”.
And from Eyiy, Mideis, .\ct ii. sc. i : “ You bee all young, and faire,
endevour all to bee wise and vertuous; that when, like roses, you
shall fall from tlie stalke, you may begathercil, and put to the still ”.
And from Shakespeare’s own Sonnet 54, of canker-blooms, which
“ Die to themselves; sweet roses do not so ;
Of their sweet deaths are sweetest odours made”.
Cf. also Sonnet 5. The comparison of Heauty to a rose, which
should be plucked before it fades, has of course been a commonplace
of the poets, from Ausonius to Herrick.
80. virgin patent, ‘ patent, or privilege, of virginity ’. A /■atent
is a letter under the royal seal, conferring a certain privilege up<m the
holder: see Glossary. Almost any relation between two substantive-
ideas can he expressed in Elizabethan English by making one of
them an adjective of the other.
83. the next new moon. Cf. the note t>n the 7 'hue of the Tlay.
88. as he would. He is Egeus, rather than Demetrius.
92. Another characteristically antithetic line, with the antithesis
emphasized by the aid both of alliteration and stress; tlius —
“Thy crazed title to my cedtain right”.
By crazed should be understood as not ‘mad’, but ‘cracked’,
‘flawed : cf. Glossary.
102
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act I.
98. estate, a verb =' bestow It occurs again in Tempest, iv. 1.
85; As You Like /(, V. 2. i Elizabethan English allows consider-
able freedom in the formation of verbs out of substantives. Cf.
‘versing’ (ii. I. 67), ‘childing’ (ii. I. 112), and see Abbott, § 290.
99. as well derived, derived of as good ancestors.
1 13. self-affairs, my own affairs. Cf. Glossary, s. v. Self.
122. Theseus has been obliged to turn for a moment from his
‘ self-afTairs’ to the affairs of state. 1 lippolyta has stood by, waiting
until her lover shall he again free to give her his attention. Theseus
would not have her think herself neglected. So he whispers a tender
word as he leads her from the presence-chamber.
128-251. Mr. Fleay suggests that these lines ought to form a sepa-
rate scene; the interview between the lovers could hardly take place
in the palace. Hvit it is carefully led up to in what precedes.
Theseus’ commands to Egeus and Demetrius to accompany him have
no significance in the story : they are only the playwright’s rather
crude device to clear the stage for Lysander and liermia. More-
over the Manet Lysander and Henma of the F l stage-direction
disposes of Fleay’s view.
This is one of the characteristically lyrical passages of the play.
Shakespeare makes no attempt at subtle characterization amongst
the lovers. They chant the eternal commonplaces of passion; not
inappropriate to their situation, because it is just in such moments of
personal emotion that what was known as truism becomes recognized
h)r truth ; but not particularly dramatic, because they delay rather
than help tlie action. This ctTect is to some extent balance<l by the
sudden resolve to cpiit Athens, which is dramatic enough, and an
important point in the plot.
'I'he lyrical nature of the dialogue, voice answering voice in a kind
of antiplion, is noticeable. In lines I35-I40and lines 194-201 this
takes the extreme form of stichomuthia or alternating lines. See
Essay on Metre, § 16.
132-X49. Compare with I.ysander’s complaint that of Adam in
Milton’s Paradise Lost, x. 898-906 —
“ For either
He never shall find out fit mate, but such
As some nusfortune brings him, or mistake;
Or whom he wishes most shall seldom gain
'I'hrough her perverseness, but shall see her gained
By a far worse; or, if she love, withheld
By parents; or his happiest choice too late
Shall meet, alreatly link’d and wedlock-bound
To a fell adversary, his hate or shame”.
133. tale or history. Probably Shakespeare has in his mind
such famous collections of stories of women as Ovid’s HeroideSt
Boccaccio’s De Claris Mulieribus^ Chaucer’s Legend 0/ Good fVomertt
Scene i.j
XOT?:S.
103
and Gower’s Coufesno Antantis. In Chaucer’s poem occurs, amongst
other legends, that of Thisbe of Babylon. See Introduction, p. 17,
and Appendix E.
135 - The grammatical construction is rather vague. ‘ It’ appears
to refer somewhat generally to the whole imagineil situation.
136. low is Theobald’s emendation for the love the Qq. Kf.
The change makes Mermia’s echo of Lysander’s comjdaint much
more pointed and direct, and Malone supports it l)y quoting Venus
and Adorns, line-» 1136-40 —
“Sorrow on love hereafter shall attend:
It shall be waited on with jealousy,
Find sweet beginning, but unsavoury end,
Ne’er settled equally, but high or low.
That all love’s pleasure '•hall not match his woe”.
139. friends. So Qq. : Ff. have
143. momentany. So Qq.: Ff. have the more usual form mo-
menfarie. See Glossary.
144. Swift as a shadow, that is, the sliadow of a cloud passing
over the fields.
145-149. This splendid metaphor illustrates not only the brief
span of love, but also its power to enlarge and purify the vision*
Even as the lightning, it “unfolds both heaven and earth”, presents
both the spiritual and the material world under new aspects to the
lover.
147. Cf. Romeo and Juliet, ii. 2. 117 —
“ I have no joy of this contract to-night ;
It is too rash, too unadvised, too sudden ;
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say ‘ It lightens’ ”.
149. Note the pathos of the final line, moving slowly and dying
away without a stress —
“ So' qu'ick bri'ght things co'me to confu'sion”.
150. ever, always, constantly.
151. Note the accent, ‘edi'ct’, and see Essay on Metre, § 10 (i)*
152. teach our trial patience. One of the compressed phrases,
which became more and more characteri.stic of Shakespeare. The
full sense is ‘teach ourselves patience to endure our trial’.
158. revenue. See note on line 6.
159. remote. SoQq.r Ff. hawe remou'd.
160. respects, looks upon. See Glossary.
164. forth thy father’s house. Shakespeare often omits the
preposition ‘ from’ after verbs of motion. Cf. Abbott, § rqS. It is
iOA,
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act 1 .
suggested, however, in Abbott § I 5 ^» that from being con*
stantly used in such phrases as Jorth fronty forth ofy came in lime to
have a prepositional sense itself.
164. to-morrow night. See note on the Ttfne of the Play.
167. The morning following the ‘morrow’ was to be once more
the first of May, and therefore 1 lermia’s early departure would not
cause suspicion. Cf. iv. I. 129, where Iheseussays —
“ No doubt they rose up early to observe
The rite of May
Shakespeare has in his nund Chaucer’s Knightcs Itile, 642, And,
for to doon his observaunce to May”, which is also followed in 7 %vo
Noble Kiusmetty ii. 4. 49-5* —
“Vow must be rca<ly,
l o-morrow by the sun, to do observance
'I'o flow’ry May, in Dian’s wood”.
The phrase recurs in Chaucer’s 7 't'oiltts and Creseidey ii. 112, .\nd
lat us don to May som observaunce”. The superstitions connected
with May-day are perhaps the most living part of English folk-lore.
A full accotint of them is given in Brand, Popular Anti<]uitjeXy\o\. i.,
pp, 212-234; and their primitive significance is discussed in Frazer^s
Golden Bough, i. 72-86. See also Herrick’s charming noem, Corinna s
Going a Inlaying.
165. the wood, a league without the town. Cf. i. 2. 86, 87,
“the palace wood, a mile without the town”. Halliwell n(>tes that
the length of the league was variously estimated. In Holland’s trans-
lation of Ammianus Marcellinus it is reckoned as a mile and a half.
170. the golden head. According to the cla.ssical legend, Cupid
had sharp golden arrows to inspire happy loves, blunt leaden arrows
for the hapless ones. Shakespeare may have got the notion from
Ovid’s Metamorphoses, i. 467-471 —
“ Eqne sagittifera promsil duo tela pharetra
Diversorum operum : fugat hoc facit illud amorem,
Quod facit, auratum est et cuspide fidget acuta;
Quod fugat, obtnsum est et habet sub arundinc plumbum”.
Thus Englished by Arthur Golding (ed. 1587) —
“ There from his quiver full of shafts two arrows he did take
Of sundry powers ; I’one causeth love, the t’other doth it slake.
That causeth love is all of gold, with point full sharn and bright,
I'hal chaseth love is blunt, whose steel with leaden head is dight .
Cf. Twelfth Night, i. i. 35—
“ How will she love, when the rich golden shaft
Hath kill’d the flock of all affections else
That live in her”.
Scene i.] NOTES *05
Also James The King's Quair —
“ And witli ilie firsi that headed is of gold,
lie smites soft and lliat has easy cuic ".
And Sidney, Areadui^ Bk. ii. —
‘‘ Bill arrowes two, and lipt with gold or lead”.
171. From tliis point the lyiicisin of the scene is enhanced by the
use of rhyme. See Essay on Metre, § 17 (i) b.
171. the simplicity of Venus' doves. The doves of \'enus
are familiar to classical mythology, but Shakespeare, like a true
child of the Renaissance, has given them a meaning taken from quite
another source; “ Be ye wise as seiqients, and harmless as doves
172. I he allusion in this line is probably to the cestus or girdle
of \'emi5.
173. ’Die story of .Eneas and Dido seems to have impressed
Shakespeare’s imagination more than any otliei classical legeud,
judging by the frequency of his allusions to it.
180, 'I'he introduction of Helena does not alter the tune of the
scene. She takes her share in the utterance of lyrical love-senti-
ments; but her resolve to follow the lovers, with Demetrius, serves
as a second step in tlie thickening of the |>lot.
182. your fair. So Q<p : the Ff. have you fair. For ‘fair’ as
a substantive, see Glossar>.
187. Yours would I catch. This is Hanmer's probable emen-
dation for the your loords 1 tatch of the Qq. : your words Ide catch
of the Ff.
191, 192. ‘ If I had all the world, but had not Demetrius, I would
give all the world, to have your favour, and so win him.’
194-201. Ihe antithetical structure should be observed, not only
in the stichomulhia or lialancc of line against line, but also within the
lines themselves.
200. So Q I : Q 2 FT have His folly, H.lcna, is none oj mine,
thus slightly weakening the antitliesis.
207. Cf. ii. I. 243, and Milton, Paradise Lost, i. 254 —
“The mind is its own place, and in itself
Can make a Heaven of Hell, a Hell of Heaven”.
211. Cf. ii. I. 14, 15 —
“ I must go seek some dewdrops here.
And hang a pearl in every cowslip’s ear”.
215. faint. Is this an epithet of smell or of colour? In If'inier's
Tale, iv. 4, 122, it is certainly the colour that Shakespeare notes,
of the
“ pale primroses,
That die unmarried, ere they can behold
Bright Phtebus in his strength”.
io6
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act I.
And so, too, in Cytnbeline^ iv. 2. 220 —
“ thou shall not lack
The flower that’s like thy face, pale primrose”.
216-219. sweet.. .stranger companies. So Iheobald for the
stueld .. strange companions of the Qc|. Ff. ; rightly, I think, on
account of the rhyme. He adds, “Our author very often uses the
substantive ‘stranger’ acljectively, and companies to signify ‘com-
panions’”; as in Richard IP., i. 3. 143. “the stranger paths of
banishment”, and in Henry K, i. 1. 55. “ His companies uiiletter d,
rude and shallow”. Heath supports counsel S7veet by Psalm Iv. 15,
“ We took sweet counsel together, and walked in the house of God
as friends”. I quote these arguments because a departure from the
Qq. Ff in a play where the text is generally as correct in these
editions as it is in a A/idsiitnmer Night's l^reatn requires some
justification.
226. other some. Some has the force of a substantive, ‘men’,
‘pers<jns’. Cf. Abbott, § 21 and p. 6, where he quotes from
Iley wood —
“Some with small fare they be not pleased,
Some with much fare they be diseased.
Some with mean fare be scant appeased,
But of all somes none is displeased
To be welcome ”.
231. admiring of. The 0 / explained by the fact that admiring
is here a verbal noun, before which a preposition, such as ‘in , has
dropped out. Cf. Abbott, § 178. Sometimes the
retained in the abbreviate<l form *a-’, as in Olhello, \y. i. 188, “I
would have him nine years a-killing”. Cf. Abbott, g 24.
232. quantity. Here used, I think, in the sense of ‘large
quantity’, just as it has the exactly opposite sense in ’ 2 'aming of the
Shreiv, iv. 3. 112, “Thou rag, thou quantity, thou remnant”, y^ere
seems no point in explaining it by ‘proportion’ as in J/amlet, iii. 2.
177, “ For women’s love and fear holds quantity ”.
235. wing’d Cupid painted blind. Rolfe says “This is a
modern idea, no trace of it being found in the old Greek or Latin
poets”. Douce says that the earliest English writer who gives it
is Chaucer, in his translation of the Roman de la Rost'. “The god
of love, blind as a stone”, and that the line is not in the Frctich
original. Prof. Manby kindly refers me to The House of FanUt
i. 137 —
“Her dowves, and daun Cupido,
Hir blinde son”.
249. a dear expense, ‘an expense I would gladly incur*.
Scene 2 .]
NOTES.
107
Scene 2.
The first scene siarted tlie story of the lovers, and showed that
it was connecteil with the we<.lJin^-<.lay ot 1 liescus. The second
scene starts the story of the rustics. This also is connected with
the wedding-day, for it is on that occasion that the interlude is to be
acted. And we learn at the einl that the rustics, like the lovers,
will be in the wootl on the morrow niglit.
A fondness for the drama appears to have been wi<iely spread
over the I-.ngland of Elizabeth, and probably Sliakespeare liad been
present at lust sucli scenes, as he here describes, in tbe villages ol
Warwickslnre. Similar episodes may be found m Lite's Labour j
Lout, m I'he 'J\oo Noble A'msmen, and in the Oxford play of Ntiretssns
(see Ap[)endix F). Hut, though we may not hohl with Mr. t leay
that Shakespeare is making a direct hit at Lord Sussex’s Players
(see Introduction, p. 9), he probably doe> intend a delicate satire upon
some of the foibles of actors generally. Such a performer as Bottom,
supremely councious of liis own importance, anxious to play all the
‘fat’ parts himself, and especially the noisiest pait, ordering all his
fellows and even the stage-manager about the place, is to be found
in nearly every company, amateur or professional. It is a lifelike
bit of fooling.
Prose is used for the speech of the rustics throughout. Shake-
speare always reganls it as appropriate to comic scenes, and vulgar
personages; ami m this play it serves (<i) to distinguish the talk of
the rustics off the stage from the lines of their interlude, and (^) to
emphasize the contrast in .-Vet iii. sc. i. and Act iv. sc. I., between
Bottom ami the fairies. See Essay on Metre, § l<).
2. You were best. In Middle English, preference is regularly
expressed by an impersonal construction with a dative. Thus
were best is really = (To) you (it) were best. Shakespeare keeps tlie
idiom, but is probably not conscious that ‘ you’ is a dative, for he
has, e.^. “I were belter” //er/rj 11 '., \ ' 2. 1.15), and not ‘Me
were better’. Sec .\bbott, § 230.
generally. Bottom means ‘individually’. The particular
form of humour, which consists of either (I) using woids which
bear an exactly opposite sense to that which is intended, as here, or
(2) using words which have a different sense, but a similar sound to
that which is intended, as in ‘obscenely’ (lines 92, 93), is common to
the illiterate clowns of Shakespeare’s earlier plays, from the Costard
of Love's Labour's Lost to the Dogberry of A'io about Xolhtu^.
^ ery likely it was part of the dramatic method of Will Kempe, who
was the chief comic actor of the Lord Chamberlain’s company up
to 1599. We now call this kind of mistake a ‘ Malapropism ’, from
its use by Sheridan in the character of Mrs. Malaprop in the Rivals.
I he name is of course derived from the French nial a propos, ‘out of
place’, ' irrelevant
,o8 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act I.
5. interlude. Here used in its original sense of a play in
between {intfr) the courses of a banquet or the diversions of a revel.
Theseus speaks of the performance in v. I. 33i 34 something
“ To wear away this long age of three hours
Between our after-supper and bed-time”.
The word came to be used for a ‘ play ’ in a more general sense.
8. grow to a point. So the Qq.: El h?LS ott to a point. I
should explain the phrase as meaning ‘do the thing thoroughly,
completely’: see Glossary, s.v. Point. Ihit it is generally taken as
ecjuivalent to ‘ come to the point’.
9-11. The most lamentable comedy.. .and a merry. Cf.
V. I. 56-60—
“ A tedious brief scene of young Pyramus
And his love Thisbe; very tragical mirth.
Merry and tragical! tedious and briefl
I hat is, hot ice ami wondrous strange snow.
How shall we find the concord of this discord ?”
Shakespeare is burlesquing the title-pages of the plays published in
his time, of which an example may be fovmd in Thomas Prestons A
lamentable "l'roged}\ mixed full of pleasant A/irth, containing 'J he
Li/e of Cnmbises, King of Persia (1570?)- Cf. iv. 2. 18, note.
Grammarians call this ‘contrast by juxtaposition of opposite con-
ceptions’ an Oxymoron. Shakespeare uses the device somewhat
more seriously in Romeo and ynliet, i. I. 182 —
“ M'hy, then, O brawling love! O loving hale !
O any thing, of nothing first create!
O heavy lightness! serious vanity!
Misshapen chaos of well-seeming forms!
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health I
Still-waking sleep, that is not what it is!”
18, gallant. So Qq.: the Ff. h:i\'e gallantly. Shakespeare uses
adjectives as adverbs freely. Cf. Abbott, § 1.
21. condole. Bottom uses the word in its ordinary Shakespearian
sense: see Glossary.
22. humour, ‘temperament*, ‘disposition’: see Glossary.
a tyrant. Bottom’s dramatic ideal is formeil upon the rant-
ing blood-and-thunder melodramatic style of tragedy, which was so
popular when Shakespeare began to write, and which finds an
artistic expression in the work of Marlowe. Shakespeare has his
serious criticism of a similar manner amongst actors in Hamlet^
iii. 2. 9 —
“ O, it offends me to the soul to hear a nibustious periwig-pated
fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the
groundlings, who for the most part are capable of nothing but inex-
plicable dumb-shows and noise: 1 would have such a fellow whipped
for o’erdoing Termagant; it out-Herods Herod: pray you, avoid it .
Scene 2. j
Norts.
109
Besides the natural liking of the groundlings for noise, two literary
influences helped to form the type of <lrania in question. One was
tlie popularity of Seneca’s sensational tragedies, on which see K.
Fischer, Zur Kunsteiitwiikluui^ dcr en;^lis:hen 7 'nr^othf, and
CunlitTe, The Influence of Seneca on IJizabethan '] ra^edy. 1 he
other was the tradition of the Miracle-plays, in which certain
personages, such as Herod, the ‘tyrant’, were always treated in a
blustering vein.
22. play Ercles. Hercules, like Herod, was no doubt a typical
stage tyrant. The Cl. I’r. ed. quotes Sidney, Arcadia ( l 598 ed. ), Bk.
i. p. 50, “ With tlie voyce of one that playeth Hercules in a play”.
The first mention of Hercules in English drama is in a list of pro-
perties for a ‘ma^k of Greek worthies’, temp. Edward NT., winch
includes ‘a great clobb for one of them representing Hercules’.
Seneca’s Hercules was translated by Jasper Hcywooii in I5bl.
The old actor in Greene’s Groatsworth of li'ti (1592) says, “ I he
twelve labors of Hercules have I terribly thundered on the stage ’.
Hercules occurs as a Worthy in Lords Lahour^s Lost (15S9?). It
ajrpears from Ilenslowe’s Diary ‘the first part of Herculous’ was
played by the .Admiral’s men at the Rose as a newenterludc on 7th
May, *595, and ‘the second part of Hercrilas’ on 23rd May, 1595 -
These plays are identified by Mr. Eleay with Heywood’s Silrer Age
and Brazen Ai;e. On l6th May, 159S, Hcnslowe lioughl from
Martin Slaughter the books of ‘two parts of Hercolus’, and on i6th
July, I59S. lie- lent 'I'homas Dowton 40 shillings “for to bye a Kobe
to play Herctjlas in ”.
23. tear a cat, apparently a proverbial phrase for violent action
on the stage. Cf. Day, 'The Isle 0/ Guls (1606), “a whole play of
such tear-cat thunderclaps”; and Htstnomasttx (1610) —
“ .Sir, is this you w’ould rend and tear the cat
Upon a stage, and now march like a drown’d rat?” ;
and 'The Roaring Girl (1611), where is a character 1 ear-cat, who
says, “ I am called by those who have seen my valour, 1 ear-cat ’.
make all split. Probably a nautical metaphor from the
splitting of ma>ts in a hurricane. Cf. Tempest, i. I. 65, “ AN e split,
we split”. The phrase recurs in Beaumont and Fletcher, Scornfid
Lady, ii. 3, “ T\vo roaring boys of Rome, that made all split ”. Cf.
also the phrase, “split the ears of the groundlings” in the passage
quoted from Hamlet above.
24 -' 3 t. Printed as prose in the (^q. Ff. Rolfe suggests that
these lines may be a burlesque of a translation of Seneca’s Hercules
Furens publishc<l in 1581. He quotes :
“ O Lord of ghosts ! whose fiery flash
That forth thy hand doth shake,
Doth cause the trembling lodges twain
Of Phoebus’ car to shake”.
Iio
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Actl.Sc.a
And again,
“ The roaring rocks have quaking stiir'd,
And none thereat hath push < 1 ;
Hell gloomy gates I have brasi ope
Where grisly ghosts all hush’d
Have stood
But of course the passage may be a quotation from some actual play.
a2 Bottom’s self-importance, and the way in which he divides
the company into (i) Himself, (2) The rest of the players, are
delicious.
37. a wandering knight, a knight-errant.
^0 40 a beard coming. In Elizabethan companies the women’s
parts were regularly played by boys. Hamlet says to the player in
Hamlet, ii. 2. 442, “ O. my old friend, thy face is valanced since I
saw thee last : comest thou to beard me in Dentnarki'
44. monstrous little, another comic Oxymoron.
Thisne, Thisne. The Cambridge editors say “ It naay be
questioned whether the true reading is not thisne, thtsne\ that is,
•in this manner’, a meaning which * thissen has in several dialects.
See 1 lalliwell’s Archaic Diet. ‘ So-ne ’ is used in the same way in
Suffolk.’^ But the Qu. V(. print the words in italics, as if they were
proper names. I’erhaps they rev>resent Bottom’s first attempt to
pronounce ‘Thisbe’ in ‘a monstrous little voice .
51, 54. Thisby’s mother ... Pyramus’ father . . . Thisby’s
father It is to be noted that these personages do not appear
either in the rehearsal, or in the final pertormance. See note to in.
1. 67-94.
64, 65. fright the duchess and the ladies. Cf. iii. i. 28, note.
69. 70. have no more discretion but to hang us. I here is
something of a play upon words here, as discretion may mean either
‘ choice ’ or ‘ wits’. ^
70. aggravate. The usual Elizabethan sense is ‘ exaggerate ,
‘make large’. See tilossary. Bottom, of course, means just the
opposite.
71. roar you. You is the old ‘ ethic* dative, in the sense of ‘ for
your pleasure’, ‘for your advantage’. See Abbott, § 220.
sucking dove. On April Fool’s Day, one sends children to
look for ‘ pigeon’s milk
77. Bottom is fond of managing others, but he does not always
sec when he is being managed himself.
80. your, a colloquial use, like that of the I-atin iste, equivalent
to ‘that you wot of’. Cf. Abbott, § 221.
83. French crowns, a pun. A ‘ French crown* was (a) a coin,
of pale gold ; a bald head.
Act 11. Scene i.]
NOTES.
Ill
86. to-morrow night, See note on the Tune of the Play.
92, 93. obscenely. It is generally said that liottoin means ‘ob-
scurely’. I incline to think he really means ‘unseen’, which gives a
much nearer soniul. In Lazes Labour's LosL iv. i. 145, Costard
uses ‘obscenely’ for ‘seemly’ —
“ When it comes so smoothly off, so obscenely, as it were, so fit .
95. hold or cut bow-strings. This is clearly a metaphor
from archery, though it is diversely explained. I think it means
‘ Hold {i.e. keep your promises) or give up the play ’. To cut bow-
strings for archers wouhl be much the same as burning tlieir sliips
for seamen. Capell, however, says: “ \\ hen a party was made at
butts, assurance of meeting was given in the words of that jihrase,
the sense of the person using them being that he would ‘hohi or
keep promise, or they might ‘euf his bozvsl* iii:^s', demolish him for an
archer ”. The only near jiarallel is in Chapman and Shirleys The
Ball ( 1639) —
" Scutilla. .. have you devices
To jeer the rest ?
Lucia. All the regiment on ’em, or I’ll break my bowstrings”.
Act II.— Scene I.
So far both the main stories of the plot liave gone on straight-
forwardly. 'Fhe ‘‘ morrow night ’, the night of the second day, has
come, and botli the lovers and the rustics reach the wood as they
had purposed. With the second Act complications begin. And
the motive force in the complication of both stories comes from the
persunages of yet another story, that of tlie fairies.
In lire present scene, lines 1-187 introduce the fairy story, and
put us in possession of its opening situation; lines 188-246 connect
it witlr the story of the lovers. Oberon discovers the relations of
Helena and Demetrius, and resolves to interfere. It must, however,
be observed that tlje fairies are not merely complicating agent^in
other peo|)le’s stories. Their quarrels and jealousies, and the trick
played by Oberon on Titania, independently illustrate the ‘Maw-
i essness of lov e ”, whiclHs the central Idea of the play. Thj? fairies
are, in a sense, always young, and, therefore, they nev^r outgrow
the characteristics of youthful love. Also, they are supernatural,
and as such symbolize the element of mystery in the said central idea.
Cf. Introduction, p. 24.
The Appendix A on The Fairy-zvorld should be carefully read
with this scene.
2- 13. On the metre, see Essay on Metre, § 17 (ii).
3- 5. Thorough. So Q 1 : Q 2 Ff. have Through. Shakespeare
uses either of these alternative forms to suit his metre. Halliwell
[Act II.
A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM.
considers this passage to have been imitated from The Toetie Queette,
vi. 285 —
“ Through hills and dales, through bushes and through breves”.
He argues that as the sixth book of The Faerie Queene was not
printed untd January, 159S, the play must have been written after
that date. The argument is thin, for (rz) the two passages may well
he independent, and {h) if either is an imitator, it may be Spenser.
There is no reason why the song should not have reached Ireland
before 1 596. 'I'here is another reminiscence of the passage in Drayton s
Nymphtdia, 309-31 1 —
“Thorough Brake, thorough Brier,
Thorough Mucke, thorough Mier,
Thorough Water, thorough Fier,
And thus goes Puck about it”.
7. moones. The Qq. Ff. have moon's, but the metre requires
the longer form. It is the inflected genitive of Middle English.
Cf. iv. I. 93, “Trip we after nightes shade”; and see Konig, p. 15,
and Essay on Metre, § 8 (i) b.
sphere. According to modern astronomy the moon moves in
its ‘sphere’ or ‘orbit’; but in the Ptolemaic system the sphere
itself was supposed to move. The earth was conceived as the centre
of nine or ten consecutive spheres, solid rings which rotated round
it, carrying the planets and fixed stars. A more detailed description
of this cosmogony may be found in Masson’s Globe edition of
Milton, pp. 19, sqq.
9.
V. I .
her orbs upon the green, the fairy rings. Cf.
36 —
“You demi-puppets that
By moonshine do the green sour rin^els make,
Whereof the ewe not bites”.
Tentfest,
and see Appendix A, §§12. 13 (tf). These rings appear to be really
due to certain fungi, which increase very rapidly, spread outwards
from a centre, and fertilize the herbage by their decay.
10. pensioners. Elizabeth kept a body of gentlemen-at-arms
under the title of Gentlemen-Pensioners, who wore a gorgeous
uniform.
14, 15. A four-foot and a five-foot line rhymed together. Cf. 11 .
41, 42, and see Essay on Metre § 17 (il ad fin.
15. a pearl. Cf. i. i. 211. This passage is imitated in the
anonymous play, The Wisdome 0/ Docto* Zyodyp>oll (1600), iii. 5 ~“
“ ’Twas I that led you through the painted meads,
Where the light fairies danced upon the flowers.
Hanging on every leaf an orient pearl ”.
Scene i.]
NOTES.
It has been supposed that Dcctor Dodyfotl was written as early as
1596, because Nash in his preface to G>ihyiel Ha}\eys Hunt is if,
printed in that year, mentions “Doctor Dodypoule But the
Cl. Pr. editors point out that the name wav a synonym for a block-
head as early as Latimer's time. Nash does not, therefore, neces
sanly refer to the play.
Anotlier imitation of these lines mav be fouiul in (. arew’s Pastoral
Dialogue —
“See, love, the blushes of the morn appear;
And now she lianas her pearly store,
Kobb’d from the Eastern shore,
r th’ cowslip’s ball and rose’s ear ”.
16. lob of spirits. See (Jlossary, s.v. and .\|>pendix A, § 19.
21. Because that. Shakespeare uses hecaust, time, and Hoause
that, indifferently and in the same sense. See Al>bot, §§ 2S5. 2S7.
23. changeling. See Appendix. A. §§ 13 (j), 20. 'l itania gives
a different account of her boy in lines 123 136.
29. spangled starlight sheen. (. f. Milton, Covins, 1003 —
“ Far above, in spangled sheen ”.
32. Either must be scanned here, and in ii. 2. 256, as a mono-
syllable, on the analogy of ‘whether’ (i. i. 69). Cf. Essay 00
Metre, g 8 (ix) b. Pope read Or.
33. sprite. So Q I : Q2 F i have spirit. Cf. PNsav on Metre,
33-38. Cf. Milton, 1 .' Allegro. 104-M4 —
“.And lie, by P'riar'.s lantern led,
Tells how the drudging goblin sweat
To earn his cream bowl duly set.
When in one night, eie glimpse of morn,
His shadowy flail liad threshed the corn
That ten day-labourers could not end ;
Then lies him down, the lubber fiend.
And stretched out all the chimney's length,
Basks at the fire his hairy strength.
And crop-full out of doors he flings,
Ere the first cock his matins rings ”.
35 , 36. fright. ..Skim. Note the change of person, from the
grammatical antecedent ' he ’ to the logical antecedent ‘ you ’.
39 - Cf. Milton, Paradise Lost, ix. 634-640 —
“As when a wandering fire, .. .
...(Which oft, they say, some evil spirit attends).
Hovering and blazing with delusive light.
Misleads the amazed night-wanderer from his way”.
(M 23e) H
2*4
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Ac'< II.
41. 42. A four-foot and a five-foot line rhymed together. Cf. U.
14, 15, and see Essay on Metre, § 17 (•) adjxn.
46. filly. So Q I : Q 2 Ff. have silly.
47. a gossip’s bowl, probably fdled with ‘lambs wool a com-
pound of ale, nutmeg, sugar, toast, and roasted crabs or apples.
Cf. Breton’s (January). “An Apple and Nutmeg make
a gossip’s cuj)
51. Cf. Ruhani //., v. i . 40 —
“ In winter’s tedious nigiits sit by the fire
With good old folks, and let them tell the tales
Of woeful ages long ago betid”;
and IVinliRs 7 \tUy ii. i- 25 —
“A sad tale’s best for winter: I have one
Of sprites and goblins”.
54. tailor cries. Various critics have proposed to read ^ rails or
cries' or 'tail-sore' cries (!), or 'traitor' cries. Hut there are at
least two ade<iuate explanations of the text as it stands. Johnson
says, “ I'he custom of crying tailor at a sudden fall backwards, I
think I remember to have observed. Me that slips beside his chair,
falls as a tailor srjuats upon his board.” Halliwell
tulor is equivalent to ‘thief’, and quotes J'asijHsl' s T^ight-Lap
tl6i2)—
“Thieving is now an occupation made.
Though men the name of tailor do it give”.
Tailor in this sense is probably a corruption of the older taylard.
Furness would read taiUr-, and explain it as a fall on the tail, afler
the analogy of ‘header’. Ilalliwell’s explanation seems the best,
as it is the victim’s outcry that is in question and not that of the
bystanders.
54, 55, cough laugh. The Qq. Ff. coff'e...loffe^ and this
probably represents the old pronunciation. Halliwell quotes a
ballad of Mother Hubbard, who went to buv her dog a ‘coffin ,
and when she came home foun<l him ‘ loffing . But that the pro-
nunciation of laughitig was a moot point appears from Marston s
Parasitaster (1606), Act iv., “Another has vowed to get the con-
sumption of the lungs, or to leave to posterity the true orthography
an<l pronunciation of (A curious lyih-century forerunner
of Browning’s (irammarian !)
56. waxen. Farmer suggested i.e. ‘hiccup’.
58. fairy, a trisyllable. Sec Essay on Metre, § 8 (viii) and Glos-
sary.
60-145. The eternal childishness of the fairies is seen in the light-
hearted w ay in which they carry on their quarrels and reconciliations,
making only another sport of their jars.
Scene i.]
NOTES.
66 -68. Cohn , Phillida. These are tradilional names of lovers
in pastoral poetry. The first genuine English pastoral appeared in
TotuVs Miscellany (1557) Nvith the title, Harpalus" Complaint of
Phillidix' s Lcne bestoived on Conn that lotted her not, and deyixed hirn
that loved her.
67. versing, ‘ making verses of Cf. i. i. 98, note.
6g. steppe. So (,) i : 2 Ff. have stee/'e. Cf. Miltoii, Lomus,
139—
“ Ere the blabbing Eastern scout,
‘The nice Morn, on the Indian steep’,
Fr<on lier cabin'd loop-hole peep”.
The Q I reading has been attacked on the ground that stepf'e
does not occur elsewhere in contemporary writers, and that in iii, 2.
85 Q 1 misprints shppe for sleep. But it is a rule of te.xtual criti-
cism that a rare word is more likely to be corrupted into a common
one than viee-vei sa.
70. the bouncing Amazon. Ilippolyta was queen of the
Amazons. See the passages from North’s Blutarch, quoted in Ap-
pendix L). ‘Bouncing’ is Titania's scornful epithet, flung at a rival
of more majestic build than herself. See Appendix I. on Titana
and Theseus.
71. Note the characteristically antithetic line, and see Essay on
Metre, § 12 (i).
75. glance at, ‘attack’. See (Glossary.
78-80. Perigenia Aegles . Ariadne . Antiopa. Shake-
s(>eare got the roll of 'Pheseus’ mistresses from North's Plutarch.
See Appendix D.
78. I shouUl scan ‘Perigenia’, not ‘Perigenia’, ‘Perigenia’, or
‘ Perigenia ’ ; as North has ‘ Perigouna ’.
79. Aegles. The Qq. Ff. have Eagles. Most editors read
Aegle, which is the correct classical form of the name, but Shake-
speare found it in North as Ae.;les, and probably wrote that.
84-116. On the probable allusion in this passage to the tempests
of 1594. see Introduction, p. 10, and Appendix C.
The fairies of a Midsummer Night's Drea 7 H are elemental beings,
though not so completely so as those in The Tempest. Their bicker-
ing disturbs the serenitv of the moon and the winds. See Appendix
A. §13(1/).
82. the middle summer’s spring. See note on the of the
Play. The nearest parallel to the phrase is in Churchyard’s Charitte
(1595), where a summer spring apparently stands for ‘the beginning
of summer’. Spring means ‘beginning’, in such phrases as “the
day-spring from on high ” (S. Luke, i. 78), and “ the spring of day ’*
{2 Henry JV., iv. 4. 35).
A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM.
[Act 1 1 .
1 16
84. Another markedly antithetic line.
paved. A happy epithet for a clear fountain, with a pebbled
bottom.
86. ringlets, not ‘curls’, but ‘ d.-tnces in a ring .
88 piping to us in vain. A reminiscence of “ We have piped
unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you. and
ye have not lamented
91 Hath. So the Qq. hf. Modern editors read Have, but the
singular verb after a plural subject is too common in Shakespeare to
reouire mu ch remark. Cf. Abbott, §§ 332-338 (especially § 334).
an<l Appendix iv. to Mr. G. C. Moore Smith's edition of Henry I .
in this series.
98 nine men’s morris. /V game played on a table like the one
here figured. Each player had a certain number, generally nine, of
men or pins, and the object of the game was
to move these, accortling to certain laws, so
as to get three in a vow. 'I'he table was
either <lrawn on a board, or cut in the turf.
The name is probably a corruption of the
Krench tfttrellcs or vieroiux y /V. ‘counters
(see Glossary), and the game is also called
in various places by the names of A/emls,
or iXtnepenny (Nine /'in), Fhe^/enny, or
Three-penny Morns. It must be carefully
distinguished from Htne /'ins, ami from
P/ine Holes, in which a ball was rolled at
nine holes cut in the ground, or at nine
arches, as in /iagatelle. See Alice H. Gomme, Traditional Games,
i. 414.
99. quaint mazes. On certain greens, such as St. Catherine s
Hill at Winchester, complicated labyrinths are marked out on the
grass, and are kept fresh by boys running along the windings ot
them.
101- 103. The connection of ideas in this passage has puzzled the
commentators. 1 think they have been misled (<t) by the punctuation
of the Qq. Ef-, which have only a comma at the end of line 101;
and {h) by the assumption that ‘ hymns and carols* belong necessarily
to ‘winter’ nights. I prefer to put a full stop after line lOl, and
begin a new period with line 102. Then I should explain the
passage as follows: — In lines 88-101 'I'itania describes the inclei^nt
summer due to the revenge of the winds. She concludes : * The
summer is so bad, that men wish it were winter 1 hen she begins
again: “Not only have we offended the winds, but we have
neglected the hymns and carols due from us to the moon.
fore she too is wrathful, and does her part to spoil the weather .
The explanation of the ‘ hymns and carols as addressed to the moon,
Scene i.]
NOTES.
117
may be supported from I. 1. 73. “ Cliantioi,' faint hymns to the cold
fruitless moon”. The nuns, nym[)hs, and fairies are all treated as
in some ways identical by Shakespeare in the play, tlnnigh I am
not (juite sure wlieiher he is conscious that Tiiaina, or Diana, was
herself, in anotlier as|)ect, the Moon.
101. human mortals. 'Fhe two terms may be merely tauto-
logous ; or there maybe a distinction between 'human mortals and
'fairy mortals’. Tlie laines were not always considered a.s exempt
from death. See Appendi.x A, 6, 13 iJut I incline to think
that Shakespeare tloes so consider them here, and that tlie votaress
of line 123 was not a fairy, but distinguished from Titania b\ Ining
mortal,
winter here. Hanmcr proposed <'/;<’<'/•, but there is no
need for any ch.ingc of text.
102. All the critics have been misled by Steevens, the “ Puck of
C'nnrnentators who says: “Hymns and carols, in the time i>f
Shakesiieare, during the season of Christmas, weie simg every night
about the streets '.
103. 104. the moon, the governess of floods washes all the
air. Cf. “the watery moon’’ (line 162); also IlamUt, i, i. 1 19 —
“ the moist star
Upon whose influence Neptune's empire stands’’;
and ll'iuUr^s J'ale, i. 2. 426 —
“ You mav as well
Forbid the sea for to obev the moon
Shakespeare regards the moon, not only as ruling the tides, l)ut also
as <lrawing up moisture from the earth. It is true that a ‘moist’,
* watery or ha/y moon is generally followed by rain.
105. Accent rhett matic. From here onwarils I'itania describe.^ a
general confusion of the seasons, ratlier than the actual facts of any
one season.
106. this distemperature, t.e. the disorder of the winds and
moon. Malone interprets it, less probably, as referring to the dis-
sensions between Oberon and Titania.
109. thin, i.e. ‘scantily covered’. This is Tyrwhitt’s conjecture
for the chin of the Qq. Ff. You can hardly hang a chaplet on a
chin, (irey proposed chill.
112. childing. So tlie Qq. F 1-3 : sec Glossary. F4 has
113. Their wonted liveries, ‘their wonted outward appearances’.
The line may either be scanned —
< 4
Their wo'nl [ ed li'v | cries, | a'nd the | ma'z’d wo rld
which requires a rather undue stress on ‘ and ’, to avoid the succes-
sion of four unstressed syllables, or,
“ 'I'heir wo'nt | ed li'v ] cries, and | the ma' [ zed wo'rld”.
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
[Act II.
T i8
114. their increase, t.e. the natural products of each season,
which no longer serve to distinguish them, by coming at their true
time.
123. Cf. line 23 and note.
135. being mortal. Cf. line loi, note.
136, 137. \ succession of lines which all begin in the same way is
much in Shakespeare’s earlier manner. Cf. e.g. Merchant of Venice^
V. I. 193, 194 —
“ If you di<l know to whom I gave the ring,
If you did know for whom 1 gave the ring,” &c.
138. intend you stay. The particle ‘to’ was much more freely
omitted before the infinitive in Elizabethan than in modern English.
Cf. Abbott, § 349.
146 168. On the supposed historical allusions in this passage,
see Appendix G.
146. thou shalt not from this grove. A verb of motion is
often omitted between an auxiliary an<l a preposition of motion. Cf.
Abbott, § 405.
149. Since, in the sense of ‘when’. Cf. Abbott, § 132.
X53. spheres. Cf. line 7, note.
155, Oberon can see what Puck can not. Cf. Appendix A, § 14*
156. cold. Phe moon is coUi, physically, because her rays do
not burn like the sun’s, and spiritually, as the patroness of chastity.
Cf. line 162.
158. vestal. The priestesses of Vesta at Rome, like those of
Artemis- Diana at Athens, were vowed to j^erpctual virginity.
by the west, i.e. in Englaml, to the west of Athens.
162. watery. Cf. lines 103, 104, note.
168. love-in-idleness. The Viola tricolor^ or common pansy,
is sometimes of a milky-white colour, sometimes splashed and
stained with purple. I hc difference is probably due to the nature
of the soil it grows in. Shakespeare’s conceit is founded upon
divers stories in Ovid's ^fetatnorphoscs^ in which flowers are created
or are changed in colour by the blood of some hero or heroine.
Such is the staining of the mulberry by the blood of Pyranius. See
Appendix E. Herrick makes frequent use of similar ideas, and sings
“ How roses first came red, and lilies white ”. Many of the popular
names of the pansy treat it as the emblem of boy and-girl love. It
is called, for instance, besiiles ‘ Love in Idleness’, ‘Cuddle me to
you ’, and ‘ Meet me in the Entry, and Kiss me in the Buttery ,
174. Cf. Chapman, Bussy D' Ambois^ Act i. sc. i —
" In tall ships richly built and ribbed with brass,
To put a girdle round about the world
184. another herb, the ‘Dian’sbud’. Cf. iv. i. 72.
Scene i.j
NOTES.
119
186. I am invisible. It is not necessary for Oheron to tell Puck
this, but it is necessary for Shakespeare to tell the audience, to
explain how it is that Demetrius and Helena do not see him during'
what follows.
igo. slay,..slayeth. So Thirlby for the stay . . stayelh ot the
Qq. Ff.
192. wode within this wood, a pun. Q i distinguishes the
woids as U'odde and wood-, in Q 2 Fl both are spelt -wood. See
Glossary.
195-197. I do not think that Helena is drawing a distinction
between iron and steel. 'Phe point seems to be. ‘ you draw my
heart as adamant draws iron; yet, tliough my heart be true as steel,
it is not in other respects like iron; i.<'. ii is not hard’.
To get this sense, we must explain ‘ for ’ in the sense of ‘ for all
that ’. Abbott, § 154, quotes a passage from North’s Plutarch, where
■for all these reasons’ stands as a translation of ' noHohstaut tontes
ces raisons'. Some editors adopt l.ettsom’s though my heart.
195. adamant is here ‘loadstone’, more usually ‘diamond’. See
Glossary.
201. nor I cannot. A double negative is common in Shake-
speare. Cf. Abbott, § 406.
208. worser. A doulrle comparative or superlative is also fre-
quently found. Cf. • more better’ (iii. l. 18). Abbott, ^ 1 1 , explains
the idiom as giving emphasis, but here at least it seems to be only
due to the need for another syllable.
220, 221. The Qq. Ff. punctuation is —
“ Your Virtue IS my privilege: for that
Jt ts \
The alteration in the text, due to Malone, seems to me to give a
better sense, and a better rhythm. Neither pauses after the fourth
foot nor run-on lines are characteristic of this play. Cf. Essay on
Metre, § 16.
231. The story of the flight of Daphne from Apollo, until she
was turned into a laurel, is told in Ovid's .Metamorphoses^ i. 452, sqq.
235. stay, ‘stay for’.
243, a heaven of hell. The opposite idea to that contained in
i. 1. 207.
244. upon here denotes the cause or instrument. Cf. Abbott,
§ 191-
245 - Oheron again becomes an actor in the scene, and the verse
consequently assumes a lyrical rhymed cast.
249. A difficult line to scan. Pope boldly read ■whereon. Other
critics treat ‘ where ’ or ‘ wild ’ or ‘ thyme ’ as a dissyllable. It may
be an octosyllabic line, with a tripping anapaestic third foot —
“ I know' I a bank' j where the wdld' | thyme' blows'”.
I 20
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act II.
The trisyllable, followed by a spondee, prevents the line from being
felt as too short. But anapaests are rare in Shakespeare s early
plays, possibly even rarer than the elision of the before a consonant,
“ I know' 1 a bank' [ where th’ wild' | thyme' blows'”.
See Essay on Metre, §§ 8 (v), 12 (it*). *4*
250. grows. Cf. line 91, note.
oxlips. The true oxlip is the plant known to botanists as
Primula elattor, but the plant commonly so called is a hybrid
between the primrose and the cowslip. “ among
the flowers of Perdita’s imagined nosegay in ll'trttcr's Jole, iv. 4. 124.
251. woodbine, probably honeysuckle, but see iv. i. 47, note.
It is possible to scan
“ Quite (/ ) ver j 9pic(l with | lusc ious | wood biue i
but this requires an awkuard elision before ‘p* in the third foot*
and an awkward inversion of accent in the fourth foot. I should
prefer, with Theobald, to read lush. The spelling of Q I \% (nef
canopCd, that of Q 2 Ff. ener-cattoped or cn'er-canuoped. I erhaps,
therefore, if the wor<l is shortened it should be by elision, not of o ,
but of ‘ ie
252. musk-roses. The name is generally given in the llerbals
to a large single garden rose, the Rosa vioschata. If Shakespeare
intends a wild flower it is perhaps the low-growing brown-calyxed
Rosa ari'eusis.
eglantine, tlie sweet-brier, or Rosa rufiip’inosa. Arviragus
says of Imogen in Cymbeliue, iv. 2. 220 —
“ 'I'hou shall not lack
The leaf of eglantine, whom not to slander,
Out-sweetenM not thy breath
Milton, however, in /.'yllletpo <ljstinguishes the cglmiline from the
sweet-brier, but Milton did not know much about flowers. Ut.
Ellacombe, Plant-lore of Shakespeare.
263, 264. man on. Did Shakespeare pronounce ‘ man with
the broad Scotch sound of mon ?
268. Another Biblical reminiscence; cf. Luke, vii. 8, ‘ I
say. ..to my servant. Do this, and he doeth it”.
Scene 2.
Lines 1-26, with their song and dance, are part of the masque-like
element in the play. 'I'hc rest of the scene serves to advance the
action of the fairy story and of the lover story. In the fairy story,
lines 27-34 bring about the complication for which the motive was
provided by the jealousy of Oberon in the last scene, and of which
Scene 2.J
NOTES.
121
the crisis will arrive in Act iii. sc. I. In the lover story (lines 35-
156), the crisis, wliich consists of the turning of botli Deinetruis and
Lysander from Hermia to Helena, is divided between the present
scene and Act iii. sc. 2. I’uck’s mistake comes in as a second motive,
to alter the effect of Oberon’s whim, and thus it is that Lysander’s
eyes are anointeil instead of those of Demetrius.
2. the third part of a minute. The fairies dwell in small
degrees, both of lime and space.
3. musk-rose buds. Cf. ii. i. 252, note.
6. clamorous owl. Cf. Macbeth^ ii. 3. 65 —
“ the obscure bird
Clamoured the live-long night”.
9. double, i.e. forked.
II. Newts and blind-worms are harmless enough, but ‘eye of
newt’ and ‘bliudworm's sting’ are included among the poisonous
elements of the witches’ caldron in Macbeth^ iv. 1. 14-16.
13. Philomel, the Greek name for tlie nightingale.
20. spiders were held to be poisonous. Cf. Hichurd //., ii. 1.
14, “Thy spiders, that suck up thy venom” (i.c". ‘earth's venom’).
27-34. The trochaic metre useil here and in lines 66-83 is
Shakespeare’s favourite rhythm for supernatural speakers. See
Essay on Metre, § 17 (ii).
30, 31. ounce and Pard, at any rate, were never found either at
Stratford or Athens, but in .Is You Like It, Shakespeare introduces
a Hon into Arden.
35-65. There is not, as has been said in the Introduction, much
character-drawing among the lovers, but there is a contrast between
the maidenliness of Hermia m this scene and the somewhat on-
coming disposition of Helena in ii. I. 188-244.
46. * Love enables lovers to understand each other’s true meaning.’
49. interchained. So Qq. :the titUrchaitged of the P'f. is less
forcible.
77. A difficult line to scan. Pope rea<l near to, and Walker
nearer, but a line of more than four feet would be out of keeping,
metrically, witli the rest of tlie passage. I should read it with a
rather forced accent on the last syllable to bring out the rhyme —
“Near this' | lack-love', 1 this kill'- | courtesy'”.
There are other iambic lines {e.g. line 74) scattered among the
trochaic ones.
86. darkling, in the dark. Cf. h'mg Lear, i. 4. 237, “ So out
went the candle, and we were left <iarklmg”. Milton has, in Paradise
Lost, iii. 39, of the nightingale —
“ the wakeful bird
Sings darkling”.
122
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III.
89. lesser. Cf. note on ‘worser’ (ii. i. 208).
grace, ‘answerto prayer and so, ‘good fortune’, ‘happiness’.
99. sphery eyne, not, one may .assume, ‘ spherical ’ eyes ; but
‘eyes tliat have the brightness of stars in their sp>heres
104. Nature shows art. So the Qq. K 1 has l\\i(ure her shews
art, corrected by the later Ff. into Nature here shnvs art, and by
Malone into A'ature shews her art. Either reading will scan, accorrl-
ing as you make a dissyllable or a trisyllable of ‘Helena’.
108, 109. These jerky lines, with their staccato emphasis, and
reiteration of the sound ‘ so. ..so. ..though. ..though may be looked
upon as comparatively yotUhful work.
113. Helena I love. So Q i. Q 2, Ff. \\ss\c Helena u<nv I lovt.
1 18. ripe. I think it is right to take rtpe as a verb here. Cf. As
You Ltke It, Ii. 7. 26 —
“ And so from hour to hour we ripe aird ripe.
And then from hour to hour we rot and rot”.
1 19. My reason has reachetl the ‘ jioint ’, that is, the ‘ height ’ of
human ‘ skill ’ tir ‘ wistlom’, in learning to appreciate Helena.
120. marshal. The herakl or juirsuivant, who leads a dignified
procession. See Glossary.
122. love’s richest book. Cf. Lofe's Labour's Lost, iv. 3. 350—
“ From women’s eyes this doctrine I derive :
They sparkle still the right rromethcan fire;
I'hey are the books, the arts, the academes.
That show, contain, and nourish all the world
and Romeo and Jultet, i. 3. 81 —
“ Read o’er the volume of yotmg Paris’ face,
* • • • • •
And what obscured in this fair volume lies,
Find written in the margent of his eyes ”.
150. you. SoQq,: Ff. ready*-/.
154. of all loves. Of '\s often use<l in protestations: cf. Abbott,
§ 169. In Othello, iii. I. 13, Q 1 has "of all Icn'es" , which is
altered in F i into " for lore's sake". Cf. also Ttvel/th Night, v. I.
237, “ Of charity, what kin arc you to me ?”
156. Either must be scanned as a monosyllable: cf. ii. i. 32,
note.
Act III. -Scene I.
In this scene the fairy story and the rustic story meet. The action
is so contrived that one event, the translation of Bottom, serves 0$
the complication in them both ; in the rustic story, by breaking up
^cene I.]
NOTES.
>23
the rehearsal; in the fairy story, by providing a monster for I itania
to fall in love with. The result of this combination is to provide
just that absurd mixture of masque and anlimasque, the i>roadly
farcical and the delicately beautiful, which the Elizabethan taste
loved.
Bottom an<l his fellows have come to the same part of the wood
in which the last scene took place. The elves have tleparted on
their various offices, and Titania is sleeping on her bank. She is,
of course, invisible to the rustics.
4. tiring-house, that is, ‘attiring-house’ or ‘green room’ ; which,
in the Elizabethan theatre, appears to have been a room immediatedy
behind the stage.
6. Bottom has an important criticism to make. He clears his
throat to call attention, and addresses himself in a loud voice to the
stage-manager.
12. By ’r lakin, in full, ‘ by our ladykin’ or ‘ little lady , is, like
‘marry’, an oath by the Virgin Mary. Q l spells it Bo la km \
Q 2 Ff. Ber taken.
15. Bottom has not raised the difficulty without being prepared to
solve it.
16. a prologue. The * TrpAXoyos ‘ prologue ' or ‘ fore-word , of
Greek drama, was the name given to the opening scene, in which the
situation of the dramatis persona was generally described by one of
them. It lingered in the Elizabethan drama, not as part of the
action, but as an introductory speech delivered from the stage before
the actual plav began. Shakespeare introduced a prologue into the
interlude in Hamlet, Act iii. sc. 2, and uses the device himself in
Henry V. and in Romeo and Juliet. But the Elizabethan prologue,
unlike the (jreek one, generally gave an outline of the coming plot.
Cf. Hamlet, iii. 2. 151. “We shall know by this fedlow ; the players
cannot keep counsel; they’ll tell all”. Sometimes, however, it was
rather of the nature of an address or apology from the actors or the
poet to the audience. Ben Jonson so uses it ; and tliat is
Bottom here proposes. .-\n epilogue occasionally, as in As } on Like
It, served a similar purpose.
18. more better. Cf. note on ‘ worser’ in ii. i- 208.
19. not Pyramus, but Bottom the weaver. Cf. line 47.
Malone finds here a reminiscence of an event of which an account
is preserved in a MS. collection of jests made by Sir Nicholas
L’Estrange in Harl. MS. 6395 ^ “There was a spectacle presented
to Queen Elizabeth upon the water, and among others Harry
Goldingham was to represent Arion upon the dolphin s back ; but
finding his voice to be very hoarse and unpleasant, when he came
to perform it, he tears off his disguise, and swears he was none ol
Arion, not he, but even honest Harry Goldingham; which blunt
discovery pleased the queen better than if it had gone through in
124
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III.
the right way : yet he could order his voice to an instnunent exceed-
ing well Scott has used this incident in Ktnihvorth.
22. eight and six; t.t. alternating lines of eight and six syllables
respectively, the metre of Bottom’s song (lines i 17- 120), and the
‘common metre’ of the metrical psalms.
Quince appears to be the author of the interlude. He is doubt-
less the local poet. Bottom says in iv. 1. 209, 210, “ I will get Peter
Quince to write a ballad of this dream
23. Bottom’s only reason for objecting to ‘eight and six’ is that
he wants to have things his own uay.
28. a lion among ladies. Malone finds here an obvious allusion
to an event at the christening of Prince Henry of Scotland on 30th
August, 1594. It is thus described in a printc<l description dated
1603. A triumphal car was drawn in by a blackamoor. “This
chariot shouhl have been drawn in by a lion, but because his presence
might have brought some fear to the nearest, or that the sight of
the lights and torches might have comniovcd his tameness, it was
thought meet that the Moor shouhl supply that room.” It is surpris-
ing tliat more notice has not been taken of this allusion as helping
to determine the date of our j>lay. See Introduction, p. lO.
29. fearful wild-fowl, a delightfully topsy-turvy phrase.
30. your. Cf. i. 2. 80, note.
35. defect. Bottom means ‘ efTcct *.
39. pity of my life, a common phrase. Of has the sense of
‘concerning’, ‘about’. Cf. ‘desire you of more acquaintance’
(line 163), and Abl>ott, § 174.
42. there is two hard things. A singular verb goes more
readily with a plural subject when the verb comes first. Cf. Abbott,
§ 335 -
48. See the note on the Time of the Play.
52, 53. a bush of thorns and a lanthorn. Cf. v. i. 248 250, note.
53. disfigure. Bottom means ‘ figure forth ’.
present, a technical stage term for ‘act’.
58. Bottom, for all his swagger, is justly looked up to as a man
of considerable resources.
59. and let. So Collier for the or let of the Qq. Ff.
67-94. It is noteworthy that the passages here rehearsed do
not form part of the (>lay as prcsentc<l in Act v. ; an<l further, that the
prologue actually used is not written cither in ‘eight and six ’ or
‘eight and eight’, but in ‘ten and ten'. Again, Starveling, Snout,
and Quince do not play Thisby’s mother, Pvranms’ father, and
Thisby’s father, as was arranged in Act i. sc. i, for those characters
do not appear at all. The actors assigned to them probably play
Prologue, Wall, and Moonshine. One gathers that Quince revised
his play between this rehearsal and the performance, though there is
no mention of a second rehearsal. The inconsistency is quite easily
Scene i.]
NOTES.
125
understood. It would be very tedious for Shakespeare’s audience to
go a second time over the same bit of bnrles<]ue.
67. hempen home-spuns. Has Shakespeare remembered the
part that hemp, at one time more cultivated in England than now,
plays in the traditional stories of kobm Goodfellow? See Appendix
A, § 18 (d>.
73. Odorous, odorous. The Qq. have O'.ionrs, odorous-, the Ff.
odours, odours. 1 have ventured to adopt Collier’s emendation.
The Ff. reading makes Quince’s correction as absurd as Bottom’s
original mistake. Cf. the “ ca[)arisons are odorous” of Sheritlan’s
Mrs. Malaprop.
74. odours. Bottom has n-U quite caught the right word even
now.
78. Puck’s instinct for mischief suggests to him a trick which will
fit in adinirahlv with Oberon's scheme to make 1 itaiiia ridiculous.
84. Jew. Why /co, except ft>r tlie jingle with ‘juvenal’? Ac-
cording to llie legend, Pyramus and 1 hisbe were ol Babylon, but
perhaps this is near enough to Jud.va for Shakespeare.
92. For some hints whence Shakespeare may have got the idea
of transformation to an ass, see Ap(ieiulix A, § 18 (</). In the prose
History of Dr. Fauslus, the magician puls asses' heads on the guests at
a banquet. The Cl. Pr. ed. quotes a receipt for the transformation
from Copland’s translation of Alberlu-> Magnus. Dt Secretis Aa/ura.
This line is variously punctuated by the commentators. I think
the sense is —
' If I were, fair Thisby, [ifl I were only tliine
But perliaps the punctuation of the text, which is also that of the Qq.
Ff., should be retaine<l, and Bottom be supposed to blunder over his
stops, like Quince in his Prologue (v. 1. 108-I17).
95. On Puck’s powers of transformation, &c., see Appendix A, § l6.
96. Cf. ii. I. 3-5.
98. a fire, in his capacity as Will o’ the W'isp, or i^^uis foiuus.
105, 106. you see an ass-head of your own, do you ? Bottom
must not be supposed now, or at any time, to realize the full natuie
of the change that has befallen him. So far, of course, he has not
realized that there has been any change at all. There is a comic
irony in his allusions to asses here and in iv. i. 205. s</i/. |
have a meaning to his hearers wliich he does not know of. Iialh-
well says that Bottom is using a vernacular Elizabethan retort, and
compares Merry It'ives —
“ You shall have a fool’s head of your own
Johnson very unnecessarily proposed to end Snout’s speech thus:
vjhat do / see on thee? an ass's head?
126
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III.
107. translated, * transformed see Glossary.
108. make an ass of me. Cf. lines 105, 106, note.
1 12. ousel cock. An ousel, or ivooul, was the ordinary name for
a blackbird.
1 15. little quill. This refers to the shrill note of the wren, rather
than to its diminutive wing-feathers.
116. Malone finds in this line a parody of the famous one of
Hieronimo in Kyd’s Spanish Tragedy —
“ What outcry calls me from my naked bed?"
118. plain-song cuckoo. Mr. Chappell defines plain-son^ as
song in which “ the descant rested with the will of the singer’ . as
opposed to “prick-song", t.e. “ harmony written or pricked down".
Hut is not the real point rather that plain-song is unvarying tradi-
tional melody, whereas in prick -song elaborate variations were
introduced? I’lain-song was a term originally applied to gr^C,
simple ecclesiastical chants. *lhis distinction exactly fits the differ-
ence between the monotonous note of the cuckoo, and the richly-
varied music — “ brave prick-song " Lyly calls it — of the nightingtde.
But the cuckoo’s note is <lefinitely song. Mr. W. W. I'owler, in his
^utntner Stuiltes of littds and Hooks, points out that this is one of the
/ew birds, the intervals of whose voices agree with those of our
ficial musical scale. Generally the cuckoo sings in a minor third.
This was observed by While of Selborne, and by Browning, who
speaks of— -
“ the word in a minor third
There is none but the cuckoo knows".
But all cuckoos occasionally, and some of them always, prefer some
other interval, such as a major third.
ixg. 'I he note of the cuckoo, resembling a mocking repetition of
“cuckold, cuckold", was supposed to hint to the hearer that his
wife had been unfaithful to him. Cf. I.ozfs Labour s Lost, v. t. 90®
“ The cuckoo then, on every tree,
Mocks married men ; for thus sings he,
Cuckoo ;
Cuckoo, cuckoo : O word of fear,
Unpleasing to a married ear".
125-127. 'Phis is the order of the lines in Q i ; Q 2 Ff., by an obvious
error, place 127 before 125.
133. 'I'here is a fine ironical humour in Shakespeare’s handling of
the scenes between 'I'itania and Bottom. The compliment contained
in the present line is ambiguous, and the audience may take it in
what way they will.
Scene 2.]
NOTES.
127
138. On Titania’s description of herself, see Appendix A, § 13 {d),
and cf. Nash’s Sitmtner^s Last Will —
“(lied had I indeed unto the earth.
But that Eliza, England’s beauteous queen,
On whom all seasons prosperously attend,
Forbad the execution of my fate”.
No doubt Shakespeare would be williny; to let Elizabeth believe her-
self complimented in the character of Titama.
150. dewberries, the fruit of the Rubus Ciisius, a low-growing,
large-berried kind of bramble.
154. the fiery glow-worm's eyes. It is, of course, the tail of
the glow-worm, and not its head, that is phosphorescent. Shake-
speare’s observation is that of the poet, rather than the naturalist.
He believes the sling of the adder to lie in its tongue : cf. iii. 2. 72,
and Richard //., iii. i. 20 —
“ a lurking adder,
Whose double tongue may with a nmrtal touch
Throw death upon the sovereign’s enemies”.
But perhaps by ‘ fiery eyes ’ Shakespeare here means ‘ eyes, or spots
of light’. Cf. iii. 2. 188, ‘ all yon fiery oes and eyes of light '.
160. mercy, i.t. ‘pardon’.
163. desire you of more acquaintance. ‘Of’ has the sense
of ‘as regards’. Cf. ‘pity of my life’ (line 44). and Abbott, § 174.
164. if I cut my finger. Cobweb is popularly used as a styptic,
to stanch blood.
167. Squash, an unripe peascod; cf. Glossary.
178. a watery eye. Cf. ii. i. 103, note; and ii. i. loi, note, on
the moon as a patroness of chastity.
180. enforced chastity, not ‘compulsory chastity’, but ‘violated
chastity
181. Another finely-humorous tciuch to finish up the scene,
love’s. So Pope, for the loz’crs of the Qq. Ff.
Scene 2.
This long scene deals almost entirely with the story of the lovers,
taking it up where it was dropped at the end of Act ii. scene 2.
There are just sufficient references to the fairy story in lines 1-34
and lines 374-377 to prevent it from passing altogether out of mind.
Act i. scene 2 contained the first step in the complication of the
lover story, in that, through Oberon’s good -nature, and Pucks
mistake, Lysander’s love was turned from Hermia to Helena. The
present scene contains, (1) the second step in this complication,
the diversion of Demetrius’ love also to Helena; (2) the crisis, in
!28
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act HI.
the angry disputes of the men and maidens; (3) the beginning of
the resolution, or unravelling, by the application of the antidote to
Lysander’s eye. , ^ , ...
The scene is laid in another part of the wood from that m which
both Act ii. sc. 2 and Act iii. sc. I took place.
1-40. Puck reports to Oberon his success in making Titania
ridiculous, and, as he thinks, in bewitching Demetrius with Helena.
3. in extremity, to an extreme degree.
5. night-rule. This has been somewhat fantastically regarded
as a corruption of ‘night-revel’; but it does not seem to mean any-
thing but ‘ order kept by night’. Halliwell quotes from the statutes
of London, as given in Stow’s Sut'i'tj', “No man shall, after the
hour of nine at the night, keep any rule whereby any such sudclcn
outcry be made in llie still of the nijjlit, as making any affray • Ck
also TiiW/th Night, ii. 3. 132, “Mistress Mary, if you prized my
lady’s favour at anything more than contempt, you would not give
means for this uncivil rule”.
13. thick-skin. Hanmer needlessly read Cf. Phile-
mon Holland, Pliny, i. 346. “Some measure not the fineness of
spirit and wit by the purity of bloorl, but suppose that creatures are
brutish, more or less, according ns their skin is thicker or thinner .
sort, company. See Glossary, s. v.
19. mimic. In the sense of ‘actor’. Q i has mitittick, Q 2
minttock, F I mimmick. Ebsworth argues in favour of minmek in
the sense of minnikm, effeminate. It would be used ironically of
Bottom, ‘my dainty fellow’. Ritson proposed tnammock, ‘ a huge
misshapen thing’.
21. russet-pated choughs, jackdaws with russet or ashen*^y
heads. Mr. Bennett {Zcol. Journal, v. 496), taking ‘russet as
‘red’, proposed russtt-fatUit, as referring to the red legs of the
Cornish chough. See Glossary, s.v. Pusset.
25. at our stamp. The fairies, os elemental beings, have tlie
power of shaking the earth. Cf. Appendix A, § 13 {<f)« *•
53, where Oberon says —
“ Sound, music! Come, my queen, take hands
And rock the ground whereon these sleepers be”.
Cf. the ‘hemton hamten’ passage quoted from Scot in Appendix A,
§ 18 (rt), which here, as in iii. I. 79, may have stuck in Shakespeare s
memory. Johnson, however, proposed to read at a stump^ and
illustrated it from Drayton’s Nymphidta—
“ A slump doth trip him in his pace.^^
Down fell poor Hob upon his face”.
32. sweet. Often used contemptuously by Shakespeare. See
Glossary.
Scene 2.]
NOTES.
129
41-87. Hermia discovered the absence of Lysander at the close
of Act ii. scene 2. In seeking for him she falls in with Demetrius.
He WOOS, and she responds with questions as to Lysander. In the
end she goes, and Demetrius lies down to sleep.
45. should, ought to.
49. The broken line may be explained by the change of subject.
Hermia is lost for a moment in contemplation of the virtues ot
Lysander, before she begins again in a slightly different direction.
54. displease. SoQq. Ff. Some editors accept Hanmer’s quite
unnecessary disease.
55. Her brother's. The classical moon-goddess, Phoebe, was
sister of the sun-god, Phcebus or Apollo.
the Antipodes, that is, properly, not the opposite hemi-
sphere itself, but the dwellers there, whose feet are over against ours.
Cf. Rich. //., iii. 2. 47, where Richard compares himself to the sun —
“ this thief, this traitor, Bolingbroke,
Who all this while hath revell’d in the night
W’hilst we were wandering with the Antipodes ”.
57. dead, deadly. See Glossary. The double sense of the word
gives Demetrius his opportunity for a retort.
73. doubler tongue. Here again Shakespeare’s natural history
IS at fault. Cf. iii, i. 154, note. But of course the adder’s double
tongue IS symbolical of the doubleness of treachery.
74. a misprised mood, a mood caused by misprision, or mistake.
80. Pope added so, which is omitted in the Qq. Ff.
87. his tender, i.e. 'sleep’s tender*.
88-176. Oberon gathers from what he has overheard that it is not
Demetnus whose eyes have been enchanted. He resolves to repair
the erro^ sends Puck for Hermia, and in the meantime himself
arjoints Demetrius* eyes. Helena enters, still wooed by Lysander,
who had followed her at the end of Act ii. scene 2. Demetrius
^ soon as his eyes fall upon Helena, begins to
woo her. So that now the fairies have brought about a double
laithlessness, and both of Ilermia’s former lovers have left her for
Helena.
9*» 93- Puck glances at the central idea of the play. Whatever
we may do, fate will have it so that most men are false and change-
able m love,
... that cost the fresh blood dear. Cf. s Hen. F7.,
lu. 2. 60-63
** Might liquid tears or heart-offending groans
Or blood-consuming sighs recall his life,
I would be blind with weeping, sick with groans,
Look pale as primrose with blood- drinking sighs”.
( H 236 ) T
130
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III.
97. Cost. Ff. read costs, another instance of a singular verb after
a plural subject. Cf. ii. i. 91, note.
loi. Douce quotes Golding’s translation of Ovid’s Metamorphoses,
Bk. X., “Swift as arrow from a Turkye bow”. Cf. also Drayton’s
P/ymphttim —
“ And through the air away doth go,
Swift as an arrow from the bow”.
And Chaucer, Marchantls Tale, 428 —
“Than shal your soule up to hevene skippe.
Swifter than dooth an arwe out of the bowe”.
113. a lover’s fee. Halliwell explains this as meaning proverbi-
ally three kisses. He quotes an old ballad —
“ How many? says Batt;
Why, three, says Matt,
For that ’s a maiden’s fee”.
1 19. alone, that is, ‘unequalled’. Cf. Ant. and Cleo., iv. 6. 30 —
“ I am alone the villain of the earth”.
120, 121. It is the essence of Puck to delight in mischief. See
Appendix A, § 1 6.
129. truth kills truth. ‘If Lysander’s present vows to Helena
are true, then he must have been perjured to Hermia.’
136. Lysander’s confident assertion of l')emetrius’ love for Hermia
leads up dramatically to the latter’s declaration to Helena.
t37->44- These lines are amusingly reminiscent of the traditional
hyperboles in which Elizabethan sonnetteers celebrated the charms
of their mistresses.
144. princess of pure white. There does not seem to be any
difficulty in this phrase as applied to a lady’s hand, but Hanmcr
thought it necessary to read ptsreness, and Collier impress.
150. join in souls, ‘agree together’. Helena thinks throughout
the scene that the two men have conspired with Hermia to mock
her. Against this ungenerous conduct she makes a very proper and
spirited protest. Here, too, the commentators have boggled, for in
souls reading in /louts, insolents, ill souls, in s/>ort, in sooth, in shoals (1),
&c. &c.
160. extort, wrest away.
177-344, Hermia, still pursuing Lysander, enters to complete the
situation, and in the humorous absurdities of the passage that follows,
the lover story reaches its crisis. Helena still thinks she is flouted,
and that Hermia is in the plot; finding Hermia to be downright
angry, she gets frightened, and would gladly escape to Athens. Ly-
sander and Demetrius end by going off to fight for Helena. Hermia
at first believes that Lysander is only scorning Helena; when she
Scene 2.]
NOTES.
131
realizes that she has lost her lover, she flies into a passion, and
wishes to do her rival an injury. There is more difierentiation of
character here than elsewhere in the story, between Hermia, the
diminutive shrew, and Helena, the long-legged coward.
177. his. This is the usual form in Elizabethan as in Middle
English for the possessive of the neuter as well as of the masculine
pronoun. * Its’ was just coming into use in Shakespeare’s time.
It is common in Florio’s Montaigne, but is never found in the 1611
version of the Bible. Both Shakespeare and Milton avoid as far as
possible the necessity for using either form. But where it cannot be
helped, Milton always uses its, while Shakespeare prefers his. Its
only appears six times in the early editions of his plays, and all of
these are in F I. The Q i of King Lear, iv. 2. 32, has /M, which is
probably a misprint for the uninflected pronoun it, which was used
as a possessive in the Midland dialect. This is found several times
in Shakespeare. See Sweet, Short Snglish Grammar, § 399; Abbott,
§ 228; and G. L. Craik, English of Shakespeare, pp. 91-97.
i88. oes and eyes of light. There is probably a pun here.
Shakespeare elsewhere uses O for a circle. In Hen. V., Prol. 13, he
calls the theatre a “wooden O”; and in Antony and Cleopatra, v. 2. 81,
speaks of “this little O, the earth”. Cf. also Bacon, Essay yj,
“And oes or spangs, as they are of no great cost, so they are of most
glory”.
20X. O, is all forgot? So Qq. Ff. Many editors adopt Spalding’s
conjecture, O, is it all forgot', but the O really represents a sob, and
is metrically equivalent to two syllables. Cf. Essay on Metre, § 14.
203-214. Marshall quotes a somewhat similar description of girl-
friendship from Two Noble Kinsmen, Act i. sc. 3.
203. artificial gods, that is, I suppose, gods whose creative power
works in the sphere of art, not nature. Shakespeare expresses almost
any relation between two ideas by making one of them adjectival to
the other.
204. needles, a monosyllable. Cf. Essay on Metre, § 7.
Q^^Ff^*^ "Theobald suggested first, like, for the first lifi of the
Douce explains the passage thus: “Helen says, ‘we had two
seeming bddies, but only one heart*. She then exemplifies her
position by a simile — ‘we had two of the first, i.e. bodies, like the
double coats in heraldry, that belong to man and wife as one person,
but which, like our single heart, have but one crest*.** But heraldi-
cally of the first signifies the repetition of identical quarterings more
than once in the same shield. Helena likens Hermia and herself
to such quarterings, and as they are due but to one bearer, and are
surmounted with his single crest, so she and her friend had but a
single heart.
220. passionate. Fi inserts this word, accidentally omitted in
the Qq.
132
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III.
237. persever is reg\ilarly so accented in Shakespeare. Cf. Essay
on Metre, § 7, 10 N.H. i.
242. argument, subject of jest.
250. prayers. So Theobald for the praise of the Qq. Ff.
256. It begins to dawn upon Hermia that Lysander is In earnest.
257. Ethiope. Cf. line 263, “out, tawny Tartar”. I suppose
that Hermia is intended to be a dark beauty and Helena a fair one.
Brunettes were out of fashion in the reign of the blonde Elizabeth.
257, 258. The Qq. have —
Dem. no, no: he'll
Seem to break loose,
and the Ff. —
Dem. No, no. Sir,
Seem to break loose.
The arrangement of the text, which I have adopted, was suggested
by Mr. G. Joicey in Notes and Queries, 8lh series, iii. 102. Mr. Joicey,
however, gives the first half-line to Helena. But it is Hermia who
has flung her arms round Lysander, and is holding him back from
fighting. The Cambridge editors give the whole to Demetrius,
supposing him to begin his taunt impersonally, “No, no, he’ll” [not
fight]; and then, breaking off, to address Lysander directly.
260. thou cat, thou burr. The point is in the way Hermia is
clinging to him.
265. Helena still thinks that both Lysander and Hermia are play-
ing a pre-arranged comedy.
275. Since night, i.e. ‘since night fell’; it is still the same night.
282. juggler, a trisyllable. Cf. Essay on Metre, § 8 (iii).
canker-blossom. I'his may mean either (I) a ‘worm i’ the
bud’, a noxious grub, which spoils the flowers, as Helena has spoilt
Lysander's love for Hermia. This is the usual meaning of the word
‘canker*. So in ii. 2. 3 Titania bids her elves “kill cankers in the
musk-rose buds”; or it may be (2) the blossom of the dog-rose,
Hosa eanina, which was sometimes called the Canker-rose. Cf.
Sonnet 54 —
“The canker-blooms have full ns deep a dye
As the perfumed tincture of the roses.
Hang on such thorns and play ns wantonly
When summer’s breath their masked buds discloses:
But, for their virtue only is their show.
They live unwoo’d and unrespected fade,
Die to themselves. Sweet roses do not so;
Of their sweet deaths are sweetest odours made.”
‘Canker’ sometimes has this sense; cf. i Henry IV., i. 3 - * 75 —
“To put down Richard, that sweet, lovely rose,
And plant this thorn, this canker, Bolingbroke”;
Scene 2.]
NOTES.
133
and i\fuck Ado, i. 3. 27 —
“ I bad rather be a canker in a hedge than a rose in his grace
If this is the meaning of ‘canker-blossom’ here, Hermia’s point will
be that Helena has juggled herself into Lysander’s afifections, and is
as poor a substitute for her rival, as the canker-blossom is for the
garden rose.
288. you counterfeit, you puppet, ‘ you doll that dost ape
humanity
292. Scan
“And with | her per' ) spnage, her | tall' per' | sonage”,
and note the same word pronounced as a dissyllable and a trisyllable
in the same line. Cf. Essay on Metre, § 8 (ii) b.
296. thou painted maypole. Stubbes, in his Auatomie 0/
Abuses describes the Maypole as “some tyme painted with
variable colours”. The dark Hermia is jeering at her rival’s pink*
and-white cheeks.
329. hindering knot-grass. The knot-grass is Polygonusn avicu-
tare, a low-growing herb of the Buckwheat family. It is probably
called ‘ hindering because it was supposed to stunt the growth of
children. Cf. Beaumont and Fletcher, 7 'he Knight 0/ the Burning
Pestle, “ Should they put him into a straight pair of gaskins,
twere worse than knot-grass, he would never grow after it”; and
The Coxcomb, ** We want a boy extremely for this function, kept
under, for a year, with milk and knot-grass”. But the ‘knot-grass’
also ‘hinders* the plough, and is called in the north the Deil’s-
hngels; just as another plant is, for the same reason, known as
Rest-harrow. Milton must have intended by
“ the savoury herb
Of knot-grass dew-besprent ”,
on which the flocks feed in Comus, some kind of pasture grass.
But then Milton knew nothing of natural history.
338. The duel between Lysander and Demetrius for Hermia may
be suggested by that between Palemon and Arcite for Emilia in the
Knightis Tale.
344- This line is accidentally omitted in Fi, which gives no Exit
for Helena or Hermia.
344~400. This episo<le begins the unravelling of the lover story.
The humorous confusion is to continue a little longer, and then
Lysander is to be restored to his love for Hermia, while Demetrius
IS to retain his for Helena. Oberon also prepares for the similar
unravelling of the fairy story.
347. king of shadows. On this description of Oberon, see
Appendix A, § 13 (A).
349- Cf. ii. I. 263.
134
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act III. Sc. a.
351. ’nointed. For the omission of the initial syllable, see
Essay on Metre, § 8 (iv).
355. On the power of the fairies to overcast the night, see Ap-
pendix A, § 13 {d). The scene irresistibly reminds one of the battle
between Tweedledum and Tweedledee in Through the Looking-glass^
and tlie characters of those heroes are about as much differentiated
as those of Lysander and Demetrius.
365. With leaden legs and batty wings, a description which
suggests both the heaviness and the darkness of sleep.
366. this herb, the antidote referred to in ii. i. 184. It is after-
wards called ‘ Dian’s bud ’ : cf. iv. i. 7O1 note.
367. virtuous here combines the two senses of ‘efficacious’ and
‘beneficent’. See (Jlossary.
373. Here, as in Tlieseus, Shakespeare keeps in mind the difference
between the vagaries of love in its early stages, and the assurance of
confirmed love.
379. night’s swift dragons. Cf. Cymbeliuey ii. 2. 48, “Swift,
swift, you dragons of the night”; and Milton, 11 Penseroso, 59 >
“ While Cynthia checks her dragon yoke”.
380. Aurora’s harbinger, Venus Phosphor, the morning-star.
Cf. Milton, May Morning, I, “Now the bright morning-star, day’s
harbinger ”.
381-387. Cf. Hamlet, i. 1. 149 —
“ I have heard,
The cock, that is the trumpet to the morn,
Doth with his lofty and shrill-sounding throat
Awake the god of day; and at his warning,
Whether in sea or fire, in earth or air.
The extravagant and erring spirit hies
To his confine
and Milton, Ode on the Nativity, 232 —
“ The flocking shadows pale
Troop to the infernal jail ;
Each fettered ghost slips to his several grave;
And the yellow-skirted fays
Fly after the night -steeds, leaving their moon-loved maze”.
383. crossways and floods. Suicides, whose l>odies were either
never recovered from the water, or else buried in crossways without
religious rites, were looked upon as especially doomed to wander.
384. their wormy beds. Cf. Milton, On the Death of a Fair
Infant —
“ Thy beauties lie in wormy bed ”,
and Charles Lamb, Hester —
“ Yet cannot I by force be led
To think upon the wormy bed
And her together”.
Act IV. Sc. i.j
NOTES.
>35
388. spirits of another sort, not mere ghosts. On the
nocturnal habits of the fairies, see Appendix A, § 13 (/i).
389. I take this line to mean that Oberon has dallied with the
Morning; but some critics explain it as meaning that he has ‘ made
sport' or ‘hunted’ with ‘the Morning’s love’, that is, Tithonus, the
husband, or Cephalus, the lover, according to Greek myth, of Aurora.
391. the eastern gate. Cf. Milton, VAUe^o, 59—
“ Right against the eastern gate,
Where the great sun begins his state”.
392 - Cf. Sonnet 33, “gilding pale streams with heavenly alchemy
401-463. Puck leads Demetrius and Lysander in turn astray by
counterfeiting to each the voice of the other. At last the two men
and the two maids come separately to the same spot, and, over-
wearied, He down to sleep. Puck then applies the antidote to
Lysander’s eye, that on awaking he may return to his first love,
and leave Helena for Demetrius.
415- The Ff. have here the stage-direction. Shifting places. Per-
haps it belongs really to line 413, and signifies that Lysander comes
in as Demetrius goes out. Demetrius accuses Lysander in line 423
of ‘ shifting every place ’.
418- The Ff. have the stage-direction, Lye tiown.
421. Ho, ho, ho! Robin Goodfellow inherited this laugh from
the devil of the mysteries and moralities, who traditionally entered
with it.^ In the prose Life of Robin Goodfellow the account of each
of Robin’s tricks ends with : “ And Robin went away laughing ho.
ho, hoh / b b .
45 >- To your eye. So Rowe, for your eye of |he Qq. Ff.
461. Cf. Lovds Labour^ s Lost, v. 2. 884 —
“ Our wooing doth not end like an old play;
Jack hath not Jill ”.
The proverb, “All shall be well, and Jack shall have Jill”, is
found m Heywood’s Epigrams upon Proverbs (1562), in Skelton’s
Magnyfycence, and elsewhere.
463. Another old proverb: cf. English Proverbs, “All is
well, and the man hath his mare again ”. F i closes with the
stage-direction, They sleep all the Act; that is, through Act iv. up to
IV. I. 135.
Act IV. — Scene I.
The whole of this short Act is concerned with the resolution or
disentanglement of the three stories which came to a crisis in the
iMt. Lines 1-42 of the first scene again put before us the contrast
between Titania and Bottom, thus connecting the motive of this
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act IV.
136
scene with that of Act iii. sc. i. In lines 43 ” 99 » the charm is
taken off Titania’s sight and she is reconciled to Oberon. In lines
100- 196, a similar reconciliation comes about between the human
lovers; while in lines 197-213, Bottom is restored to his normal
aspect without any loss of self-satisfaction.
X 42. The contrast l)etween Bottom’s coarse tastes, and the dainty
delights which Titania proffers to him, is humorously touched. The
point is emphasized by making Titania speak in blank verse, and
Bottom in prose. Cf. Essay on Metre, § 19.
2. amiable. Literally ‘lovable’; here used rather of physical
than mental qualities: cf. GU)ssary.
3. musk-roses. Cf. ii. i. 252, note.
12,13. the honey-bag. Marshall quotes from Kirkbyand Spence’s
F.ittomologyy ‘ ‘ The honey is conveyed through the oesophagus into
the first stomach, which we call the honey-bag, and which, from being
very small, is swelled when full of it to a considerable size”.
19. leave your courtesy, ‘do not wait for elaborate compli-
ment’, ‘put on your hat’. Mustard-seed is bowing and scraping
before Bottom. Cf. the scene l>clween Hamlet and Osric in
V. 2. 82, sqq. Bottom is adapting himself to the manners of courts.
21, 22. Cavalery Cobweb. It was Pease-blossom who was to
scratch (line 7), and Cobweb was sent after a honey-bag (line 10);
but the alliteration of Cm'aUiy Cohv^O, jKuallel to that of ‘ Mounsieur
Mustardsced makes it probable that the slip was Shakespeare's.
27. the tongs and the bones. The ‘tongs’ appear to have
been a rustic instrument, like a triangle, played with a key ; the
‘bones’ are unfortunately familiar. 'The E'f. here have the stage-
direction Musicke Furall Musicke.
30. a bottle of hay; not, as is generally said, a ‘truss’ of hay,
but a smaller quantity, doubtless the same measure as a ‘pottle’ of
strawberries. Ilalliwcll quotes a statement from a court-book of
1551, that the halfpenny bottle of hay weighed 2'/^ poumls, and the
)>enny bottle 5 pounds. 'The term survives in the proverbial phrase
‘to look for a needle in a bottle of hay
31. good hay, sweet hay, hath no fellow. This passage seems
to have suggested the bit in Through ihe Looking-glass, where the
White King observes. “'There’s nothing like hay”; and on being
pressed, explains, “ I <lid n’t say there was nothing belter than iiay, I
said there was nothing like it”.
32. 33. 'These lines as arranged in the Qq. Ff. do not scan. Pope
treated them as prose, but Titania does not speak prose elsewhere in
the scene. The arrangement in the text is Hanmer’s, who, however,
read fetch thee thence for the sake of the metre. But probably hoard
should be scanned as a dissyllable: cf. Essay on Metre, § 8 (viii).
36. exposition. Bottom seems to mean ‘ disposition*.
Scene i.]
NOTES.
»37
38. all ways ; i.e, in all directions. This is Theobald’s conjee*
ture for the alwaUs of the Qq. Ff.
39~4*‘ So doth the woodbine the sweet honeysuckle
Gently entwist ; the female ivy so
Enrings the barky fingers of the elm.
The punctuation here adopted implies that the woodbine and the
honeysuckle are two different plants, which twine together; but the
Qq. Ff. have —
So doth the ivoodbiue, the sweet honeysuckle,
Gently entwist ;
is right, only one plant is spoken of, and ‘entwist’ must
either govern * the elm *, or must be taken in the neuter sense of
^twists itself together’. Now in Aluch Ado about I^othhig, iii. i.
“ the pleached bower,
Where honeysuckles, ripen’d by the sun.
Forbid the sun to enter”,
is clearly the same as ‘the woodbine coverture ’ of line 30 of the same
scene. In our own play, the heavy scent of the honeysuckle gives the
natural interpretation of * luscious woodbine’ in ii. i. 251; while
"2® most authoritative botanical books of the i6th century, the
Herbals of Turner (1568), Lyte (1578), and Gerard (1597), the two
names are always treated as synonymous. But then Shakespeare
was not a botanist ; the local names of plants vary considerably, and
It IS easy to show that many other climbers besides the honeysuckle
were actually known as woodbine. Thus Taylor, the water-poet,
distinguishes
“The woodbine, primrose, and the cowslip fine.
The honisuckle and the daffadil
And the parallelism of the present passage makes it clear to my mind
that two plants are meant, just as the ivy and the elm are two, and
1 itania and Bottom are two. A point is lost if Bottom is not com-
pared to the ‘sweet honeysuckle’. What plant, then, is here intended
by the woodbine ? Possibly the Convolvulus sepium, the great white
bindweed or withywind. This is apparently the meaning of the
name in Linacre’s Herball, and we may compare Jonson’s picture of
a garden species of Convolvulus in The Vision of Delight (1617) —
“ Behold!
How the blue bindweed doth itself infold
With honeysuckle”.
And possibly the Clematis Vitalba, or traveller’s-joy, which is called
^oodeU’binde in an 11th-century Anglo-Saxon vocabulary (cf. Ella-
oombe, Plant-lore 0/ Shakespeare), An ingeniously improbable
138 A MIDSUMMEK-NIGHT’S DREAM. [Act IV.
solution of the difficulty is given by Warburton’s conjectural read-
ing—
** So doth th€ u^oodbitte^ the sweet honeysuekle^
Gently en twist the maple ; ivy so
E filings the barky fingers of the elm
40. female ivy, Shakespeare transfers to the ivy the classical
notion of the vine as the wife of the husband elm which supports it.
Cf. Comedy 0/ Errors, ii. 2. 176 —
“ Thou art an elm, my husband, I a vine,
Whose weakness marrie<l to thy stronger state,
Makes me with thy strength to communicate”.
46. favours, ‘ love-tokens’. So Q i : Q 2 F i have savours.
51. Cf. ii, I. 14, 15.
66. a dream. Cf. Introduction, p. 23.
70. Dian's bud, the herb already spoken of in ii. 1. 184 and iii.
2. 366. The flower intended may be the A^mus castus, of which the
old herbals say that it “ wyll keep man and woman chaste ”. Cf.
7 'he Flenver and the Leaf, lines 473-476 —
“ 'I'hat is Diane, goddess of chastite,
And for because that she a maiden is.
In her bond the braunch she beareth this,
That agnus castus men call properly ”.
Or it may be, and perhaps this is more likely, the rose, the proper
flower of Elizabeth, who loved to be called Cynthia or Diana.
o’er. So Thirlby for the or of the Qq. Ff.
Cupid’s flower, the love-in-idleness or pansy, already used on
Titania in ii. 2. 27. I he connection with Cupid is explained in ii.
I. 155, sqr/.
"jQ. these five, the four Athenian lovers and Bottom. The fve
of the text is Thirlby’s emendation for the fineoi the Qq. Ff.
83. rock the ground. On the power of the fairies to do this,
see Appendix A, § 13 (</).
86. The plot is all but unravelled, and we begin to look forward
to the final winding-up.
87. prosperity. So Q i ; Q 2 Ff. have posterity.
93. nightes. Here, as in ii. i. 7, the metre seems to require the
old inflected genitive form. Cf. Essay on Metre, § 8 (i) b.
100. Theseus and his train enter, and bring us a step nearer to the
conclusion.
forester. 1 he Elizabethan forester was rather a huntsman than
a woodcutter.
101. our observation, i.e. of the ‘ rite of May ’. Cf. line 109.
X04. An Alexandrine line. Cf. Essay on Metre, § 15.
Scene i.)
NOTES.
*39
109. Cadmus, the mythical founder of Thebes, not elsewhere
mentioned by Shakespeare.
110. the bear. Theobald quite needlessly conjectured the boar.
111. Shakespeare might have learnt from Ovid in what esteem the
Spartan breed of hound was held in classical Greece.
116-124. Theseus, the practical man, the man of his hands,
takes more delight in the sport of hunting, than in intellectual
pursuits. He is a noted huntsman already in Chaucer’s Knight^s
T 2/e. The description of the hounds is an example of Shakespeare’s
own skill in woodcraft. Cf. the description of the points of a horse
in Venus and yfdonis, lines 295-300.
ri under each, that is, some higher, some lower in note,
like a chime of bells. The Elizabethan huntsman made much of the
musical cry of his pack. Cf. Markham’s Coxtntry Contentments'. “ If
you would have your kennell for sweetnesse of cry, then you must
compound it of some large dogges, that have deepe solemne mouthes,
and are swift in spending, which must, as it were, beare the base
in the consort, then a double number of roaring, and loud ringing
mouthes, whicli must beare the counter-tenour, then some hollow
plaine, sweete mouthes, which must beare the meane or middle
part; and soe with these three parts of musicke you shall make
your cry perfect’. Even Addison's “very parfit gentil knight’*
returned a present of a hound by a servant with a great manv ex
pressions of civility but desired him to tell his Master that the^dog
he had sent was indeed a most excellent Bass, but that at present he
only wanted a Counter-Tenor present ne
Dav St- Valentine’s
u&y, cf. Donne, EpUhalamion on the Lady Elizabeth, 5-8
. “ Thou marriest every year
1 he lyric lark, and the grave whispering dove,
1 he sparrow that neglects his life for love.
The household bird with the red stomacher”.
fancy for Hermia is no less a freak of love a
we do 'at" JIT; vtlte
“ Me-el' I ted as I the snow', | seems' to | me now' ”,
Cf. Essay on Metre, § 14.
cot° tu"e o tSo Jra ’ ^ r ‘ farmer’s
loose, between ‘ a sickness ’ nnH “ apposition is somewhat
‘ did I loX?his food " ^tibstantive idea contained in
140
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act IV. Sc. 2.
181. three and three, three men and three maids.
183. Cf. i. 1. 122, note.
186. parted eye, that is, with the two eyes not in focus, and so
seeing the object separately.
189. Mine own, and not mine own, like a jewel picked up
in the road, which the rightful owner may claim at any moment.
Warburton’s emendation, like a gemdly i.e. * twin’, is ingenious, but
improbable.
189, 190. Are you sure that we are awake? So the Qq. : the
Ff. omit this sentence, which certainly makes both lines difficult to
scan: cf. Essay on Metre, § 15.
197-213. Bottom awakes and regards all that has happened since
his transformation as a <iream. But that he has been an ass he has
no notion, only that he has been adored by a most fair lady. Hence
the irony of his situation. He would say in lines 203-205, ‘ Me-
thought I was a gallant lover, and methought I had a garland on my
head’; the audience know that it should be, ‘Methought I was — an
ass, and methought I had — an ass’s nole on’.
200. God ’s my life. As in so many oaths, there is some ellipse
here : perhaps the full phrase is, ‘ God's blessing on my life’. Some-
times it is still further corrupted, as in ds You Like It, iii. 5 - 43 »
■*’Od’s my little life”.
202. an ass. Cf. iii. l. 105. note.
205. a patched fool. 'I'he traditional garb of the professional
jester or court fool was a patched, parti-coloured, or motley coat.
206-209. eye ..heard, ... car... seen, &c. An absurd inversion,
belonging to the same type of humour ns Bottom’s characteristic
misuse of words. There is a clear reference to / Coriuthians, ii. 9,
“Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the
heart of man, the things which God hath prepared for them that love
him”.
2x0, 211. Bottom’s dream. ..because it hath no bottom. Mr.
Fleay suggests that there is here a hit at Robert Greene, who called
one of his poems A Mai(ien'‘s Dreant, for the apparent reason that
there was no maiden in it.
213. at her death, that is, *at Thisbe’s death’, ns an epilogue.
Theobald’s after death, that is, after his death as Pyramur on the
stage, is ingenious, and commends itself to many etlitors. But has
not Bottom confused the incidents of his dream with those of the play,
and identified 'I'itanin with Thisbe?
Scene 2.
Bottom is restored to his fellows, and so the fairy story, the lover
story, and the rustic story are all alike happily resolved. This scene
leads on to the Fifth Act, which is all concerned with the play
Act V. Sc. 1.3
NOTES.
141
within the play, and serves as an epilogue to the main action. The
stage-direction is, in the Qq., EnUr Quince^ FluUy Thisby, and the
rabbU'y in the Ff., Enter Quince, Eiute, Thisbie, Snout, and Starve-
ling. But of course Thisby is Flute. The second speech is given to
Flute in the Qq. and Starveling in the Ff. The speeches given to
Flute in the text are given to Thisby in both Qq. and Ff.
7. Bottom has succeeded in persuading the rest of the company to
take him at his own valuation.
9, 10. any handicraft man in Athens, which is much the same
in the speaker’s mind as, * any man in the world
14- a thing of naught. Cf. Hamlet, iv. 2. 30 —
Ham. “ The king is a thing —
Guild. A thing, my lord !
Ham. Of nothing”.
18, 19. sixpence a day. It is suggested by Steevens that there
is here another satirical hit at Thomas Preston (cf. i. 2. 9-1 1, note),
who^ received from Elizabeth a pension of ;^20 a year, or about a
shilling a day, for his performance before her in the play of Eido at
King’s College, Cambridge, in 1564.
24. courageous. I suppose Quince means ‘ encouraging’.
27. no true Athenian. Cf. Acts, xvii. 21, “ For all the Athen-
ians, and strangers which were there spent their time in nothing else,
but cither to tell, or to hear some new thing ”. Bottom’s anxiety
at once to tell his tale and to keep up the mystery of it, is very
34- our play is preferred. If preferred here means * chosen for
performance’, as the context and Bottoni’s excitement seem to indi-
cate, there is a slight inconsistency, for the play is not definitely
chosen until v. i. 81. Perhaps it means ‘proffered’, as in the phrase
to prefer a request*.
39- No more words. No one has had much chance of any words
but Bottom himself.
Act V.
This Act is a kind of epilogue to the whole play. The principal
actions are finished, but tne presentment by the rustics of the story
of Pyramus and Thisbe gives an opportunity for a burlesque treat-
ment of the central theme. Here, too, young love, and the disobe-
1!^ parents which it provokes, are the cause of the calamity.
1 hus the Act bears the same relation to the rest of the play as
the antiinasque, the dance of clowns or satyrs, bears to the masque
proper. It also serves Shakespeare to introduce certain criticisms on
142
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act V.
poetry and the drama, as they appear to Theseus, and to that side
of Shakespeare which Theseus represents.
The closing lines (lines 378-424) are of the nature of an epitha-
lamion, or wedding-song, and doubtless have a particular reference
to the occasion on which the play was first performed. See Intro-
duction, p. 13.
2-22. Theseus is the practical man, more impressed with the un-
realities of imagination than with its realities, and therefore, in this
case at least, judging with an undue scepticism of the supernatural.
Contrast the attitude of the unpractical, speculative Hamlet {Hamlet^
i. 5. 166) —
“ There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy ”.
And, in a sense, Shakespeare himself thinks with Theseus, for the
fairy action is to him a dream, not true, thougli symbolical of truth.
4. In the mind of Theseus, his own deep but sane affection for
Hippolyta is a thing apart from such passions and absurdities of
youthful lovers as this play treats of.
seething brains. Cf. IVintet^s Tale, iii. 3. 64, “Would any
but boilc<l brains of two-and-twenty hunt this weather?” and lilac-
heth, ii. I. 38 —
“ A dagger of the mind, a false creation.
Proceeding from the heat-oppressed brain”.
9. sees more devils. Chalmers found in this passage an allu-
sion to Lodge’s Wit's Miserie and the World's A/aduesse : discover-
injr (he incarnate devils of .this age (1596). But this is the emptiest
of empty critical theories.
11. Helen’s beauty. Helen of Troy became the type of beauty
to the Klizal^ethans, from the time of her glorification in Marlowe^
Doctor Fausttis.
a brow of Egypt, the dark features of an Egyptian, or gipsy.
Darkness was a blemish in the age which adored the blonde Elizabeth.
12, 13. Cf. Drayton’s description of Marlowe in the Epistle to
Reynolds —
“that fine madness still he did retain.
Which rightly should possess a poet’s brain
19, 20. ‘The mere idea of a joy is enough incentive to a strong
imagination to conjure up and believe in the actual presence of some-
thing which causes that joy.’
21, 22. These lines are rather bald after what they follow’. If the
scene has been rewritten (cf. Introduction, p. 14), perhaps we have
here a survival from the earlier version.
26. i.e. holds together so constantly^ or consistently, as almost to
compel belief.
Scene i.]
NOTES.
143
34. after-supper, not a separate meal from supper, but the last
course of it, the rere-supper or dessert.
37- a torturing hour. Cf. Milton, Paradise Lost, ii. 90—
*‘The vassals of his anger, when the scourge
Inexorably, and the torturing hour.
Calls us to penance
38. Philostrate fills the position of Master of the Revels at The-
seus’ court. In the Ff. Egeus takes the place of Philostrate in this
scene. Perhaps the part of Philostrate was omitted to save an actor.
39. abridgement, something to cut the hours short, a pastime.
Hamlet uses^ the word in a rather different sense, when he says of
me players in ii. 2. 439, “Look, where my abridgment comes”.
He means that they are, as he calls them in ii. 2. 548, “the abstract
and brief chronicles of the time ”.
42. ripe. So Q I ; F i has rife.
43* According to the Ff. Lysander reads the brief, and Theseus
comments on it ; and probably this represents the later stage-
practice. The Qq. make Theseus both read and comment.
44* Hercules was attacked by the Centaurs and vanquished them,
when he was pursuing the Erymanthian boar. Theseus himself
w^ present, according to Plutarch, at the still more famous battle
between the Centaurs and the Lapithae, and doubtless it is to this
that he now refers. Cf. Appendix D.
48. The story of Orpheus and his death at the hands of the
M.,an.orpkos,s, Bk. xi. C£
“ What could the muse herself that Orpheus bore.
ixTif herself, for her enchanting son,
When by the rout that made the hideous roar
riis gory visage down the stream was sent,
iJown the swift Hebrus to the Lesbian shore
conquest of Thebes by Theseus is told of in
S Appendix^^^^^^ ^ passage quoted from Plutarch
see^Tntroducti^n*^* Muses. On the probable allusion here.
56-60. On the Oxymoron in these lines, see i. 2. 9-11, note.
59; wondrous strange snow. Scan wondrous as a trisyllable.
wo ^ous (Essay on Metre, § 8 (iii) fi). Innumerable emendations
ve been suggested, in order to replace strange snow by an antithesis
to hot ice, &c. Among them are scorching snow (Han-
merj, strange black snow (Upton), seething sn<nv [CoWx^r), orange stuno
i alley), snow (Herr), swart snow (Kinnear), and wondrous
range jet snow (Perring). But ‘strange’ means ‘contrary to
*44
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act V.
nature’, and therefore ‘ wondrous strange ’ sufficiently indicates the
point of Theseus’ criticism.
8o. stretch’d, ‘strained’.
82, 83. Cf. Jonson, Cynthia's Rri’els, v. 3. of a masque —
“ Nothing which tluty, and desire to please,
Bears written in the forehead, comes amiss”.
85. Ilippolyta protests against seeing the play merely to mock it.
Theseus suggests another view. ‘ We shall take what they nustake,
find our amusement in their blunders; but at the same time we shall
appreciate tlie spirit in which the play is jirofTered.’ In Theseus,
as in Henry V., Shakespeare finds that sympathy with the mass of
his subjects which makes him fit to be their king.
91, 92. noble respect Takes it in might, not merit. ' If you
regard it as a noble mind should, you will judge it as it might have
been, as it was intended, not as it actually deserves.’
93 * 94 - great clerks. Phis seems to be an allusion to the elaborate
addresses made tluring the progresses of Elizabeth at the gates of
every town she entered, and in particular whenever she visited
Oxford or Cambridge. At Warwick, which Elizabeth visited in
1572, when the Recorder had welcomed her, she replied, "Come
hither, little Recorder. It was told me you would be afraid to look
upon me, or to speak bohlly; but you were not so afraid of me, as I
was of you; and I now thank you for putting me in mind of my duty,
and that should be in me” (Nicholls, Rrogrtsses of Elizabeth^ i. 315).
Cf. also PericUs^ v. prol. 5, "Deep clerks she dumbs”.
g6. periods, full stops, as in the Prologue that follows.
106. the Prologue. 'I his serve<l a tlouble purpose in Eliza-
bethan ilrama. Sometimes it took the form of an apology for the
shortcomings of the performance; sometimes it indicated the course
of the plot. Here, as in the chortises which serve as prologues to
the several Acts of Ihnry , both uses are combined.
108. On the story of Pyramus and Thisbe, see Introduction, p. 17
anti Appendix E. 'I'he play may be taken as a burlesque of such
an interlude as a petlantic schoolmaster might write for a rustic
performance, and perhaps more geiterally of the type of tragedy
in vogue before Marlowe. The rhyme, occasionally defective, the
incorrect classical allusions, the wealth of ejaculation, the palpable
devices to fill up the metre, the abuse of alliteration, and the inevi*
table bathos, are all characteristic of the primitive kind of drama of
which Richard Edwardes’ nmf /)'////<jr is an example. Simi-
lar burlesques may be found in the jMas</t/e of the Worthies in I^fs
Labour^ s Lost^ and in the declamation aiul performance of the strol-
ling players in //at?ilet. Act ii. sc. 2, and Act iii. sc. 2. Cf. also the
account of ffarcissus in Appendix F.
107. Flourish of trumpets. This signified that the play was
about to begin. Cf. Decker, The Gull's Hont-book (1609), " Present
Scene x.]
NOTES.
*45
not yourself on the stage (especially at a new play) until the quaking
prologue hath (by rubbing) got colour in his cheeks, and is ready to
give the trumpets their cue that he ’s upon point to enter
The mispuncluation of the prologue is ingeniously contrived to
pervert the sense. Rightly punctuated it would read thus —
“If we offend, it is with our good will
I'hat you should think we come not to offend,
But with good will to show our simple skill:
That is the true beginning of our end.
Consider then; we come; but in despite
We do not come. As minding to content you,
Our true intent is all for your delight.
We are not here that you should here repent you.
The actors are at hand; and by their show
You shall know all that you are like to know.”
A similar use of nuspunctuation is found in Nicholas Udall’s play of
Roister^ Doister {I
upon points. This has the twofold sense of (i)
mind his stops, and (2) trouble about niceties.
123. a recorder, a flute with a hole bored in the side and covered
with gold-beater’s skin, so as to approach the effect of the human
voice. See Chappell, Popular Alusic of the Olden Time, p. 246.
rr .f.*' government, not produced with musical skill. Cf.
aam/et, ui. 2. 372, “Govern these ventages with your finger and
um , give it breath with your .mouth, and it will discourse most
eloquent music”.
. . The Ff. here add the stage-direction, Tawyer with a trumpet
with a trumpeter) before them. This is by itself almost enough
to show that F I was printed from a theatre-manuscript of the play.
1 awyer or Tawier was no doubt the actor who played the part of
(Quince. Mr. Halliwell-Phillipps found the entry of his burial in
the sextons note-book at St. Saviour’s, Southwark as “William
a\ne^ Mr. Heminges man”. Heminges was a leading member
of the Chamberlain’s Company.
129. certain. 1 he obsolete accent on the last syllable is satirized.
146- Alliteration artfully used is one of the great beauties of Eng-
lish poetry ; Shakespeare avails himself of it freely, but he satirizes
he extraordinary abuse of it by the third-rate Elizabethan versifiers.
1 his was partly due to the influence of Lyly’s alliterative prose, partly
to that of the earlier English poetry, such as The Vision of Piers
where rhyme has not yet taken the place of alliteration.
Ihe Scottish poetry of the fifteenth and sixteenth centuries is also ex-
traordinarily alliterative. With Shakespeare’s criticism, cf. Sidney,
Astrophel and Stella, 15— ’
“You that do dictionaries’ method bring
Into your rimes running in rattling rows”.
(M 236)
E
146
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM. [Act V.
And Puttenham, Arte of English Poesie “Ye have another
method of composing your metre nothing commendable, specially if
it be too much used, and it is when one maker takes too much delight
to fill his verse with words beginning all with a letter, as an English
rimer that says, ‘ The deadly drops of dark disdain Do daily drench
my due deserts’ Holofemes, too, in Love's Labour 's Lost., iv. I. 57,
“ will something affect the letter, for it argues facility”.
162. 163. Note the shocking rhyme, sinister, whisper. ‘Sinister*
of course means ‘left’; see Glossary.
182. Bottom cannot refrain from leaving his part, in order to set
Theseus right : and he is dense enough to miss Theseus' point.
195, 196. Limander . .Helen. Bottom mispronounces I.eander,
and Quince, in writing the play, has apparently confused Helen with
Hero. Marlowe’s adaptation of Piero and Leatider (xam the pseudo-
Musacus appeared in 1593. But possibly Alexander (/.^. Paris) and
Helen arc the pair of lovers intended.
197. Shafalus...Procrus. A mispronunciation of Cephalus and
Procris. Cephalus was a faithful lover, who shot his mistress by
acci<lent. There is a picture by Piero di Cosimo of The Death of
Procris in the National Gallery. A poem on the subject was entered
in the Stationers’ Registers by Henry Chute in 1593.
201. Ninny’s tomb. Another absurd mistake for A^mi/j*
205. the mural down. This is Pope’s conjecture; the Qq. read
the moon used, an<l the Ff. the moral dojvn. But ‘mural’ is not a
word found elsewhere in Shakespeare, and perhaps we should be
content with Collier’s the wall denvn,
209. The practical man’s estimate of poetry; true, but only half
the truth.
215. The lion’s part is after all more than roaring {i. 2. 60). But
this was necessitated by Bottom’s proposal in iii. i. 33.
220. A lion-fell, *a lion’s skin*. This is Singer’s emendation for
the A lion fell of the Qq. Ff. Rowe proposed No lion fell,
236. There appears to be a vile pun between lanthorn and horned
moon.
238. greatest, ..of all the rest. A confusion of two construc-
tions, as in the famous Miltonic lines, in Paradise Lost, i. 323, 324 —
“Adam the goodliest man of men since born
His sons; the fairest of her daughters Eve**.
Either “greater than all the rest” or “greatest of all** would be
more exact ways of conveying the intended notion. Cf. Abbott,
§ 409-
242. in snuff, a common phrase for ‘in a passion*.
248-250. The man in the moon was popularly represented with a
bundle of thorns and a dog. He was variously explained as being
either Isaac carrying the wood for his own sacrihee, or Cain sacrihe*
Scene i.}
NOTES.
147
ing thorns as the produce of his land, or the man in /lumbers, xv. 32^
who was stoned for gathering sticks on the Sabbath-day. The Cain
theory may be found in Dante, htferno, canto xx.
259. moused. The lion shakes the mantle, as a cat shakes a
mouse.
264. gleams. This is Staunton’s emendation for the beams of
Qq. F I, the streams of the other Ff. The alliteration makes it a
probable one.
Short rhyming lines are characteristic of such primitive
tragedies as Edwardes* Damon and Pythias.
278, 279. A humorous way of saying ‘ This passion, by itself, does
not move’. Steevens quotes an old proverb, ‘ He that loseth his wife
and sixpence hath lost a tester': i.e. ‘ A wife is no loss’.
*94* Tongue seems meaningless. I am inclined to accept the
emendation Sun.
297. No die, but an ace. A pun on the sense of ‘die’ as an
ivory cube used at hazard, on which the lowest point or ‘one’ is
called an ‘ace*. There is a further pun in line 300 on ‘ace’ and
‘ass’.
300. prove an ass. The humour of the jest lies in the memory
which the audience have of Bottom’s midnight adventure.
for. ..God bless us. This is omitted in the Ff.,
probably on account of a statute of James I., passed in 1605, for-
bidding the use of the name of God in stage-plays.
3*1. means. Theobald’s emendation of moans is quite un.
necessary. See Glossary.
3*8. lily lips. Theobald read lily brows^ thinking to get a rhyme
to nose\ but several lines in the burlesque are unrhymcd, and the
^teration spoils the point. With this passage cf. Peele, Old IVives
Tale{iS9S)—
“ Her coral lips, her crimson chin —
Thou art a flouting knave. Her coral lips, her crimson chin!”
See also the passages quoted from I^arcissus in Appendix F.
323- g^en as leeks. In Pomeo and Juliet^ iii. 5. 222, the Nurse
accounts Pans ‘green’ eye a beauty.
324 Sisters three, the three Fates. With this passage com-
pare Damon and Pythias—
“Ye furies, all at once
On me your torments try ; —
Gripe me, you greedy griefs,
And present pangs of death;
You sisters three, with cruel hands
With speed come stop my breath”.
332. An allusion in Edward Sharpham’s The Fleire (1607) pre-
the old stage-custom was for Thisbe to stab her-
selt, in her confusion, with the scabbard instead of the sword.
A MIDSUMxVIER-NIGHT’S DREAM. [ActV.Sc.i.
148
338. The irrepressible Bottom again puts his word in.
338, 339- the wall is down that parted their fathers; just as
in Romeo and Juliet^ probably written or revised about the time this
play was written, the death of the lovers he.ils the feud between the
Capulets and the Montagues.
340. a Bergonnask dance. The dw-ellers in the Italian district
of Berg.imo, like the Boeotians in classical Greece, were looked upon
as particularly rustic. Therefore a Bergomask dance is a dance of
clowns.
357-376, The exquisite poetry of this passage comes in striking
contrast to the rude mirth of the burlesque that has preceded it.
358. behowls. So Theobald, for the beholds of the Qq. Ff. Cf.
As Yon Like It, v. 2. 118, “ ’T is like the howling of Irish wolves
against the moon ”.
370. the triple Hecate. The tergemina Hecate or diva triforviis
of classical myth, who was Diana on earth, Pheebe in the sky, and
Hecate in the nether world.
371. Cf. Appendix A, § 13 (h).
375, On Puck as a house-spirit, see Appendix A, §§ 16, 17.
376. behind the door. A somewhat untidy Elizabethan practice,
unless the meaning is ‘outside the door’, or possibly ‘from behind
the door’.
386. It would appear that a song has been lost here, or perhaps
two, one here, and one at line 403 ; but the Ff. print lines 408-429,
given in the Qq. to Oberon, as I'he Song.
387-398. Cf. Milton, Vacation Exercise^ 59-64 —
“Good luck befriend thee, son; for, at thy birth,
The fairy ladies dancetl upon the hearth;
Thy drowsy nurse hath sworn she did them spy
Come tripping to tlie room where thou didst lie;
And sweetly singing round about thy bed,
Strew all their blessings on thy sleeping head”.
405, 406. The.se lines are accidentally transposed in the Qq, Ff.
409. Shakespeare insists, by way of close, on the dream -like
symbolical character of his play.
419. the serpent’s tongue, i.e. hissing, the reward of a bad
play. Steeveiis quotes Markham, English Arcadia (1607), “After
the custom of distressed tragedians, whose first act is entertained
with a snaky salutation”. Cf. also Lovds Labour*s Lcst^ v. I. I 44 t
“An excellent device! so, if any of the audience hiss, you may cry,
‘ Well done, Hercules I now thou crushest the snake’”.
423. your hands, i.e. your applause. Cf. Tempest, Epil. lo,
“With the help of your good hands”, and AlTs Well, v, 3. 34O1
“ Your gentle hands lend us and take our hearts”. The plays of the
Latin comedy regularly ended with Plaudite.
APPENDIX A.
THE FAIRY WORLD.
§ I. Introduction. — Two conceptions of Fairyland have im-
pressed themselves upon the popular imagination. One is
that of Shakespeare, who paints the Fairies, in A Midsummer-
Night^s Dream and elsewhere, as minute ethereal beings,
invisible to mortal eyes, who hide themselves in the hollow
of a nut, or the petals of a flower. Drayton and Herrick, to
name no lesser names, have adopted this conception, and
through them it has become traditional in English poetry
and English art. The other is found in Perrault, and in the
innumerable collections of fairy-tales, largely of French origin,
which derive their inspiration from Perrault. Here the
fairies are represented rather as enchanters and enchantresses
than as spirits, more or less human in stature and appear-
gifted with supernatural or magical powers. But
It should be noticed that both of these are essentially liter ary
conceptions. The traditional fairies of rural belief, the little
green creatures who dwell in the fairy hills and dance in the
miry-rings, are not quite the same as either the fairies of
Shakespeare, or the fairies of Perrault. How then is the
fairy of literature related to the fairy of folk-lore?^
§ 2. Fay and Fairy — A good deal of ink has been spilt on
the derivation of the word Fairy. But philologists seem to
traUonsof Faxry Mythology o/ a Midsummer-Night's Dream (1845).] 'I'. F.
^ Shakespeare {1883). T. Keightley, Fairy Myth-
ology T852 . Drake, Shakespeare and his Times (1817). nVI Shakespeare's
(1859). L. F. A. Ma.iry, Les Fies du Moyen Age
'rr c V A' k.es hies du Moyen Age (1853). E. S. Hartland.
^*891). W. J. Thoms, Three Notelets on Shake-
-■ ^ ,.890). T. Rhys, vn
K. Meyer and A. Null, The Foyage 0/ Bran and
iiommemaehtstraum .£r/aw/^r/ (1851) : Untersuehungen undStudien {1884).
149
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
150
have come to an agreement that it is descended in one way
or another from the Latin fatutHy which means literally ‘ the
thing spoken’, and so ‘destiny’. Properly speaking, the name
for an individual fairy is /ay,X\\c Old French /<?/r,and modern
French The English fairy, O.Y. faerie, M.F. feerie, is
an abstract substantive derived from Thus in Middle
English faerie or fairy meant originally —
(a) the /airy land.
" The K,yng ol Fayr6 with his route
Com to hunte all about” (Or/eo, 273, c. 1320).
(f) the fairy folk.
" Away with the fayrd sche was ynome” (Or/eo, 189).
(c) ‘ enchantment’, * illusion’.
*' Me bi-fel a fcrly
A Feyrie me thouhtc” (PUrs Plowman, Passus A, prol. 6).
Gradually, however, it took the place of the concrete sub-
stantive fay. The earliest instance quoted in the New Eng-
lish Dictionary is
"And as he were a fairie" (Gower, Con/essio Amantis, ii. 37 *)'
§3. Fae and Fatum. — But how was the Old French
derived from the Latin fatum} When the Romans con-
quered Gaul, they found everywhere a worship of local
divinities, Matrae, Matres, or Matronae Au^tstae, as they
were called in inscriptions written in Latin.* These were
generally represented as three in number, and thus afforded
a remarkable analogy to the three Parcae or ‘Fates’ of
classical belief. The two sets of goddesses were naturally
identified. But in the vulgar speech of the soldiers and
colonists the Roman Fates were called, not Parcae, but Fatae,
a Low Latin form obtained by treating the neuter plural of
fatum as if it were a feminine singular. Fatae then became
a name of these Matronae or local ‘mother goddesses’. The
cult of the Matronae was in the hands of colleges of priest-
esses or druidcsses, generally nine in number ; and these
druidesses appear to have practised magical rites, and to
have possessed great power over the minds of the Celtic
element in the population. It need hardly be said that when
Christianity came, the reputation of the druidesses did not im-
mediately vanish. No doubt they still exercised their priestly
1 Lh F, a. Maury^ Let Fitt du Mcytn A/y \ Rhys, Cittic Hiatkindpm^ p. xo^
APPENDIX A.
*51
functions in secret, and, as they gradually died out, lingered
in the popular memory as a centre for the universal belief
in sorcery and enchantment. The fame of these mysterious
women crept into literature. The foes of the earlier romances
are in reality nothing but enchantresses ; they differ only
from the other characters by the possession of superhuman
knowledge and power. But to come back for a moment to
etymology. How did these priestesses of the Fatae them-
selves get the name of faes} Possibly through a natural
confusion, when the old religion was forgotten, between the
devotees of certain divinities and those divinities themselves.
If %o,fae is derived directly from fata by the suppression of
the t and the conversion of a into e. Or, possibly, through
the medium of a Low Latin verb fatare^ ‘ to enchant’. These
priestesses may have been regarded as fataiae^ enchanted or
inspired by the Fatae \ and fatata might become fae by the
suppression of tat^ and the conversion of a into as before.
1 ( so, fae began as a participle or adjective exactly equivalent
in sense to the Scotch fey', and we occasionally find it so
used m the romances. Thus in the romance of BruJi de la
we read: “II a des lieux fads es marches de Cham-
in that of Parthenofex de Blots, it is said of
the forest of the Ardennes: “ Ele estoit hisdouse et fad”. So,
too, at a later date, in Gower’s Confessio Atnanlis (1393), i.
* 93 - My wife Constance is fay”.*
, § 4 - "Phe Fay of Romance. — The Fays of the romances,
then, are primarily enchantresses. They have the command
of supernatural arts, but they are human in size and appear-
ance, and are often regarded as mortal. The locus classicus
to quote, IS from Lancelot du Lac 1553), p. v.: “Kn cellui
temps estoient appelldes fdes toutes celles qui s’entermettoient
d enchantements et de charmes, et moult en estoit pour lors
pnncipallement en la Grand Bretagne, et scavoient la force
et la vertue de parolles, des pierres et des herbes, parquoy
elles estoient tenue en jeunesse, et en beaulte et en grandes
nchesses comment elles divisoient. Et ce fut estably au
temps de Merlin le prophete”. The fays play a considerable
part in the romances both of the Arthur and Charlemagne
cycles. Morgan le Fay, for instance, is sister of Arthur, and
lover of Ogier le Danois. Vivien or Nimue, the Lady of the
connected the Latin names for wood*divinities, Fnunut,
argued in Th^ Folk-lore Record, vol. ii.. that
If rather of the than the Certainly iT/oryan
.Italian Faia Morgana, the Will-o'-ihe wisp, or ignii
* j ^ • wntere tned to derive Fairy from the Homeric the Persiar
ren, and other impossible sources in every tongue. See Keightley^ p. 4.
*52
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
Lake, becomes a fay through the magic learnt from Merlin.
Often the fays attend at the birth of children, and dower them
with supernatural gifts of blessing or curse. And it is from
this point that Perrault’s conception of the fairy takes its rise.
Perrault borrowed the fays of romance, and introduced them,
in the form of fairy godmothers, into innumerable stories with
which they had originally nothing to do.*
§5. Fairies and Elves. — Hut between the Lady of the
Lake and Titania a great change has come over the concep-
tion of fairydorn. This change is due to the identification or
confusion of the fays of romance with the elves of popular
belief. Every Aryan people has its tradition of a race of
supernatural beings, of diminutive stature, who dwell in a
realm of their own underground, and occasionally mingle in
the affairs of men. These arc the d^uarfs^ trolls^ and alfs of
Scandinavia; i\\c koboids Tim\ nixies oi (iermany ; the elves.,
pixies, and pisgiesoi England; the braivnics and sleagh maith
or 'good people’ of Scotland ; the of Hrittany ; and
the^r or and leprechauns oi Ireland. Compara-
tive mytltology has shown that this belief extends, in one form
or another, over and beyond Europe. To its origin, or origins,
we may refer presently ; but the immediate point is that in
time this supernatural race was identified with the enchan-
tresses of the romances ; the name of fays or fairies was trans-
ferred to the elf-folk, their shadowy dominion became known
as fairy-land, and for the first time the ‘fairy king* and the
‘fairy queen’ arc heard of. This process was most marked
when English literature began to be really English, and ceased
to be Anglo-Norman. It was natural, just then, that native
superstitions should be taken up into the stories from which
they had hitherto been shut out by barriers of speech.
§6. Huon of Bordeaux. — Hut even in the romances them-
selves, the altered conception of the fairies may be traced.
In the beginning it seems to have been due, not to English,
but to German influences. The dwarf Albrich (from rr/?, the
English and rich, ‘king’) is an important figure in the
Nibelungen Lied, the guardian of the Hoard of the Nibe-
lungen, which was won by Siegfried. In the Heldenbuch,
Elbcrich is a dwarf king, who assists the Emperor Ortnit to
win his bride. A very similar part is played in the famous
romance of Huon H Bordeaux by “ the dwarfe of the fayry,
Kingc Oberon”. Oberon is the English form of the French
* See Mr. A. I^ng^s Introduction to an Enelish version of Pcrrault’s Pcfular
TaUs ( 1886 ).
APPENDIX A.
153
Auberon, which is probably only a translation of the German
name Alberich, the termination -ich^ which does not exist in
French, being replaced by -on. The connection of Oberon
with the Huon legend has been traced back to the 13th
century.^ He is mentioned, for instance, by Albericus
Trium Fontium in his Chronicles (1340) Alberonem viritm
mirabilem et fortunatum. In a chanson of the same century
he is the son of Julius Caesar and Morgan le Fay.^ The
later romance of Huon of Bordeaux was turned into English
by Lord Berners about 1540. Here Oberon is described as “of
height but of three foote, and crooked shouldered He was
bewitched at birth by four fairies, and is king of ‘the fairie’
in the Eastern realm of Momur. When he dies, for he
is mortal, he leaves his realms to Huon and Arthur. In
Oberon we have the Teutonic ‘dwarf’ and the romantic ‘fay’
very completely blended together.
§7. The Fairy Lore of Chaucer and Spenser. — Chaucer
thoroughly identifies elves and fairies. In The Tale 0/ the
Wyf of BathCy 1-25, he says —
" In th' oldedayes of the king Arihour,
Of which that Britons speken greet honour,
Al was this land fulfild of fayerye ;
jThe elf-queen with hir joly companye.
iDaunced full ofte in many a grene mede;
This was the olde opinion, as I rede.
I speke of manye hundred yeres ago ;
But now can no man see none elves mo.
For now the grete charitee and prayeres
Of limitours, and ©there holy freres.
That serchen every lond and every strcem.
As thikke as motes in the sonne-beem,
Blessinge halles, chambres, kitchenes, boures,
Citees. burghes, castels, hye toures.
Thropes, bernes, shipnes. dayeryes,
This maketh that there been no fayeryes*
For ther as wont to walken was an elf, '
Ther walketh now the limitour himself
In undermeles and in morweninges.
And seyth his matins and his holy thinges.
As he goth in his limitacioun ”,
The same conception runs through The Faerie Queene. The
knights of Fairy-land are frequently called Elfs and Elfins.
1
%
E. T* S.)» p. xxix.
tiwm dt Bordeaux [cd. Guessard, i860), 11 . 349^6—
•‘Jules Cesar me nori bien soud ;
Morge li f<e qut tant ot de biaul6.
Che fu mire, si me puist Dix salver
De CCS U fui concus ct engerris/*
*54
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
In some passages, Elf appears to be regarded by Spenser as
the male, and Fay the female sex of the same species. Thus
we have the following description of Arthegall in iii. 3. 26—
%
“ He wonneth in the land of Fayeree.
Yet is no Fary borne, ne sib at all
To Elfes. but sprong of seed terrestriall,
And whylonie by false Faries stolnc away,
Whyles yet in infant cradle he did crall ;
Ne other to himselfe is knowne this day,
But that he by an Elfc was gotten of a Fay”.
In ii. 10. 70-76, Spenser gives an imaginary lineage of the
royal house of Faery, which reigned in India and America.
He starts with the first Elf and the first Fay created by
Prometheus, and ends with Oberon and his daughter Tanaquil
or Gloriana, whom wc may, of course, take for Henry VIII.
and Elizabeth.
§8. Fairyland and Classical Mythology. — Not only were
elves and fairies regarded as one and the same, but they
were also, when men began to read the classics, identified
with the somewhat similar beings. Nymph s, Fauns, Satyrs,
and the like, of Greek mythology. Spenser, m The Shep-
heards' Calender (June), groups the ‘friendly Faeries^ with
the ‘Graces and lightfote Nymphes’. More especially, the
king and queen of the fairies were identified with some of the
greater pagan gods and goddesses. In the romance of Sir
Orfeoy the fairies steal Erodys, Meroudys, or Heurodis, as
the various MSS. have it, the wife of Orfeo, and he wins her
back by harping. This is merely a variant of the descent of
Orpheus into Hades to recover Eurydice. So, too, Chaucer
speaks in The Marchanles Tale (983-985) of—
" Pluto, that is the king of faytrye,
And many a lady in his companye,
Folwingc his wyf, the quene Proserpyne ”,
while King Jaines the First iDcrmonolo^ie (1597), iii. 5) has—
“That fourth kind of spirites, which by the Gentiles was called
Dianay and her wandring court, and amongst us called the
Phairie ”.
§9. Shakespeare’s Literary Sources. — No doubt when
Shakespeare came to write of the fairies, he was acquainted
with the previous treatment of the subject by Chaucer and
Spenser, and in the English versions which Malor>', Lord
Berners, and others had made of such romances as Huon of
Bordeaux, Had he any other literary sources to go to?
APPENDIX A.
>55
Drayton’s Nymphidia and a black-letter tract called Robin
Goodfellow^ his Mad Pranks and Merry Jesis^ have both been
pointed to as possibly preceding A Midsummer- Night's
Dream. But the Nymphidia was first printed in 1627, and
there is no reason to believe that it was written long before.
Probably it was inspired by, instead of inspiring, Shakespeare’s
play. Similarly, the prose Robin Good/elloiv is only known in
an edition of 1628, and the existence of an older issue is a
flimsy conjecture. The tract itself bears internal evidence of
being later in date than the play. Shakespeare is more likely
to have come across some of the stray allusions quoted below
(§ 18).
§ 10. The Fairies on the Stage. — But he was not the first to
introduce fairies on the stage. There are two allusions to an
old play, now lost, on the King of the Fairies. Nash, in his
preface to Greene’s Meitaphon (1589), says of the actors ol
the day, that, but for the poets, “ they might have anticked
it until this time up and down the country with the King of
FairteSy and dined every day at the pease-porridge ordinary
with Delphri^s" . And Greene himself, in his Groatswortk
of Wit (1592), introduces an old actor, who boasts that he was
as famous for Delphrigus and the King of the Fairies^ as
ever was any of my time”. Possibly this old play was the
wme as that played three times by Lord Sussex’s men at the
Rose in December, 1592, and January, 1593, and entered
^^J^slowe in his diary as Huon of Bordeaux. Aureola,
wife of Auberon, and Queen of the Fairies, appeared in an
entertainment given before Elizabeth at Elvetham in 1591
and Oberon, King of the Fairies’, is a character in the
Induction of Greene’s fames IV. (acted 1589). The name
IS misprinted Oboram on Greene’s title-page.
^ Fairies in Tradition. — But we cannot doubt that
Shakespeare found less ample material for his fantasy, whether
in book or stage, than in the living traditions of the Warwick-
shire peasantry. The extent of the belief in the fairies which
prevailed in England up to a comparatively recent date may
^ well illustrated from the stories collected in Keightley’s
Fairy Mytholofy. Probably it is not yet extinct in the re-
moter regions of the west It is true that Scot, in the passages
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
*56
quoted below (§ 18), speaks of the old superstitions as having
died out within his memory ; but his statement must have
applied, if at all, only to the educated classes. Doubtless
they were dying out. The fairies were supposed still to exist,
but no longer to appear. Chaucer (§7) speaks of them, with a
touch of irony, as driven away by the piety of the ‘limitours’;
and Bishop Corbet (1582-1625), in his The Fairie^ Farewelly
connects their disappearance with the Reformation.
“At morning and at evening both
You merry were and glad.
So little care of sleep or sloth.
These pretty ladies had;
When Tom came home from labour,
Or Ciss to milking rose.
Then merrily merrily went their tabour.
And nimbly went their toes.
• * Witness those rings and roundelay
Of theirs, which yet remain,
Were footed in Qxteen Mary’s day;
On many a grassy plain;
But since of late Elizabeth,
And later, James came in.
They never danced on any heath
As when the time hath bin.
*' By which we note the Fairies
Were of the old profession;
Their songs were Ave Maries;
Their dances were procession;
But now. alas! they all are dead.
Or gone beyond the seas;
Or farther for religion fled.
Or else they take their ease."
§ 12. The Origin of the Belief in Fairies. — The origin of the
belief in fairies is a difficult problem of folk-lore. Probably
no single explanation will altogether account for it. It is a
complex growth. But in the main it is clearly a relic of the
pre-Christian religious ideas of our ancestors. These were
much the same amongst Celts, Teutons, and the primitive
Graeco-Latjn peoples. But they may be most closely studied
in Celtic legend. The Celts believed in a shadowy land,
either underground, or beneath the sea, or in some island of
the west, which was the abode both of the spirits of the dead
and of certain dark deities, hostile to men. There were many
tales of culture-heroes, men who visited this realm, and
wrested from the inhabitants the gifts of civilization.* When
* See Professor Rhys* Celiic Heathtmiom and Mr, Alfred NuU*s
Essay on the Celtic Otherwgrld in Meyer and Nutt*s Voyagt o/ Brafu
*
APPENDIX A.
157
Christianity came, this belief in a Hades, as we have seen
was the case also with the Gaulish belief in Fatcp^ did not
disappear; the Chthonian deities were no longer looked upon
as gods, but they were still revered as supernatural beings of
a lower type : they became, in fact, fairies. The fairies, like
the old gods, are invisible, powerful, spiteful, and dwell under-
ground; just as the beginnings of human civilization came
from Hades, so the fairies superintend and assist in the
domestic details of which primitive civilization consists
(§§ 16-18). It need hardly be said that, a belief in the fairy-
folk once existing, and the original significance lost, an easy
explanation was afforded for anything which struck the
uneducated intelligence as unusual. The stone arrow-heads
of past ages became known as ‘elf-bolts’, the queer circles
made by decaying/w;?^' on the turf, as fairy-rings; mysterious
disappearances, the sudden illnesses of children, the odd
sounds of a house at night, the phosphorescence of marshy
places, the unpleasant sensations of nightmare, all were put
down to the same convenient supernatural agency. Abnor-
mal psychic phenonaena, such as afterwards fostered the belief
’• ^^so, reminiscences of extinct pigmy
races, did their part to swell the superstition.* ^ ^ ^
§ 13. Characteristics of Shakespeare’s Fairies.— We have
see hm^murh'^ what Shakespeare says of the fairies, and to
anti K ll tradition, popular or literary
fusing imagination.
8? '■ 1-^^’ specra?atte„dJnts
(u. I. 3 ), and wear coats made of the wings of hat^ ri; ^
butterflies' wings are their fans (iii. i iltWnd CnhiV'
danpr of being ‘overflown with^ honey?i’ag' rtv t
Puck will go swifter than arrow from the Tartar’s bow’ (iii. 2!
fairies from a raM*’of SrS Scotch
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
*58
loi), swifter than the wind (iii. 2. 94). He ‘will put a girdle
round the earth in forty minutes* (ii. i. i 75 )» returns from
his mission ‘ere the leviathan can swim a league* (ii. i. 174)*
Another fairy wanders ‘swifter than the moones sphere’ (ii.
1.7). Oberon and Titania themselves compass the globe
‘swifter than the wandering moon’ (iv. i. 103).
{d) They are elemental, airy spirits (iii. i. 164). Titania
says (iii. i. 157) —
•' I am a spirit of no common rate,
The summer still doth tend upon my stale**.
Their brawls incense the winds and moon, and cause tempests
(ii. I. 82, sqq}). They take a share in the life of nature, live
on fruit (iii. i. 169). deck the cowslips with dew-drops (li. i. 9),
and war with noxious insects and reptiles (ii. 2. 3, 9, sqq,\
iv. 1. 10). They know the secret virtues of herbs (ii. i. 170,
184), can fetch jewels from the deep (ii. 2. 161), shake the
earth with a stamp (iii. 2. 25 ; iv. i. 90), and overcast the sky
with fog (iii. 2. 355). v •
{e) They dance in orbs upon the green (ii. i. 9)» ringlets
(ii. I. 86), rounds (ii. 1. 140), roundels (ii. 2. l). In The Tem-
pest (v. I. 36) they are spoken of as the
" demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
Whereof the ewe not biles ".
(_/) They sing hymns and carols to the moon (ii. i. 102).
In this they are associated with human beings. Titania had
a mortal friend, a votaress of her own order (ii. i. 123); and
Hermia is to become a nun, and chant ‘faint hymns to the
cold fruitless moon* (i. i. 73).
{g) They are invisible (ii. 1. 186), and, unlike the Oberon of
Htion of Bordeaux (§6) apparently immortal (ii. i. loi, 123,
135; iii. I. 163).
iji) They come forth mainly at night (iv. i. 101; v. i. 393 )>
but arc not, like ghosts, forced tc vanish at cock-crow.
Oberon ‘with the mornings love hus oft made sport’ (iii. 2.
389). But midnight is properly fairy-time (iv. i. 93; v. i.
371). They arc shadows (v. i. 430); Puck addresses Oberon
as ‘king of shadows’ (iii. 2. 347). Perhaps their whole exist-
ence is but a dream (v. i. 435).
(/) They fall in love with mortals (ii. i. 65-80; iii. 1. 140,
&c.). .
(j') They steal babies, and leave changelings (ii. i. 22, 120;.
APPENDIX A.
>59
(k) They come to ‘bless the best bride-bed’, and so make
the issue thereof fortunate (iv. i. 93; v. i. 399-429).
Oberon, Titania, and Puck require more special considera-
tion.
§ 14. Oberon. — The name of Oberon, as we have seen, is
derived, through the French, from the German Albrich.
Chaucer calls the king of fairies Pluto, but Oberon is the
name used in Htton of Bordeaux^ by Spenser and by Robert
Greene. In ii. i. 6 of The Faerie Queene we find it said of
Sir Guyon, that he
" Knighthood tooke of good Sir Huon's hand
When with King Oberon he came to Faery land
See also § 6. In the Entertainment at Elvethamy the name
appears as Auberon. After Shakespeare, Drayton, Herrick,
and others adopt Oberon, while in the prose Robin Goodfellow
we get Obreon.
In A Midsummer- NighVs Dreamy Oberon has certain
powers above those of his subjects. He was able to see
Cupid all armed’, when Puck could not (ii. i. 155).
— There is far less unanimity as to the name
of tl^ fairy queen. In Chaucer she is Proserpine; and so,
loo, Campion sings of ‘ the fairy queen, Proserpina in one o\
his prettiest lyrics.^ In the Entertainment at Elvetham she
IS Aureola; in Spenser, Tanaquil, who is also Gloriana.
James the First identifies her with the pagan Diana (§ 8).
00 does Scot (§ 18). And this really brings us to the
meaning of Shakespeare’s name. For Titania is only a
synonym of Diana. It is so found in Ovid, MetamorphoseSy
Dumque ibi perluitur solita Titania lympha”. Here
litania is an epithet, ‘Titan-born’. It is remarkable that
h?i translates the word by ‘Phebe’; but there can be
nttle doubt that Shakespeare knew his Ovid in the original.
It is to be noticed that elsewhere he has quite another
name for the fairy queen. In the famous description of her
\n l<omeo and Juliet y i. 4. 53-95, she is Queen Mab; and
nis is apparently one of the Irish names for a fairy, Mabh,
tnough others derive it from the domina Abundidy a domestic
spirit known to mediccval writers.* The account of Mab
^ven in Romeo and Juliet has many points which resemble
me characteristics of the domestic spirit as found in Robin
Goodfellow (§ 16). Herrick adopts the name Mab, and so
i
i6o
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
does Drayton, for the fairy queen, though in the eighth
Nymphal of The Pluses' Rliziufn the Nymph who is to be
wedded to a Fay is called 'Pita.
§ i6. Puck. — Puck occupies a peculiar position in the fairy
world. He is Oberon’s jester (ii. i. 43) and body-servant.
He is known by diverse names, as Robin Goodfellow (ii. i.
34) or Robin (v. i. 445), as Hobgoblin (ii. i. 40), as sweet
Puck (ii. 1. 40). He calls himself a goblin (iii. 2. 399), and
again the Puck (v. i. 442), and an honest Puck (v. 1. 438). A
fairy calls him a ‘lob of spirits’ (ii. i. 16). He is essentially
mischievous (ii. i. 32-57), he frigius the maidens of the
villagery (ii. i. 35), he plays tricks on old women (ii. i. 47-57),
and upsets the housewife’s domestic arrangements by stealing
cream (ii. i. 36) and preventing the butter from coming (ii. i.
37), and the beer from fermenting (ii. i. 38). He esteems the
jangling of mortals a sport (iii. 2. 352); he can counterfeit
noises (iii. i. 113; iii. 2. 360), and transforms himself to a
horse (ii. 1. 45; iii. i. iii), a roasted crab-apple (ii. i. 48), a
three-foot stool (ii. 1. 52), a hound, a hog, a bear, and a fire
(iii. 1. 1 12). It is doubtless in this last guise that he misleads
night-wanderers (ii. i. 39) as a Will-o’-the-wisp (cf. § 18). He
also transforms Hottom into an ass. On the other hand,
when he is pleased, he does work for mortals, such as
sweeping the floor (v. i. 397), and perhaps grinding the corn
(ii. I. 36, note), and brings them good luck (ii. 1. 41).
§ 17. The Element of Tradition in the Fairies. — Many of
the characteristics of Shakspeare’s fairies may be abundantly
paralleled from English folk-lore, not to speak of that of other
countries. The conception of Robin (joodfellow may be taken
either directly from popular belief, or from popular belief as
reported in Reginald 'SiCO'C% Discen^ety 0/ Witchcraft
Robin Goodfellow is the tricksy domestic sprite, who was
supposed to come into houses at night and perform domestic
services, expecting some simple food to be left out for his
reward. If clothes were laid for him, he resented it. If
the house was untidy, he pinched the maidens; if neat and
clean, he sometimes left money in their shoes. This love of
order is characteristic of the fairies in general, and not only
of Robin in particular (cf. e.f^. Merry li'nu's, v. i. 41, sgg.).
Similar stories are told of the Brownies in Scotland, and
the Kobolds in Germany. Robin was identified with Will-
o’-the-wisp, the deceitful spirit, that lured travellers into
marshes; and also with the Incubus, or nightmare. His
functions in this last quality are shared by other fairies, such
APPENDIX A.
l6i
as the Queen Mab of Romeo and Juliet. A full account of the
life and manners of Robin Goodfellow is to be found in the
prose History of him already referred to, but as I believe
this to have been largely founded on Shakespeare, and not
his authority, I prefer to quote some illustrative extracts from
earlier writers.
§ i8. Early Testimonies to Robin Goodfellow and the
Fairies:
(a) From Reginald Scot’s Discovery of Witchcraft ( i 584) —
" 1 should no more prevail herein [in gettingan impartial hearing] than
if a hundred years since I should have entreated your predecessors to
bdieve, that Robin Goodfellow, that great and ancient bull-beggar, had
^n but a cozening merchant and no devil indeed But
Robin Goodfellow ceaseth now to be much feared, and popery is suffi-
ciently discovered” (ed. Nicholson, p. xx).
He includes amongst the causes of the belief in witches —
The want of Robin Goodfellow and the fairies, which were wont to
maintain that, and the common people talk in this behalf” (p. xxii).
Of the Fairies he says : —
principally inhabit the mountains and caverns of the
^tn, whose nature is to make strange apparitions on the earth, h*
^aows or on mountains, being like men and women, soldiers, kings,
®dies, children and horsemen, clothed in green, to which purpose
y do in the night steal hempen stalks from the fields where they grow,
story goes. . . . Such jocund
spints are said to sport themselves in the night by tumbling
w with servants and shepherds in country houses, pinching
and blue, and leaving bread, butter, and cheese sometimes
refuse to eat. some mischief shall undoubtedly
all them by the means of these Fairies; and manv such have been
spirits for a fortnight or a month together, being
wrri^ wth thern m chariots through the air, over hills and dales, rocks
precipices, till at last they have been found lying in some meadow
senses and commonly one of their mem-
bers to boot” (Bk. iii. ch. iv.j.
Of the Incubus : —
Uill y®^r grandam's maids were wont to set a bowl of milk before
and his cousin, Robin Goodfellow, for grinding of malt or mustard.
iiouse at midnight ; and you have also heard that he
chafe excTOdingly, if the maid or goodwife of the house, having
rvf j his nakedness, laid any clothes for him, besides his mess
which was his standing fee. For in that case
1 h. What have we here? Hemton hamten, here will I never more
^ nor stampen. . . . [Robin was probably] a cozening idle
fnar. or some such rogue” (Bk. iv. oh. X. p. ^).
(M2S6J ' T
i 62
A MIDSUMMER.NIGHT»S DREAM.
Of Robin Goodfellow: —
#
Know you this by the way. that heretofore Robin Goodfellow and
Hobgobblin were as terrible, and also as credible to the people, as hags
and witches be now ; and in time to come a witch will be as much
derided and contemned, and as plainly p>erceived, as the illusion and
knavery of Robin Goodfellow. And in truth, they that maintain walk-
ing spirits with their transformation, &c.. have no reason to deny Robin
Goodfellow. upon whom there hath gone as many and as credible tales
as upon witches: saving that it hath not pleased the translators of the
Bible to call spirits by the name of Robin Goodfellow, as they have
termed diviners, soothsayers, poisoners, and cozeners by the name of
witches '■ (Hk. vii. ch. ii. p. 105).
“But certainly some one knave in a white sheet hath cozened and
abused many thousands that way; specially when Robin Goodfellow
kept such a coil in the country . . . But in our childhood our
mothers' maids have so . . . fraid us with bull-beggars, spirits,
witches, urchins, elves, hags, fairies, satyrs, pans, fauns, sylens. Kit
with the canstick, tritons, centatirs, dwarfs, giants, imps, calcars, con-
jurors, nymphs, changelings, Incubus. Robin Goodfellow, the spoorn,
the mare, the man in the oak, the hell wain, the fire-drake, the puckle,
Tom Thumb, hobgoblin, Tom tumbler, boneless, and other such
beings, that we are afraid of our own shadows” (Book vii. ch. xv.
p. 122).
“ So as St. Loy is out of credit for a. horscleach. Master T. and
mother Bunzy remain in estimation for prophets; nay. Hobgoblin and
Robin Goodfellow are contemned among young children, and mother
Alice and mother Bunzy are feared among old fools” (Bk. viii. ch. i.
p. 126).
“The Rabbins and, namely. Rabbi Abraham, writing upon the
second of Genesis, do say that God made the fairies, bugs. Incubus,
Robin Goodfellow, and other familiar or domestic spirits and devils on
the Friday: and being prevented with the evening of the Sabbath,
finished them not, but left them unperfecl ; and that therefore, that ever
since they use to fly the holiness of the Sabbath, seeking dark holes in
mountains and woods, wherein they hide themselves till the end of the
Sabbath, and then come abroad to trouble and molest men " {Discourse
upon Devils and Spirits, ch. xi. p. 425).
•' V'irunculi terrei arc such as was Robin Goodfellow, that would
supply the office of servants — sj>ccially of maids; as to make a fire in
the morning, sweep the house, grind mtistard and malt, draw water,
&c. ; these also rumble in houses, draw latches, go up and down stairs.
&c. . . . There go as many talcs upon this Hudgin in some parts of
Germany, as there did in England of Robin Goodfellow” {Discourse,
ch. xxi. p. 436).
Scot’s book was primarily written as an attack on the
belief in witchcraft. Incidentally it affords much information
as to all the superstitions of the day. Two other points in it
serve to illustrate a Midsummer-NighVs Dream.
(i) He mentions the belief in the power of witches to
transform men into asses, &c. (Bk. i. ch, iv. p. 8), and dis-
cusses at length a story of such a transformation told in
APPENDIX A.
Bodin's Liber de DaemoniiSy gind in Sprenger’s Malleus
MaleficarutUy and referred to by St. Augustine, De Civ. Dei,
Lib. i8. He also refers to the similar fable in the Golden
Ass of Apuleius (Bk. v. ch. i.-vii. p, 75). Apuleius’ ass re-
covered his human form by eating rose leaves. Scot tells
another story of an appearance of Pope Benedict IX., a
century after his death, with an ass’s head on {Discourse,
ch. xxvii. p. 447), and prints a charm to put a horse’s or
ass’s head on a man (Bk. xiii. ch. xix. p. 257).
(2) He speaks of the fairies as the supposed companions
of the witches in their nocturnal flights, and especially “the
lady of the fairies”, called “Sibylla, Minerva, or Diana”
(Bk. iii. ch. ii. p. 32). Elsewhere he quotes the statement of
a council that witches “ride abroad with Diana, the goddess
of the Pagans, or else with Herodias, . . . and do whatsoever
these fairies or ladies command” (Bk iii. ch. xvi. p. 51). He
gives also several charms or conjurations for obtaining the
^rvices of ‘the fairy Sibylia’. .According to Huon of Bor-
deaux (ch. cxlvii.) Sibylla held a realm in fairy-land under
King Oberon.
There can be little doubt that Shakespeare knew the Dis-
covery of Witchcraft. See my edition of Macbeth in this
senes. Appendix D.
(^) ^'comTarlton's News out of Purgatory. . . . Published
p Goodfellow (1590). [ed. Shakespeare Society,
of those Familiares Lares that were rather
Jsposed than endued with any hurtful influence, as Hob
Robin Goodfellow, and such like spirits, as they term them, of
o''®*’y old wive's chronicle for their mad. merry
friirW ♦k- , sith my appearance to thee is in resemblance of a
^ pleasant a goblin as the rest, and wll make
. merry before I part, as ever Robin Goodfellow made the country
wenches at their creambowls.”
(^■) From Churchyard’s A Handfull of Gladsome Verses
^ven to the Queen's Majesty at Woodstock this
(> 592 -)
Strange farleis fathers told,
Of fiends and hags of hell ;
And how that Circe, when she would,
Could skill of sorcery well.
And how old thin-faced wives,
That roasted crabs by night,
Did tell of monsters in their lives.
That now prove shadows light.
164
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
Of old Hobgobling's guise.
That walked like ghost in sheets,
With maids that would not early rise,
I-'or fear of bugs and spreets.
Some say the fairies fair
Did dance on Bednall Green ;
And fine familiars of the air
Did talk with men unseen.
And oft in moonshine nights.
When each thing draws to rest.
Was seen dumb shows and ugly sights,
That feared every guest
Which lodged in the house ;
And where good cheer was great,
Hodgcpoke would come and drink carouse
And munch up all the meat.
But where foul sluts did dwell,
Who used to sit up late.
And would not scour their pewter well,
There came a merry mate
To kitchen or to hall.
Or place where spreets resort;
Then down went dish and platters all.
To make the greater sport.
A further sport fell out.
When they to spoil did fall;
Rude Robin Goodfellow, the lout.
Would skim the milk-bowls all.
And search the cream-pots too,
For which poor milk-maid weeps,
. God wot what such mad guests will do.
When people soundly sleeps.
I do not know whether this bit from poor old Churchyard
has been hitherto used to illustrate the play.
{d) From Nash's Terrors of the Night. (1594. Nash’s
Works. Ed. Grosart, iii. 223.)
"The Robin-good-fellows, Elfs, Fairies, Hobgoblins of our latter ng^
which idolatrous former days and the fantastical world of Greece ycleped
Fauns, Satyrs, Dryads, and Hamadryads, did most of their merry pranks
in the night. Then ground they malt, and had hempen shirts for their
labours, danced in rounds in green meadows, pinched maids in their
sleep that swept not their houses clean, and led p>oor travellers out of
their way notoriously."
APPENDIX A.
i6S
Other allusions to Robin Goodfellow may be found in
Munda/s Two Italian Gentlemen^ in Skialetkeia, in TheCobler
of Canterbury y in Harsnet’s Declaration of Popish Impostures^
and in Burton’s Anatomy of Melancholy. I have thought it
necessary to quote only such as are of earlier date than A
Midsutnmer-Nighls Dream.
§ 19. The Various Names of Puck. — The passages quoted
above from Reginald Scot show that Robin Good-fellow and
Hobgoblin were popular names for much the same being.
Tarlton adds Hob-thrust^ and Churchyard Hodgefoke. ‘Hob’
and Hodge are indeed only shortened forms of ‘ Robin’, and
‘goblin ’(see Glossary) simply means a ‘spirit’ or ‘demon’.
Pucky the polke of ‘ Hodgepolke ’, is also a generic term for a
‘demon’ or ‘devil’, and it is to be noted that in the text of
the play Robin calls himself ^ an honest Puck’, ^ the Puck’.
And this is consistent with the use #f earlier writers. Thus
we have in Piers Plowman^ B. xvi. 264-266 —
"Out of the pouke's pondfolde' no meynprise may vs feeche,
Tyl he come that I carpe of" Crysi is his name,
That shal delyure vs some daye' out of the deueles powere".
And in Golding’s version of Ovid’s Metamorphoses^ ix. 646 —
IT . ".The country where Chimaera, that same pouke
Hath goatish body, lion's head and breast, and dragon’s tail".
And in Spenser’s Epithalamion^ 340 —
"Ne let the Pouke, nor other evill sprights,
Ne let mischievous \vitches with theyr charmes,
Ne let hob Goblins, names whose sence we see not.
Fray us with things that be not
The name has wide affinities. It appears as Pug and Bug.
• if „ S*nald Scot’s PuckUy the Devonshire Pixy, the Cor-
j V Icelandic Puki\ Ben Jonson’s Puck-hairy^
and the Pickle-haring of German farce. A strayed traveller
'^^f^xy-ledyn Devonshire and Poake-ledden in Worcestershire.
^ n be increased indefinitely.
, , called a ^ lob of spirits^. Lob is the Celtic lloby ‘a
dolt’ and the phrase may be explained by the rougher aspect
r 1 ^ among his fellows. He is a “fawn-faced, shock-pated
httle fellow, a very Shetlander among the gossamer-winged,
dainty-limbed shapes around him”. Milton in V Allegro
speaks of ‘ the drudging goblin ’, or ‘ lubber-fiend ’, that
"stretch'd out all the chimney’s length,
Basks at the fire his hairy strength
i66
A MIDSUMMER.NIGHT’S DREAM.
And the cognate name of Lob lie by the Fire is familiar from
Mrs. Ewing’s charming story of a domestic Brownie. The
phrase ‘Lob’s pound’, perhaps the ‘ Lipsbury pinfold’ of
Lear^ ii. 2. 9, signifies a ‘scrape’ or ‘difficulty’; and is
doubtless in origin the same as ‘the pouke’s pondfolde’. It
was believed that he who set foot in a fairy-ring would never
come out, another proof that the fairies were originally the
dwellers in Hades.
Puck is called sweet Puck to propitiate him, and doubtless
Good Fellow has a similar intention. So Kirk tells us of the
Irish that “these Siths, or Fairies, they call Sleagh Mailh, or
the Good People, it would seem to prevent the dint of their
evil attempts (for the Irish use to bless all they fear harm
oQ”. And in the same spirit of euphemism the Greeks called
the Erinnyes, the dread ministers of divine vengeance, by the
title of Eumenides or ‘ gracious onr ' ’
§20. The Evidence of Folk-lore. — I have dealt at some
length with Robin Goodfcllow, because he is perhaps the
most prominent and characteristic figure in the play. But
many other points in the fairy-lore may be equally well
illustrated from popular tradition, as we find it for instance
in the collection of stories given in Keightley’s Fairy Mytho-
logy. The invisibility of the fairies, their supernatural powers
and night-tripping propensities, their monarchical govern-
ment, the fairy ointment and the fairy-rings; all these are
well-recognized features in their natural histo^'. Their habit
of stealing children and leaving changelings is the subject of
a delightful chapter in Mr. Hartland’s Science of Faiyy Tales,
From romance, on the other hand, we may consider that
Shakespeare derived, with the name Oberon, the conception
of a fairy dominion in the East, and the belief in love-relations
between fairies and mortals. \Ve have now' to see finally how
he modified these transmitted ideas by the workings of his
own genius.
§21. The Size of Shakespeare’s Fairies. — The fairies, as
has been said, generally appear in the romances as of human
stature. In the popular stories they are usually dwarfs or
pigmies, about the size of small children. This is not an
invariable rule. There is Tom Thumb, for example; Thoms
cites a Danish troll ‘ no bigger than an ant ’ ; and a thirteenth-
century writer, Gervase of Tilbury, describes the English
Fortunes as being in height dimidium pollicis. But Shake-
speare has carried this idea further than any of his prede-
cessors. His fairies, in A Midsummer-NighTs Dream and in
APPENDIX A.
167
Romeo and Juliety though perhaps not in The Merry Wives
of Windsor^ where children are dressed up to imitate fairies,
are at least spoken of as infinitesimally small. I think the
object of this is to make them elemental, to bring them into
harmony with flower and insect, and all the dainty and
delicate things of nature. They are in a less degree, what
the spirits of The Tempest are entirely, embodiments of
natural forces. It is to be observed, however, that this
illusion of infinitesimal smallness could not be visibly pro-
duced on the stage. If Cobweb and Peaseblossom and Moth
and Mustardseed were dressed to suit their names, this must
have been done on a magnified scale, such as is used in
staging the Birds of Aristophanes, or in the * fancy dress ^ of
a modern ball. And yet critics say that Shakespeare always
wrote for the spectator, and never for the reader of his plays.
§22. The Classical dement in Shakespeare’s Fairies. —
Shakespeare is not afraid of anachronisms, but it is not true
that he has no regard to the place and time in which his plays
are cast. In King Lear he is careful to suggest the atmo-
sphere of a boisterous pagan age : the Italian plays are
flushed with southern sunshine: Hamlet is not without its
touches of Danish local colouring. So, too, in A Midsummer-
Nighfs Dream Shakespeare does not altogether forget the
Athens of Theseus. He deftly brings his fairies into sympathy
with Greek myth. Titania, as we have seen (§ 15), is but a
synonym for Diana-Artemis, the chaste maiden-deity who
roves the forests. I do not know whether Shakespeare had
m mind the essential identity of Artemis, Phoebe, and Hecate;
but it is noteworthy that Titania heads the band of the moon’s
votaresses (§ 14 (/) ), while the fairies, spirits of night, are
said by Puck (v. i. 370-372) to run
"By the triple Hecate’s team,
From the presence of the sun,
Following darkness like a dream ”.
Again, he has woven the closing scene into the semblance
of an Epithalamion. The fays of romance and of Perrault
make their appearance at birth or at christening. Shake-
speare brings his fairies to ‘ bless the best bride-bed’, fulfilling
functions assigned in Greece to Hymen,
train. The greatest minds have their
touches of mysticism, and take delight in these curious recon-
ciliations of things set asunder.
i68
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
APPENDIX B.
THE TWO QUARTOS OF 1600.
The admirable Introduction contributed by the Rev. J. W.
Ebsworth to Griggs’ facsimile of Q 2 has, I think, made it quite
clear that the relations of the texts of the two Quartos to each other
and to that of the Folio are such as I have stated them to be in the
Introduction. I have carefully examined the question for myself,
and agree with his conclusions on almost every point. The main
facts may be briefly set out.
(1) Q 1 is much superior in accuracy to many of the Shakespearian
quartos. Just about 1600, the policy of the Chamberlain’s company
seems to have been to checkmate the piratical booksellers by putting
their plays into the hands of some trustworthy man, and in this way
Fisher was doubtless furnished with a reliable copy of the original
manuscript.
(2) Q 2 is printed from Q i. It agrees with it page by page,
although it is set up with greater attention to typographical details,
and in a simpler and much less archaic spelling. The proof of the
priority of Q i rests partly on this spelling. Thus, as Mr. Ebsworth
points out, Roberts’ * tooke to it' is clearly a correction of Fisher’s
' looke toote', and not vice-versa. On the other hand, the fact that,
on the whole, Fisher’s Quarto pves the best readings, is also in
favour of its being the earlier version. And where the typographical
correspondence of the two editions gets out, the spacing of Q 2 is
always arranged so as to recover it as soon as possible. The printer
is evidently working from a model.
(3) Nor can there be any doubt that F i is printed from Q 2.
For wherever the Quartos differ, F I always agrees with Q 2 and not
with Q I, even when the latter is manifestly right. Many of the
plays in I* I appear to have been printed from copies in the theatre
library. Sometimes these were manuscripts, sometimes printed edi-
tions. Some, such as Macbeth and I^at’y had been cut down for the
purposes of representation; in some, and of these our play is an
instance, the stage-directions had been carefully revised and com-
pleted. ^
I now come to the one point in which I differ from Mr. EUworth.
rie holds that Roberts’ Quarto was “an unauthorized, and presum-
ably a spurious or pirated edition”. And here he has the supjx)rt of
the Cambridge editors, who say, “The printer’s errors in Fisher’s
edition are corrected in that issued by Roberts, and from this cir-
cumstance, coupled with the facts that in the Roberts Quarto the
Exits are more frequently marked, and that it was not entered at
Stationers Hall, a.® Fisher’s edition was, we infer that the Rol>erts
Quarto ^was a pira'id reprint of Fisher’s, probably for the use of the
players . Now, I do not know whether Mr. Aldis Wright seriously
supp>oses that every new edition of an Elizabethan book was entered
APPENDIX C.
169
on the Stationers’ Registers. As a matter of fact these only contain
entries to secure copyright on first publication, and, occasionally,
transfers of copyright. Nor do I quite understand why the players
should want an edition all to themselves. In any case, I very much
doubt whether there was anything piratical about Roberts’ reprint.
A glance at the title-pages of the two editions will show that Q i was
printed “forThomas Fisher” and Q 2 “ by James Roberts”. I would
suggest that possibly both Quartos were printed “ by James Roberts
for Thomas Fisher”. It is difficult to prove this. The types and
ornaments of the later Elizabethan printers are far from distinctive,
and they appear to have been freely lent and borrowed. The device
on the title-page of Q l is certainly Fisher’s own, and I cannot iden-
tify the ornament at top of that page, nor the tail-piece on sheet
H 4 verso, as belonging to Roberts. They are not reproduced in
Q 2. But the ornament at the top of sheet A 2 rec/o is of the same
pattern in both Qq, though it is set up wrong in Q 2. It consists of
a small conventional design about half an inch square several times
repeated. Now, ornaments of this pattern, though other printers
may have also used them, at any rate appear in almost all the books
printed by Roberts about the year i6to. Therefore it seems to
me extremely likely that he printed Q i as well as Q 2. If so, it is
hardly probable that Q 2 was a piracy. The Stationers’ Registers
do show that Roberts occasionally pirated another man’s book.
But would he be likely thus to treat a publisher with whom he was
in business relations, and would he have any chance of doing so with
impunity if the book was so new as A Midsummer-Nights Dream ?
Elizabethan booksellers looked pretty sharply after their copyrights.
If Q 2 was not, like Q I, printed “forThomas Fisher”, then Fisher
may have sold the copyright to Roberts, after publishing one edition,
just as in the same year Roberts himself published one edition of
The Merchant of Venice, and then sold the copyright to Thomas
Heyes.
APPENDIX C.
ON THE WEATHER OF 1594.
The following contemporary records will illustrate the weather of
this year, probably described by Titania in ii. i. 86-120.
(l) From Stowe’s Annals (ed. 1631, pp. 766-769)
In this moneth of March great stormes of winde ouertumed
frees, steeples, barns, houses, &c., namely in Worcestershire, in
ceaudly forrest many Oakes were ouertumed The
II of April, a raine continued very sore more than 24 houres lone
and withall, such a winde from the north, as pearced the wals of
^o Strong This yeere in the
month of May, fell many great showers of raine, but in the moneths
170
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
of lune and luly, much more : for it commonly rained euerie day or
night, till S. lames day, and two daics after togithermost extreamly;
all which notwithstanding, in the moneth of August, there followed a
faire haruest, but in the moneth of September fell great raines, which
raised high waters, such as staied the carriages, and bare downe
bridges, at Cambridge, Ware, and elsewhere, in many places. Also
the price of grain grewe to be such, as a strike or bushell of Rie was
sold for fiue shillings, a bushell of wheat for sixe, scuen, or eight
shillings, &c., for still it rose in price, which dearth happened (after
the common opinion) more by meanes of ouermuch transporting, by
our owne merchants for their private gainc, than through the vnsea-
sonableness of the weather passed.”
(2) hrom Dr. John King^ Lectures upon Jonas (1595), Lecture ii.
These lectures were delivered at York in 1594 —
“ The moneths of the year hauc not yet gone about, wherin the
Lord hath bowed the heauens, and come down amongst us with
more tokens and earnests of his wrath intended, then the agedst man
of our land is able to recount of so small a time. For say, if euer
the windes, since they blew one against the other, haue been more
common, and more tempestuous, as if the foure endes of heauen had
conspired to turne the foundations of the earth vj>side downe; thun-
ders and lightnings neither seasonable for the tin>e, and withal most
terrible, with such effects brought forth, that the childe vnlwrne shall
speake of it. The anger of the clouds hath been powred downe v|X)n
our heads, both with abundance and (sauing to those that felt it) with
incredible violence; the aire threatned our miseries with a blazing
starre ; the pillars of the earth tottered in many whole countries ana
tracts of our Ilandc; the arrowes of a woefull pestilence haue beene
cast abroad at large in all the quarters of our realme, euen to the
emptying and dispeopling of some parts thereof; treasons against our
Queene and countrey wee have knownc nmny and mighty, monstrous
to bee imagined, from a number of Lyons whelps, lurking in their
dennes and watching their houre, to vndoc vs; our expectation and
comfort so fayled vs in France, as if our right armes had beene
pulled from our shoulders.”
(3) Fronj a note of Simon Forman’s in Ashm. MS. 384, quoted
by Ilalliwell in his Afemoranda on Alidsutnmer'd^i^ht^s Dreatn^
p. 16 —
“ Ther was moch sicknes but lyttle death, moch fruit and many
plombs of all sorts this yeare and small nuts, but fewe walnuts. This
moncthes of June and July were very wet and wondcrfull cold like
winter, that the lo. dac of Julii many did syt by the fyer, yt was so
cold; and soe was yt in Maye and June; and scarce too fair dais
together all that tyme, but yt rayned every day more or lesse. Yf
yt did not raine, then was yt cold and cloudye. Mani murders were
done this quarter. There were many gret fludes this sommer, and
about Michelmas, thorowe the abundaunce of raine that fell
^deinly ; the brige of Ware was broken downe, and at Stratford
Bowe, the water was never seen so byg as yt was; and in the latlere
APPENDIX D.
171
end of October, the waters burste downe the bridg at Cambridge. In
Barkshire were many gret waters, wherewith was moch harm done
sodenly.”
(4) From Thomas Churchyard’s Chanty ( 1595 )—
“ A colder time in world was never scene :
The skies do lowre, the sun and moon wax dim ;
Sommer scarce knowne, but that the leaves are greene.
The winter's waste drives water ore the brim
Upon the land: great flotes of wood rnay swim.
Nature thinks scorne to do hir dutie right,
Because we have displeasde the Lord of Light.”
Both Knight and the Clarendon Press editors point out that these
passages are not strictly in accordance with Titania’s description,
because Stowe speaks of “ a faire harvest” in August, while Titania
says
^^the green com
Hath rotted ere his youth attained a beard
But surely one need not expect from Shakespeare the accuracy of
a statistical return. These editors have not, however, drawn any
argument as to the date of the play from the fact that Churchyard
says in his preface, ‘ ‘ A great nobleman told me this last wet summer,
the weather was too cold for poets
APPENDIX D.
THE LIFE OF THESEUS.
The following extracts from Sir Thomas North’s translation (1579)
of Plutarch’s Life of Theseus serve to illustrate several passages of
the play. The references are to the pages of vol. i. of Mr. G. H.
Wyndham’s edition of North’s Plutarch in the “Tudor Translations”.
P. 31. “Aegeus, desiring (as they say) to know how he might
have children, went unto the city of Delphes to the oracle of Apollo:
where by Apollo’s nun that notable prophecy was given him for an
answer.”... {Midsummer-Night* s Dream^K. i. 70.)
P. 35. “ The wonderful admiration which Theseus had of Her-
cules’ courage, made him in the night that he never dreamed but
of his noble acts and doings, and in the daytime, pricked forwards
with emulation and envy of his glory, he determined with himself
one day to do the like, and the rather, because they were near
kinsmen, being cousins removed by the mother’s side.”... {Mid-
summer-NighVs Dream^ v. i. 47.)
P. 36. “And so going on further, in the straits of Peloponnesus he
killed another, called Sinnis sumamed Pityocamtes, that is to say, a
wreather, or bower of pine-apple trees: whom he put to death in that
self cruel manner that Sinnis had slain many travellers before.
172
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
...This Sinnis had a goodly fair daughter called Perigouna, which
fled away, when she saw her father slain : whom he followed and
sought all about. But she had hidden herself in a grove full of
^ pricking rushes called stoebe, and wild sparage,
which she simply like a child intreated to hide her, as if they had
heard and had sense to understand her : promising them with an
oath that if they saved her from being found, she would never
cut them down, nor burn them. But Theseus finding her, called her
and sware by his faith he would use her gently, and do her no hurt*
nor displeasure at ajj. Upon which promise she came out of the
bush, and lay with him, by whom she was conceived of a goodly
Jwy. which w^s called Menalippus. Afterwards I'heseus married
her unto one Deioneus, the son of Euritus the Oechalian,”... (A/,W.
sttmmer-Atghl' s Dream ^ ii. i. 77.)
P. 39- “The rather to give Aegeus occasion and mean to know
him: when they brought the meat to the board, he drew out his
sword, as though he would have cut with all, and shewed it unto
him. Aegeus seeing it, knew it straight,.. .and after he had inquired
of him, and asked things, he embraced him as his son.”.. (Hence
Egeus, who, however, is not the father of Theseus in
A Mtdsummer-Night s Dream.)
.V, after he was arrived in Greta, he slew
Jhere the Minotaur (as the most part of ancient authors do write) by
rile means and help of Ariadne: who being fallen in fancy with him,
did gwe him a clue of thread, by the help whereof she taught him
how he might easily wind out of the turnings and cranks of the
Labyrinth. And they say, that having killed this Minotaur, he
returned bark a^ain the same way he went, bringing with him those
other young children of Athens, whom with Ariadne also he carried
afterwards away... They report many other things also touching this
matter, and specially of Ariadne: but there is no troth nor certainty
in It. I‘or some say, that Ariadne hung herself for sorrow, when
she saw that Theseus had cast her oflF. Others write, that she was
translated by mariners into the Isle of Naxos, where she was married
unto (Knarus, the priest of Bacchus: and they think that Theseus left
her, because he was in love with another, as by these verses should
^eles, the Nymph, was loved of Theseus,
Which was the daughter of Panopeus. . .
Other hold opinion, that Ariadne had two children by Theseus.”...
{Midsummer-Ntghrs Dream, \\. 1.80.)
Ep. 55-57. “ Touching the voyage he made by the sea Major^
I hilochorus, and some other hold opinion, that he went thither with
Jlercu es against the Amazons: and that to honour his valiantness,
Hercules gave him Antiopa the Amazon. But the more mrt of the
o her Historiographers, namely. Ilellanicus, Pherecides. and Herod-
otus, do write, that Theseus went thither alone, after Hercules’ vorage,
and that he took this Amazon prisoner, which is likeliest to be true.
APPENDIX D.
*73
For we do not find that any other who went this journey with him,
had taken any Amazon prisoner beside himself. Bion also the
Historiographer, this notwithstanding saith, that he brought her away
by deceit and stealth. For the Amazons (saith he) naturally loving
men, did not fly at all when they saw them land in their country,
but sent them presents, and that Theseus enticed her to come into
his ship, who brought him a present: and so soon as she was aboard,
he hoised his sail, and so carried her away — But Clidenius the
Historiographer... saith that. ..the Athenians. ..were . .repulsed by the
Amazons.... Afterwards, at the end of four months, peace was taken
between them by means of one of the women called Hippolyta. For
this historiographer calleth the Amazon which Theseus married,
Hippolyta, and not Antiopa.”... {AIidsummer~Night's Dream,
i. I. l6: ii. I. 8o.)
P. 59. “Albeit in his time other princes of Greece had done many
goodly and notable exploits in the wars, yet Herodotus is of opinion,
that Theseus was never in any one of them : saving that he was at
the battle of the Lapithae against the Centauri.”... {Miditimmer-
NighVs Dream, v. i. 44,)
P. 59. ‘ ‘ Also he did help Adrastus King of the Argives, to recover
the bodies of those that were slain in the battle, before the city of
Thebes. Howbeit it was not, as the poet Euripides saith, by force
of arms, after he had overcome the Thebans in battle; but it was by
composition.”... {Midsummer-Night^ s Dream, v. i. 51.)
Pp. 60, 61. “ Pirithous married Deidamia, and sent to pray
Theseus to come to his marriage, to visit his country, and to make
merry with the Lapithae. He had bidden also the Centauri to the
feast,: who being drunk, committed many lewd parts, even to the
forcing of women. Howbeit the Lapithae chastised them so well,
that they slew some of them presently in the place, and drove the
rest afterwards out of all the country by the help of Theseus, who
armed himself, and fought on their side. Yet Herodotus writeth
the matter somewhat contrary, saying that Theseus went not at all
until the war was well begun : and that it was the first time that he
saw Hercules, and spake with him near the city of Trachina, when
he was then quiet, having ended all his far voyages, and greatest
troubles. They report that this meeting together was full of great
cheer, much kindness, and honourable entertainment between them,
and how great courtesy was offered to each other.”... {Midsummer-
Night's Dream, v. i. 44.)
174
A MIDSUMMER NIGHT^S DREAM.
APPENDIX E.
ON THE LEGEND OF PYRAMUS AND THISBE.
It is worth while to reprint the two versions of this legend which
Shakespeare may have had directly before him.
(i) From Arthur Golding’s translation of Ovid's Metamorphoses
(ed. 1587), iv. 55-166.
'Diis talc (because it was not stale nor common) seemed good
To her to tell: and thereupon she in this wise begun,
Her busy hand still drawing out the flaxen thread she spun: —
Within the town {of whose huge walls so monstrous high and thick,
The fame is given Semiramis for making them of brick)
Dwelt hard together two young folk, in hotiscs joined so near.
That under all one roof well nigh both twain conveyed were.
The name of him was Pvramus, and 'I'hisbe call'd was she,
So fair a man in all the Last was none alive as he.
Nor ne'er a woman, maid, nor wife in bcatity like to her.
This ncigh)K)urhood bred acuuaintancc first, this neighbourhood first did stir
The secret sparks: this neighbourhood first an entrance in did show
For love, to comc to that to which il afterward did grow
And if that right had taken place they had been man and wife,
But still their parents went about to let which (for their life)
They could not let. For both their hearts with eipial flame did bum,
No man w.as privy to their thoughts. And for to '^erve their turn,
Instead of talk they ustfd signs: the closelicr they suppressed
The fire of love, the fiercer still it ragtfd in their breast.
The wall that parted house from house had riven therein a cranny,
Which shrunk at making of the wall : this fault not marked of any
Of many hundred years before (what doth not love cspyTi
l^hcse lovers first of all found out, and made a way wncreby
I'o talk together secretly, and through the same did go
'I hcir loving whisperings very light and safely to and fro
Now as at one side Pyramus, and Thisbc on the other
Stood often drawing one of them the pleasant breath from other:
O spiteful wall (said they) why dost ihou part us lovers thus:
What matter were it if that thou perinittcd both of us
In arms each other to embrace: or if thou think that this
Were over-much, yet niightc^t thou at least make room to kiss.
And yet thou shalt not find us churls: we think ourselves in debt
For the same piece of courtesy, in vouching safe to let
Our sayings to our friendly cars thus freely come and go.
I'hiis having where they .stood in vain complained of their woe.
When night drew near they bade adieu, and each gave kisses sweet
Unto the parget on their side the which did never meet.
Next morning with her cliecrful light had driven the stars aside.
And Phoebus with his burning beams the dewy grass had dried,
These lovers at their wonted place by fore appointment met.
Where after much complaint and moan they covenanted to get
Aw.ay from such as watched them, and in the evening late
To steal out of their fathers' house and ckc the city gate.
And to ih* intent th.at in the fields they strayed not up and down,
'i'hcy did agree at Ninus' tomb to meet without the town.
And tarry underneath a tree that by the same did grow:
Which was a fair high mulberry with fruit as white as snow,
Hard by a cool and trickling spring. This bargain pleased them both.
And .so daylight (which to their thought a>vay but slowly goeth)
Did in the Ocean f,ill to rest, and night from thence doth rise.
As soon as darkencss once was come, straight Thisbe did devise
APPENDIX E.
*75
A shift to wind her out of doors, that none that were within
Perceived her: and muffling her with clothes about her chin.
That no man might discern her face, to Ninus* tomb she came
Unto the tree: and set her down there underneath the same.
Love made her bold. But see the chance, there comes besmeared with blood
About the chaps, a Lioness all foaming from the wood,
From slaughter lately made of kine to staunch her bloody thirst
With water of the foresaid spring. Whom 'I’hisbe, spying first
Afar by moonlight, thereupon wuh fearful steps gan fly
And in a dark and irksome cave did hide herself thereby.
And as she fled away for haste she let her mantle fall.
The which for fear sne left behind not looking back at all.
Now when the cruel lioness her thirst had staunched well,
In going to the wood she found the slender weed that fell
From Thisbe, which with bloody teeth in pieces she did tear.
The night was somewhat further spent ere Pyramus came there.
Who seeing in the subtle sand the print of lion's paw,
Waxed pale for fear. But when chat he the bloody mantle saw
All rent and torn : one night (he said) shall lovers two confound,
Of which long life deserved she of all that live on ground.
My soul deserves of this mischance the peril for to bear.
I wretch have been the death of thee, which to this place of fear
Did cause thee in the night to come, and came not here before.
My wicked limbs and wretched guts with cruel teeth therefore
Devour ye, O ye lions all that in this rock do dwell.
But cowards use to wish for death. The slender weed that fell
From ThLsbe up he takes, and straight doth bear it to the tree.
Which was appointed erst the place of meeting for to be.
And when he had bewept and kissed the garment which he knew,
Receive thou my blood too (quoth he), and therewithal! he drew
His sword, the which among his guts he thrust, and by and by
Did draw it from the bleeding wound, beginning for to die,
And cast himself upon his back, the blood did spin on high
As when a conduit pipe is cracked, the water bursting out
Doth shoot itself a great way off, and pierce the air about.
The leaves that were upon the tree besprinkled with his blood
Were dyed black. The root also, bestained as it stood
A deep dark purple colour, straight upon the berries cast. ^
Anon scarce ridded of her fear with which she was aghast, r
For doubt of disappointing him comes Thisbe forth in haste, )
And for her lover looks about, rejoicing for to tell
How hardly she had 'scaped that night the danger that befell.
And as she knew right well the place and fashion of the tree
(As which she saw so late before :) even so when she did see
The colour of the berries turned, she was uncertain whether
It were the tree at which (hev b^th agreed to meet together.
While in this doubtful state she stood, she cast her eye aside.
And there beweUered in his blood her lover she espied
Lie sprawling with his dying limbs: at which she started back,
And looked pale as any box, a shuddering through her strake,
£ven like the sea which suddenly with wnizzing noise doth move, I
i with a little blast of wind it is but touched above. r
V
}
When
But when approaching nearer him she knew it was her love, ^
She beat her breast, she shrieked out, she tore her golden hairs.
And taking him between her arms did wash his wounds with tears
She mixed her weeping vrith his blood, and kissing all his face
(Which now became as cold a.s ice) she said in woeful case :
Alasi what chance, my Pyramus hath parted thee and me?
Make answer, O my Pyramus : it is thy Thisbe, even she
Whom thou dost love most heartily that speaketh unto thee: .
Give ear ^d raise thy heavy head. He, nearing Thisbc's name,
Lift up his dying eyes, and, having seen her, closed the same.
But wnen she knew her mantle there, and saw his scabbard lie
s
:)
176
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
Without the sword : Unhappy man, thy love hath made thee die :
Thy love (she said) hath made thee slay thyself. This hand of mine
Is strong enough to do the like. My love no less than thine
Shall give me force to work my wound. 1 will pursue thee dead.
And, wretched woman as 1 am, it shall of me be said.
That like as of thy death 1 was the only ^use and blame.
So am I thy companion eke and partner in the same. _
For death which only could, alas ! asunder part us twain.
Shall never so dissever us but we will meet again.
And you the parents of us both, most wretched folk alive.
Let this request that I shall make in both our names belyve
Entreat you to permit that we. whom chaste and steadfast love.
And whom even death hath joined in one, may, as it doth behove,
In one grave be together laid. And thou unhappy tree.
Which shroudest now the corse of one. and shalt anon through me
Shroud two, of this same slaughter hold the sicker signs for ay"!
Black be the colour of thy fruit and mouniing like alway, )
Such as the murder of us twain may evermore bewray. J
This said, she took the sword, yet warm with slaughter of her love,
And setting it beneath her breast did to the heart it shovq.
Her prayer with the gods and with their parents took effect.
For when the fruit is throughly ripe, the berry is bespect
With colour tending to a black. And that which after fire
Remained, rested in one tomb as Thisbe did desire.
In the 1593 edition the misprint “Minus tombe”, which occurs
also in Thomson’s poem, is corrected, and the line about the wall
runs —
“ O thou envious wall (they said) why letst thou lovers thus?
(ii) From 1 . Thomson’s j4 New Sonet of Pyramus and Thisbie to
(he [tune of] Downe right Squier in Clement Robinson’s A Hande^
ful of Pleasant Delites ( 1 584).
You dames. I say, that climb the mount of Helicon,
Come on with me, and give account what hath been done.
Come tell the chance ye Muses all,
and doleful news.
Which on these lovers did befall,
which I accuse.
In Babylon not long agone
a noble prince did dwell.
Whose daugnter bright dimm’d each one's sight
so far she did excel.
Another lord of high renown
who had a son.
And dwelling there within the town
great love begun :
Pyramus this noble knight
I tell you tnie :
Who with the love of Thisbie bright
did cares renew ;
It came to pass their secrets was
beknown unto them both:
And then in mind they place do find
where they their love unclothe.
This love they use long tract of time,
till it befell
At last they promised to meet at prime
by Minus* well.
Where they might lovingly embrace
in love's delight.
APPENDIX E.
177
That he might see his Thisbie’s face
and she his sight.
In joyful case, she approached the place
Where she her Pvramus
Had thought to view d but was renew d
to them most dolorous.
Thus while she suys for Pyramus
there did proceed
Out of the wood a lion fierce,
Made Thisbie dread:
And as in haste she Bed away
her mantle fine
The lion tare instead of prey^
till that the time
That Pyramus proceeded thus
and see how lion tare
The mantle this of Thisbie his^
he desperately doth fare.
For why he thought the lion had
fair Thisbie slaine.
And then the beast with his bright blade
he slew certain :
Then made he moan and said alas*
(O wretched wight)
Now art thou in a woful case
for Thisbie bright:
O gods abovcj my faithful love
shall never fail this need :
For this my breath by fatal death
shall weave Atropus^ thread.
Then from his sheath he drew his blade
and to his heart
He thrust the point, and life did vade
with painful smart.
Then Thisbie she from cabin came
with pleasure great.
And to the well apace she ran
there for to treat :
And to discuss to Pyramus
of all her former fears.
And when slain she found him truly,
she shed forth bitter tears.
When sorrow groat that she had made
she took in hand
The bloody knife to end her life
by fatal band.
You ladies all peruse and see
the faithfulness,
How these two lovers did agree
to die in distress :
You Muses wail, and do not fail,
but still do you lament
Those lovers twain who with such pain
did die so well content.
Chaucer^s Legetida Tesbe Babilonie^ MartiriSy in his Legend ef
Good Women (circ. 1384), follows Ovid closely. But for the ‘‘envious
wall ” of Golding (line 28), Chaucer has
‘‘Thus wolde they scyn ‘alias I thou wikked wal* ‘ y
with which compare v. 1. 178.
t78
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
APPENDIX F.
ON THE PLAY OF “NARCISSUS”.
In 1893, Miss Margaret L. Lee, of St. Hugh’s Hall, Oxford, pub-
lished, from the Rawlinson Poet. ^IS. 212, a play called a
T^uelfth Night Alerriment. This was played at St. John’s College,
Oxford, in 1602, and professes to have l>een acted by “youths of the
Parish”. It is a burlesque, much in the vein of the Pyramus and
Thisbe interlude in Afidsummer-Night* s Dreamy of the story of Nar-
cissus, told in the third book of Ovid’s Afetamorphoses. It is clearly
due to the influence of our play, for at line 494 occurs the stage-direc-
tion Enter one -with a bttckeit and boughes and grasse. This im-
personation of a Well is palpably modelled on that of Wall and
Moonshine. The following verbal reminiscences of Afidsummer-
Night's Dream may also be noted; —
(1) line 109: “ It is a most condolent tragedye wee shall move”.
Cf. Atidsummer-Night's Dreanty i. 2. 2i: “I will condole in some
measure”; and i. 2. 33; “a lover is more condoling”.
(2) line 239: “O furious fates, O three thread-thrumming sisters.”
Cf. Afidsnmmer-Night's Dreamy v. i. 274-276—
“ Approach, yc Furies fell,
O Fates, come, come.
Cut thread and thrum”.
( 3 ) line 266: “ Phibbus walls”. C(. Afidsummer^Night's Dreaniy
i. 2. 28: “Phibbus car”.
(4) The blunders of *Late-mouse’ for ‘Latmus’ (line 279) and
* Davis ’ for ‘ Davus * (line 400) remind us of * Limandcr *, ‘ Shafalus
and Procrus’, and * Ninny’s tomb*.
(5) lines 341-347—
“ O thou whose cheeks are like the skye so blewe.
Whose nose is rubye, of the sunnlike hue.
Whose forhe.'td is most plaine without aP rinkle
Whose eyes like starts in frosty nicht doe twinkle.
Most hollowe are thy cyelidds, and thy ball
Whiter than ivory, brighter yea withafl.
Whose ledge of teeth is brighter far than ^ett is,
Whose lipps are too, too good for any Icttice.”
And again, lines 677-8 —
But oh remaine and let thy christall lippe
No more of this same cherry water sip ,
Cf. Afidsummer’Night's Dream y v. i. 317-319.
(6) lines 408-41 1 —
"Florida, As true as Helen was to Menela,
So true to thee will be thy Florida.
Clots. As was to trusty Pyramus truest ITiisbee
So true to you will ever thy sweeie Clois be."
Cf. Afidsummer^Night's Dreanty v. i. 195-198.
APPENDIX a
179
APPENDIX G.
ON THE ALLEGORY IN ii. t. 148-168.
There can be no doubt that in “ the imperial votaress , the fair
vestal throned by the west”, Shakespeare intended a graceful com-
pliment to Elizabeth, the “virgin Queen”. Two fantastic attempts
nave been made to interpret the rest of the passage as an allegory in
a similar vein.
(1) Warburton suggested that by the mermaid was intended Mary
Queen of Scots, so called (i) “to denote her reign over her kingdom
situate in the sea ; and (2) her beauty and intemperate lust”; that
the dolphin is her husband, the Dauphin of France; that the rude
sea” is Scotland, and that the falling stars are the English nobles
who ruined themselves in her cause.
(2) Halpin* explained the mermaid and the stars as part of the
pageant and the fireworks at the “Princely Pleasures” with which
the Earl of Leicester entertained Elizabeth at Kenilworth in 1575 *
Of these festivities several contemporary accounts exist, and it is quite
possible that Shakespeare may himself have been present at them as a
boy of 1 1, since Kenilworth is at no great distance from Stratford. Dic-
ing this visit Leicester attempted to win Elizabeth’s hand, while he
was at the same time carrying on an intrigue with Lettice, Countess
of Essex, whom he afterwards married. Halpin believed that these
events were referred to in the play, and that the Countess of Essex
was the “ little western flower”. He found another secret history
of Leicester’s love-affairs in Lyly’s Endymion, in which he considered
that the Countess figures as Floscula.
Halpin’s explanation of the mermaid and the stars is certainly
more plausible than Warburlon’s, and there may very likely be some
allusion in the passage to Leicester’s unsuccessful wooing of Elizabeth.
But I much doubt the identification of the “western flower” with
Lady Essex. It would hardly give Elizabeth any great pleasure to
recall Leicester’s relations with that frail lady ; and as the flower is
an essential factor in the plot of the play there is really no necessity
at all to twist it into an historical allusion.
APPENDIX H.
ON WILLIAM STANLEY, SIXTH EARL OF DERBY.
William Stanley was the younger son of Edward, fourth Earl of
Derby. He was born in 1561. In 1572 he went with his elder
> Obtrcn't VitioH. By the Rev. N. J. Halpin. (Shakespeare Society, 1843.)
i8o
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
brother, Ferdinando, Lord Strange, to St. John^s College, Oxford.
In 1582 he went abroad with a tutor, Richard Uoyd, and travelled
in France, Spain, Germany, Egypt, the I loly Land, Turkey, Russia,
and Greenland. His adventures, as Herodotus says, “won their
way to the mythical”. It is not certainly known at what date he
returned to England, but from 1587 to 1590 he was going and
coming between London and his father’s houses in the north. By
the deaths of his father on 25th Sept., 1593, and of his brother
Ferdinando on i6th April, 1594, he became Earl of Derby. In
the following year he married Elizabeth Vere, daughter of the Earl
of Oxford. Stowe in his Atina/s thus records the event: —
"'rhe 26 of January William Earl of Derby married the Earl of Oxford’s
daughter at the court then at Greenwich, which marriage feast was there most
royally kept
I am convinced that an Elizabethan marriage feast could not be
“ royally kept *’ without a mastjue, or something corresponding to a
masque.
In 1599-1600 the Earl of Derby himself entertained a company
of players, who acted at court on Feb. 5, 1600. He seems to nave
even written plays for them. Two letters preserved in the Record
Office (Cai. Dorn. £liz, 271; 34, 35) speak of him in June, 1599,
as engaged in “penning comedies for the common players”. I owe
some of the above facts to three jxtpers by the late Mr. James Green-
street in the Genealogist (new senes, vii. 205 ; viii. 8, 137). But
Mr. Greenstreet says nothing of the marriage or of its possible con-
nection with A Midsummer-Night' s Dream. Nor does he seem to
have known anything of Lord IJerby’s players. If he had, perhaps
he would have refrained from trying to prove that the “common
players” fo.- whom the “comedies” were written were the Cham-
berlain’s men, and, in fact, that ^Vi^iam Stanley was William
Shakespeare.
APPENDIX I.
ON W. BETTI E’S TITAN A AND THESEUS.
In ii. I. 74-80, Oberon taunts Titania with an old love-story
between her and Theseus. Oberon himself, according to romance,
was the son of Morgan la Fay and Julius Qesar (cf. Appendix A,
§ 6, p. 138), but I can find no hint of any relations between Theseus
and the Fairy Queen before Shakespeare, Probably he invented it in
order to link two of the stories of his plot together. The following
noticeable entry occurs in the Stationers' Register for 1608: —
1.1 .ri ugusti
Master Pavier- Entered for his copy under the hands of Ma.tter Wilson and the
Wardens, A book, being A History <>/ Tyiana and Tkgseus.
APPENDIX I.
i8i
If an edition was published in 1608, it does not appear to have
survived. The work probably passed, with Pavier’s other copy-
rights, to Edward Brewster and Robert Bird in 1626. An edition
was published in 1636, of which a few copies are in the British
Museum, the Bodleian, and elsewhere. The book is described on
the title-page as The History of Titana and Theseus., and the
authoPs name is given as \V. Bettie. It is a regular Elizabethan
love-pamphlet, written in the style of Lyly and Greene. But it is
disappointing to find that there is nothing about the Queen of the
Fairies in it. Titana is the daughter of Meleager, King of Achaia,
with whom Theseus falls in love, and whom he ultimately marries
after much parental opposition, and various wanderings, in the
course of which he is entertained by the Landgrave of Hesse, and
is landed by a Venetian merchant on the coast of Bohemia. There
is no sign in plot or language that the novel either inspired or was
in any way inspired by A Midsummer-Hight' s Dream. But it is
just possible that if, as is likely enough, W. Bettie translated from
an earlier Italian original, Shakespeare may have been struck by the
conjunction of names, and have borrowed that of Titana or Titania
for his Fairy Queen. The likelihood that he got it from Ovid,
Metamorphoses., iii. 171, is certainly diminished by the fact that
Golding does not there preserve it in his translation. (See Ap-
pendix A, § 15.)
ESSAY ON METRE.
§ I. Introduction. — The play of A Midsummer-NighVs
Dream is written partly in prose and partly in verse, and the
verse, again, is partly rhymed and partly unrhymed. The
present essay is intended to explain the meaning of these
distinctions and to point out the way in which Shakespeare
used the various modes of expression at his command.*
§ 2 . Stress. The possibility of verse depends mainly upon
tliat quality of speech which is known as stress or accent.
Speech is made up of a succession of syllables^ that is, of
sounds or groups of sounds, each consisting of a vowel, or of
a vowel accompanied by one or more consonants, and pro-
nounced by a single muscular effort. This succession is
broken up by pauses, which range in length from the slight
pause after each word to the important pause at the end of a
sentence. Syllables differ amongst themselves in various
manners, which depend upon variations in the complicated
physical processes by which sounds are produced. We are
here only concerned with two of these differences, namely
quantity and stress. The quantity of a syllabic is measured
by the time which the effort of pronouncing it takes. Syllables
are classified according to quantity as ionj' or short. Nearly
all Latin and Greek metres rest upon this distinction, but in
English it isof secondary importancc(see§§8.(ii),(iii),(viii); I2.
* The student who wishes to pursue the subject of Shakespeare’s metre further
may fuid the following books and essays* amongst many others* useful. Goswin
KOnig. Dtr Vtrs in Drafntn (a mine of learning by a German
who cannot scan English); J. Ik Mayor* Chafitrs on En^iuh (on the
whole, the most suggestive introduction to the subject); E. A. Abbott* SMaki-
s/rarian Gram^nar i 5 S 452-515); Henry Sweet* History 0/ English Soun(U\
Sidney l^nier* 1 hf Science 0/ English \’ersc\ J. A. Symonds, filank f'erse;
J. Schipper, Enelische Meirik (i88i-t888)» Grundriss tu Englischen l^Ietrik
(1895'; A. J. Elh$, Early English Pronunciation (E.E T.S.); Robert Bridges,
Miltons Prosody (1804); C. H. Herford* Outline 0/ Skakesjheares Prosody in
Eichard IP (Warwick Series); N. Delius, Die Prosa in Shakespeare^ s Dramen
{in yahrhuch dcr Deiitschcn Shakespeare-GescUschaft. v. 227); J. Heuser, Der
Couple treim in Shakespeare's Dranten .yahrhuch, xxviii. 177; xxix.-xxx, 235':
H. Sliarpe, Prose in Shakespeare's Plays {Transactions of the New Shakesj>eare
Society, 1880-1882, p. ^23). rhe “’verse tests” arc dealt with in N. S. Soc»
actions for 1874 (passim ; F. G. Klcay, Shakespeare Manual {1875'* Metncal
Tests applied to Shakespeare {in Inglcby’s Shakespeare, the Man and the Eook^
part ii , t88t, p. 50); F. J. Furnivall, Introduction to Gers'lnus" Commentari€S\
w. Hertzberg, Metrisches, Grammatisehes^ Chronolorisches su Shakespeare*s
Dranupt {yahrhuch, xiii 248I ; H. Conrad. Metris^e Untersuchuneen sur
Festillupig des Ab/assungzeit vof$ Shakespeare's Dramen (yahrhnch^ xxxi.
318', and G. Kdnig, op. cit, ch. vii.
182
ESSAY ON METRE.
I8J
(iii) ). The stress of a syllable is the amount of force or impulse
with which it is uttered. Every syllable of course requires
some of this force or impulse to be audible at all ; but it is cus-
tomary to speak of syllables which have more of it as stressed^
and of those which have less as unstressed. Thus in the
word Oberon., the first syllable is stressed, the last two are
unstressed. Stress is sometimes called accent, and is con-
veniently denoted by a (')» thus, O'beron. Most words other
than monosyllables have a normal stress on one or more
syllables, and it is a tendency of English, as of all Teutonic
languages, to throw this stress as near the beginning of the
word as possible. (See, ho\vever, § lo.) Long monosyllables
are also normally stressed. Short monosyllables, however,,
and some dissyllables have no normal stress, but are capable
of receiving one, if the meaning they convey is of importance
in the sentence. This deliberate imposition of a stress for
the purpose of bringing out a meaning is called emphasis.
[N. B. — Some writers distinguish not merely between unstressed and
stressed syllables, but between unstressed, lightly or weakly stressed, and
strongly stressed syllables. As a matter of fact, the degrees of stress
which a syllable is capable of receiving are more numerous than either
of these classifications implies ; and on this fact much of the beauty of
verse depends. But, for the purposes of scansion, the important thing
is not the absolute amount of stress, but the relative stress of the syl-
lables in the same foot (cf. § 3). The introduction of light stress appears
to me only to confuse matters, because if you use the threefold classifi-
cation, no two readers will agree in the amount of stress to be put on
particular syllables: it is hard enough to get them to do so with the
twofold division. Moreover, in practice, the notion of light stress has
led many metrists to disregard level rhythms, such as the pyrrhic or the
spondee, altogether. Yet such assuredly exist. This is not the place
to discuss the subject at length, but it is right to explain my departure
from usage. But let me repeat, that the limits of variation both in
stress and rhythm are much beyond what any system of scansion can
comprehend.]
§3. Rhythm. Stress is a quality of speech, alike in prose
and verse; and, moreover, alike in prose and verse, when
stressed and unstressed syllables follow each other in such an
order as to be pleasing to the ear, the result is rhythm. But
the rhythm of verse is much more definite than that of prose.
Verse consists of feet arranged in lines', that is to say, its
rhythm depends upon a series of groups of syllables, in each
of which groups the stress is placed according to a recognized
law, while the series is broken at regularly recurring intervals
by a pause. And the various kinds of rhythm, or metres, may
be classified according to (a) the number of feet or syllables
in the line, and (^) the position of the stress in the foot. The
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
184
principal kinds of feet are best known by names adapted
from the classical quantitative metres. They are these : —
In ascending rhythm.
lamb. Non-slress-f Stress, as, ap^ce.
Anapaest. Non-stress-fnon-stress + slress. as. i' the ihrdat.
In descending rhythm.
Trochee. Stress + non-stress. as. happy.
Dactyl. Stress -i- non-stress -f non-stress, as. ddwager.
In level rhythm.
Spondee. Stress + stress, as. step-dame.
Pyrrhic. Non-stress -I- non-stress, as, in the.
Most kinds of English verse can be scanned^ that is, metri-
cally analysed, as combinations of one or more of these feet
in lines of different length.
§4. Rhyme. Another quality, which may or may not be
present in English verse is rhyme. This is produced when
the last stressed syllables of two or more neighbouring lines
have the same or nearly the same sound. The ordinary form
of rhyme is that in which the same vowel and final con-
sonantal sounds are accompanied by a different initial con-
sonantal sound; as ritig.^ sitig. \Vhere there is no such
different initial consonant, the rhyme is called identical (cf.
e.g. iii. I. 151, 156, 159). Where all the consonantal sounds
differ, and only the vowel sound is the same, as in ring^ ktll^
then assonance and not rhyme is produced.
§ 5. Blank Verse. — I'he principal metre used by Shake-
speare is the iambic decasyllabic or heroic line. This con-
sists, normally, of five iambic feet, with a pause after the
second or third foot as well as at the end of the line; thus:
When wheat' | is green', ) when haw' | thorn buds' | appear' (i. r. 185).
Rhyme may or may not be present. On the rhymed varie-
ties see § 17; hut far more important for the study of
Shakespeare is the unrhymed variety, generally known as
blank verse. Blank verse was first used in English by the
Earl of Surrey in his translation of the Aeneid. It became
the fashion amongst the court writers of tragedy, who thought
with Sidney that to eliminate rhyme was to be classical; and
was introduced into the popular drama by Marlowe in his
Tamhurhiine. Nash satirized the “drumming decasyllabon”,
but the new metre proved so suitable for dramatic purposes,
that it soon relegated rhyme to a quite secondary position.
Elizabethan drama is practically a blank-verse drama.
§ 6. The Type of Blank Verse and its Varieties. — We
have seen that a blank-verse line is normally composed of
ESSAY ON METRE.
185
five iambic feet, with a middle and a final pause. to
compose an entire poem of lines rigidly adhering to this
structure would involve two difficulties. In the hrst place
it would produce a terrible monotony of effect ; and in ttie
second place it would be an intolerable restraint upon expres-
sion. It would be impossible so to arrange words that they
should fall into sections of exactly equal length and exactly
similar stress, and should yet convey adequately the poet s
meaning. Therefore all writers of blank verse have allowed
themselves to deviate very considerably from the normal type,
within the limits of this general principle, that the variations
must never extend so far as to prevent that type frorn bein^,
easily recognizable as that of the verse as a whole. l ne in-
terpretation of this principle depends, of course, upon the ear
of the particular writer; each handles his blank verse in a
different and individual fashion. In the case of Shakespeare
we may go further and say, that his fashion of handling
blank verse was constantly changing from the beginning
the end of his poetic career. Therefore it is
examine each play separately, and to determine for eac 1
limits within which Shakespeare’s ear allowed him to vary
his metre at the time when he wrote it. In doing this i
well to remember that the results can only be approxima e
and not scientifically precise; for this reason, that just as
Shakespeare wrote by ear and not by a prion rules, so the
ear of the reader — the educated ear of the cultivated reader
— is the only ultimate criterion of how any individual line 1
to be scanned. And though in the main such readers \vi
agree, there will always be certain lines which can be reaa in
two ways, one of which will sound best to one ear, one 0
another. See e.g. §§ 8 (ii), (<r), {e)\ 12 (iii).
§ 7. Variations in the Materials of Verse.— But before we
proceed to inquire what varieties of blank verse Shakespeare
permitted himself in A Midsummer-Night's Dream, we have
to consider another question hardly less important. n a
verse the problem before the writer is to accommodate o
given type of metre words of varying stress and a varying
number of syllables. Where difficulties arise, two courses are
open— either to modify the metre or to modify the words, icor
both are alike capable, within limits, of modification,
normal pronunciation of any word is that which an e uc
reader of careful enunciation would give to it m reading P •
But this normal pronunciation, especially as regards t e
ber of syllables, is often modified : (a) dialectically, 1 ^ ,
quially. Thus we say 'em for them, and even, 1 am airaia.
i86
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
*cos for because. And poetry has at all times claimed for
itself, within certain customary bounds, a still larger license of
modification. What has been said so far applies to modern
as well as Elizabethan poetry. But it must be added that
the bounds of this license were very much wider for an
Elizabethan than they are for us. Elizabethan pronuncia-
tion, like Elizabethan grammar, was in a transition stage.
Our comparative uniformity in the matter had been by no
means arrived at. Even the normal pronunciation diflered
in many respects from ours. Thus Shakespeare regularly
said persever (iii. 2. 237) where we sTsy persevere, and, pro-
bably, nceld (iii. 2. 204) where we say needle. But m addition
to this, there were many obsolete pronunciations which,
though they had ceased to be normal, were still living enough
not to be out of place in poetry. Without distinguishing
between licenses which are and those which are not still pos-
sible to us in verse, we will consider what amount of varia-
tion we hjive to allow for in reading A ^Iidsuntnicr^l^t^ht s
Dream from our own normal prose pronunciation. And this
(rt) as regards the number of syllables in a word; ip) as
regards the position of stress. After which we can go on to
the varieties of metre itself.
r^V B — It is sometimes convenient to mark a suppressed or slurred
letter by an apostrophe (M’). or by a dot underneath it (e); a separately-
sounded syllable by a dicercsis (") on the vowel, and two merged
syllables by a circumflex ( ).]
S 8. Syllabic Variation.— (i) The unstressed e of the verb
and noun inflexions was gradually disappearing in Shake-
speare's time. He sounds it, on the whole, more frequently
in the earlier than in the later plays, but his use varies for
the different forms. In some the sounded e is the rule, in
others the exception. Thus :
(<z) -es (3 pers. sing.). The unconlracted form is only found in
(/ Henry VI., i. 3. 5I, provokes (.? Henry 1'/., iv. 7. 8), both of which are
possibly un-Shakespearian ; feepes {.Winter 5 Tale, iv. 4. 148).
{6) -« (gen. sing.). Here. too. the unconlracted form is practic^ly
obsolete; but our play has two instances— (ii. i. 7). and nigk/is
(iv. I. 93)', and there are a few others in early plays.
{c) ^eth (3 pers. sing.). Contraction is the rule. But we have
taketh (ii. i. 52), slayeth (ii. 1. 190), constraineth (iii. 2. 428). ehormttk
(iv. I. 80). There are similar exceptions in all the early plays.
(d) -est (2 pers. sing ). Always contracted in this play, although the
uncontracted form is found in other early plays.
(e) -est (superl.). Here, on the contrary, the unconlracted form is
normal. Contraction is found in some of the later plays; in me
only possible example is ska/lonest (iii. 2. 13). and that is probably to
be read shallowest (cf. (ii) /).
ESSAY ON METRE.
187
if) -ediperf . ). Contraction is the rule; but we have ravished (ii. i. 78)-
(^) -ed (part. ). Both contracted and uncontracted forms are freely
used, though the former are the most numerous.
(,k) -en (part.). Always contracted in stolen (i. i. 32.
—These rules do not apply to cases of sibilants before -es, -est,
or of dentals before ^ed, where the e is necessarily sounde . J
(ii) An unaccented short vowel coming between two con-
sonants may be elided or slurred in almost any place. 1 is
is especially so when the vowel is followed by /> or n
These consonants^ with ///, are known as liquids or vowe -
likes. When a vowel-like follows another consonant, it
makes the very slightest difference in the pi^nunciation,
whether a vowel sound is interposed or not. This may e
tested by comparing the pronunciation of able (so written,
but pronounced abel') and ably. Instances of such elision
or slurring in our play are;
(a) Before / — privilege {W. i. 220), devilish {xW. 2. 129}.' Vkp
1. $6). But the same word is pronounced changeltytg (u. i. 23). ,
case oi perilous, the contracted form was often spelt (m. i- *2/.
and became almost a distinct word. , v •
(d) Before n-evening (v. i. 39), pensioners {penshuners) (n. i. 10; .
but business i. 124). In iii. 2. 292 the same word is pronounced m
both ways :
And with | her pers [ onage, her 1 tall per [ sonage.
The contraction is found in fallen (iii. 2. 417) and ^lolen (i. 1. 32.
(on this see also § 8 (i) (A)); and \x\?uaven (ii. i. 243- 51;
&c.), (hi. 2. 68. a I- 159). though the last three words
might be treated as gi'en, e'en, se'en (as in sen-night) under § 8 (''•)•
(^) Before r^ithering (i. i. 6). torturing {'e. J. 37); ^
147), dUtemperature (ii. i* io6), preposterously 121), P
(ii. I. 149), sovereignty i. 82); \s\xX funerals (i. i. 1 At) y forge ( . ♦
81). and. of course, austerity (i. i. 90). where the vowel is ^tr^sed. In
ii. I. 123 we have votaress, in ii. i. 163 probably votaress,
spirit presents difficulties. It occurs altogether ten limes m the p ay.
In eight of these it is not contracted, two instances (11. i...2H ' •
4) falling under § 13. But in i. i. 14. and probably m u. i. i, contrac
tion is necessary. This cannot take the form spirit, because tn® first
syllable is stressed. Some metrists think that in such cases the alterna-
tive form sprite should be used. This form in any case occurs in ii. i.
33 and v. i. 367, 379. where it is needed for the rhyme, aod wh -
so spelt by the Qq. F i. except that Q 2 F 1 spell
Others would treat the second i as elided before /, and read j/ •
id) m-eeremony {y. 55): but possibly the first syllable m this
word was sometimes pronounced as in ana 1 .
(<) Before b in words ending in -ble — ****distt^utshqble{ - - ’
IV. I. 184), and perhaps admirable (v. i. 27); but here we a
admirable (ii. d), or by reading howsder for howsoever (ix.). putting a
trochee for an iamb (§ 12 (ii) ). and altering the stress of admirable (9 10
(i) ), we may get —
But, how' I soc’er', 1 strange' and | admiri 1 able.
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM
Perhaps in all these cases we should treat the ^ of the -bU ibel) « elided
(ii. d )? though this is not the modem way of shortening the words
(/) Before c — innqctnce^S^. 2. 45), medtetfte (ui. 2. 264), iragteal (v. x.
^^(/^^Before p-canqpied (ii. i- 251); but see note ad loc. as to other
possible ways of scanning the line.
(/S) Before s—courUiy (ii. 2. 77)* but courtesy (ni. 2. 147).
Ill Eiefore (see (r) above).
(y ) Before w— following \y\. i. X31; ni. 2. 82); shalhfwest {\\\, 2. 13);
but see (i), (r) above.
(iii) Similarly, a short, unstressed vowel sound is occasion-
ally inserted before a vowel-like, so as to create an additional
syllable. Thus we have :
Before (iii- 2- 282).
(d) Before r~^vond\e\rous (v. i. 59).
now confined to different senses, are
speare. Cf. ii. i. 31 to6.
The forms through, thorough,
used indiscriminately by Shake-
(iv) Some words suffer the elision of an unstressed prefix,
especially when that consists of a vowel unaccompanied by
consonants. In this play we have for along (lu. 2. 339),
'nointed for anointed (iii. 2. 350 , W'f for escape 2.
'tide for betide (v. i. 202), and, possibly, bout for about {i\i. i.
q6 ) But in this last line we may either scan fou bout or
•/ about (cf. (v) below). In the case of a few words such a
prefix has been normally lost. See Glossary, svv. bate, bay
(v) Many common words, pronouns, auxiliaries, preposi*
tions, and articles suffer mutilation in various ways, and
meree in colloquial combinations. Thus we have rj/,
fo/t, shdsy w/re. In i. i. 27 we should, I think, scan
man hath as This man *th ; / had r.ither m 111. 2. 64 should
be rid rather \ and in iii. 1. 96 about may be contracted
into y about. Similarly the becomes M’ before a vowel, and
even sometimes before a consonant, as perhaps in :
I know I a bank i where th‘ wild ) thyme blows (ii. i. 249I.
But see the note on this line, together with § 12 (iii). The
prepositions on^ ofy in become o\ i\ as in Cfaith (in. 2. 204),
but this shortening does not affect the number of syllaoies.
These colloquial contractions are singularly few in our play ;
in the later plays they become very numerous.
(vi) Two adjacent unstressed vowels are oftenjnerged into a
single syllable. Thus recreant (iii. 2. 409), emptying 1. 216);
confusion (i. i. amiable {W, i. 2). Often this mei^ing
is due to the consonantal affinities of certain vowels. 1 nus
ESSAY ON METRE.
i readily becomes as in cojt^anion (i. i. i$)^obedtence (i.
I. 37), warrior (ii. i. 71X I^dia (ii. i. 69), spaniel (ii. i. 203),
and so with e in beauteous (i. i. 104). The^combination tt
produces a sound resembling shy as in patiently (ii- i. I 4 °);
vexaHon (i. I. 22), nuptTal (i. i. i), but we have also nuptial
(v. I. 75). With forms in -tiony -siony the contraction appears
to be normal, except before a marked pause.
(vii) Similarly an unstressed vowel is often absorbed into
an adjacent stressed vowel or diphthong :
Thus prdyers {i. i. 197), 1. 245!' /tre{flcT), (ii. i- sjj
<ii. 1. 131). /^ard (iii. i. 69). bting (iii. 2. 69). Aour{i. 1. }). our (i. i.
15); bul v6ydge (ii. i. 134), iron (lem) (ii. i. 196). c&wdrd (m. 2. 421;.
(viii) By a converse process, a long vowel or diphthong is
sometimes split up into two syllables, one stressed and one
unstressed. Thus hoard becomes hoard (iv, i. 33)* ^
word fairy is generally treated as a dissyllable in the play ;
but in ii. i. 58 it is a trisyllable, going back to what is really
the older pronunciation, (see Glossary).
(ix) Certain consonants can be elided when they come be-
tween two vowels, and the vowels then coalesce into a single
syllable. These consonants are v and th.
(fl) V. In accordance with this principle never beeves neer, and
<nier becomes der\ possibly also we get e'en for even, se'en for seven (as
sen-night), axxd gi'en for given \ but cf. (ii). (^)- w
(^) M. most usual example is whether, which must be pro-
nounced whe'er ii^i. 1. 69; iii. i. 137; iii- 2. 81 ; but we also appear to
have another in (ii. i. 32; ii. 2. 156).
[Ar. 5 .— (i) Contractions of all kinds are far more numerous m the
later plays, when Shakespeare was trying to cram as much thougni as
he could into his lines. In the present play contracted forms gener^iy
occur in the middle of the line, open forms at the end of the line or oe-
fore a pause. The license of the feminine rhythm (§ 13) accounts in
part for this. ,1
(2) I have not distinguished between elision and slurrtng. "
one case the sound is completely dropped ; in the other it is passea over
so rapidly as to be barely appreciable. But in both cases it is regaraea
^ non-existent for metrical purposes. I should add that a large n
wr of syllables which Kfinig and others treat as slurred, 1 regara
foiroing part of trisyllabic feet. Cf. § 12 (iii). . _ ^
(3) The spelling of the Qq. Ff. gives very little help
more difficult questions of contraction. They only mark a '
and those not consistently. Nor are such excellent modern editions as
the Cambridge Shakespeare quite faultless in this respect.]
190 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
6 q Proper Names. -These are generally the o^asion of
many irregularities, but they do not present any difficidt> in
our play. We have DemUrius and Dem/lriiis, Wmiia and
Hc'rmia Hilleiia, Helena and JHlen ; Titdnia and TilAnia,
"n always O heron and not aberon. i
syllable, the ^ being mute. P^rigcnia (n. i. 78) should, 1
think be pronounced /Vr/;^.W The most anomalous words
arc Theseus and Kgeus\ acco^hng to^Greck usage they
should both be dissyllables, but Shakespeare
always has Egifus, and ™scus *•
38), Chaucer has 7'//.V/V> regularly in The hutghUs Tale.
S 10. Stress Variation.— The normal prose suess of cer-
tain words was, and to some extent still is, variable in verse.
(i) In words of Romance origin this is often due to the
conflict between the pronunciation suggested by the
of Latin, and that suggested by the Teutonic tendency
already spoken of (§ 2), to throw the stress as near the
beginning^ of the word as possible. rhus wc have
(i 158) as well as rt‘veuue (1. i. 6), and we have
(i. 1. \ ^\\ exile (iii. 2. 386), sojourned (111. 2. *70».witb pos-
sibly (V. I. 27) and luscious {w. ^te‘ad of
the normal idict, /xile, sdiourned, ddmirable, luscious In
rheumaltc{u. i. 105), on the
nunciation is the abnormal one, Courtescy (ii. — 77 /
ceptional, and somewhat awkward.
(ii) In some compound words which are still felt as niade
up of two parts, the stress may fall on cither part, accordi g
to the emphasis desired. Thus wc h.avc lack-l^e (ii. 2
,n{sprised\in. 2. 74\ mistake (v. i. 9°^ instead of the more
normal Idck-lovcy mispriscdy mistdke.
(iii) The pronunciation of sinister (v. i. 162) to rhyme with
whisper^ and of cerhiin (v. 1. 129) is burlesque.
rA.i?.-(i) Owing to the conflict l>ctween the Romance Tcut^ic
pronunciation, even the normal Elizabethan stress does not abvays
agree with ours. Shakespeare always has persHer (in. 2. 237). gener
In some clles where the Elizabethan stress was variable.
both forms in different senses, thus: dnlic. antique, and htXman.humdne.^
s 1 1 Varieties of Metre.— So much, then, for the possible
variations in the materials which have to ®
metre ; we come now to those of metre itseK. These may
take the form of (rt) variations upon the iambic
the foot ; (^) variations due to the insertion of supernumerary
191
ESSAY ON METRE.
extra-metrical syllables; (<r) variations due to mutilation of a
foot; (</) variations in the number of feet in the line, {f)
variations in the number and position of the pauses.
§ 12. Non-Iambic Feet.
(i) Spondee and Pyrrhic. Lines containing the complete
number of five iambic feet are comparatively rare. vVnen
several of these occur together, they produce an ctlect oi
regular rise and fall which is stiff and unnatural. Shake-
speare reserves this rhythm for the burlesque.
You. la' I dies, you', i whose gen' 1 tie hearts' 1 do fea^
The small' I est mon' | strous mouse' 1 that creeps | on floor'.
May nov/ ( perchance' | both quake' | and irem I ble here ,
^^en li' 1 on rough' I in wild' | est rage' | doth roar
' ^ ' (v. 1 . 215 - 218 ).
In order, therefore, to produce a more natur^ rhythm,
level stress is introduced into one or more feet. That is to
say, the unstressed and stressed syllables of the iamb are
replaced by two stressed syllables (spondee), or two unstressed
syllables {pyrrkic) : thus —
And the | quaint' ma' \ zes in | the wan' | ton green^ (ii. i- 99)-
Here the second foot is a spondee, the first and third are
pyrrhics.
The principle which limits all variations in blank verse is
that the general character of the rhythm must not be
stroyed. Too many pyrrhics or spondees would make the
verse altogether too light or too heavy. As a rule, therefore,
we do not find more than six or less than three strewed
syllables in a line, nor more than three unstressed syllables
together. An excess of spondees occurs in solemn passages,
as in Theseus’ judicial address —
What' sa/ ) you', Her' | mia? be 1 advised', 1 fair' maid' (i. x. 46 )'.
or in Hermia’s declaration.
So' will 1 r grow', 1 so' live', | so' die', | my lord' (i. 1 . 79)-
When the third foot is a pyrrhic, the rest of the line is
divided into two equal parts, and thus a markedly antithetic
rhythm is readily produced, as in
Your biis- | kin’d mis- | tress and | your wir- ) rior 16ve (ii. i. 7*)-
By pa' I ved foun' ( tain or [ by rush' ( y brook' (ii. i. 84 )-
A pyrrhic is very common in the last foot, where the pause
to some extent supplies the place of a stress.
ig2
A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM.
(ii) Trochee. Frequently the normal order of non-stress
and stress is inverted, that is to say, a trochee replaces the
iamb. This substitution is made most easily after a pause,
and therefore it is by far the most common in the first foot,
and next to that in the third and fourth, after the mid-line
pause. It is rare in the second and fifth feet.
ist/oot. Chant ing | faint' hymns' | to the ) cold' fruit' | less moon'
(i. I. 73).
2nd foot. As wild' | geese' that j the creep' 1 ing fowl' [ er eye'
(iii. 2. 2o).
yd foot. With feign' | ing voice' | vcr'ses [ of feign' ) ing love'
(i. 1. 30-
4M foot. Met' we 1 on hill’ 1 or dale', ) for'est ) or mead' (ii. i. 83).
Our play affords no instance of a trochee in the fifth foot.
Two trochees often occur in one line, but rarely in succes-
sion. More than two would tend to obscure the iambic
character of the rhythm.
There'forc | the winds’, | pip'ing | to us' | in vain' (ii. i. 88).
(iii) Trisyllabic Feet. In his later blank verse, Shake-
speare frequently allows the stress to carry with it two un-
stressed syllables instead of one only; that is, he substitutes
an anapaest for the iamb. In such cases the unstressed
syllables are always kept as short in quantity as possible.
Thus, in Macbeth —
What a haste' | looks through' ) his eyes'. [ So' should | he' look
(i. 2. 46).
Thoughts spe' | cttlaiive' | their un' 1 sure hopes' ) relate' (v. 4. 19).
Possibly a dactyl or even a tribrach (three unstressed syllables)
may occasionally be used in the same way.
It should be noted that in many cases it must be a matter
of choice whether we scan a line by means of such a foot, or
by elision. Thus in the second line given from Macbeth^ we
might scan, ‘Thoughts spdc | ulative’ (§ 8 (ii) {a ) ). But in the
later plays there is a certain percentage of cases which no
elision or slurring will satisfactorily account for, and once the
principle of trisyllabic feet is admitted, it becomes a matter
of opinion how far it should be extended. The present play
does not appear to me to afford any clear instance of a tri-
syllabic foot. Kpossible instance is —
I know ) a bank | whfire ihC wild | thyme blows (ii. i. 249).
But see the note on this line, together with § 8 (v).
§ 13 . Feminine Rhythm. — Sometimes an extra-metrical
unstressed syllable is added after the stress, before a pause.
ESSAY ON METRE
193
The result is known as feminine rhythm. It is most common
at the end of the line, thus —
Sees He | lens beau | ty in ] a brow | of E (gypt) (v. i. ii).
The po 1 el’s eye, | in a | fine fren 1 zy rol(ling) (v. 1. 12).
In the larger part of our play, feminine endings are
markedly rare. In two passages, however, they occur with
comparative frequency. These are iii. 2. 177-343, and v. i.
1-105. Possibly this may be a sign that these passages were
revised or rewritten at a later date than the rest of the play ;
but, in iii. 2. 177-343 at least, the irregularity may be
accounted for by the excitement of the scene. When dis-
syllables which admit of contraction occur at the end of a
line, and there is an alternative between contraction and a
feminine rhythm, the latter appears in so early a play to be
the preferable mode of reading.
Have with | our needles [neeld^ \ crea [ ted both ] one flow(er)
(iii. 2. 204).
Feminine rhythm in the middle of the line is very rare in
the play. We have only two instances —
After and foot. That is, [ the mad(man): | the lo \ ver, all | as fran(lic)
(v. I. 10).
After 3rd foot. Not for | thy fair | y king(dom). [ Fairies, j away!
(ii. I. 144).
§14. Monosyllabic Feet. — Occasionally a line is mutilated
by the omission of the unstressed syllable of one foot. The
place of this syllable may generally be considered to be filled
up by a g:esture or dramatic pause. Like all other irregu-
larities, this is rare in our play. It occurs in —
— Ho, 1 ho, ho! 1 Coward, | why comest [ thou not? (iii. 2. 421),
where the laugh may be taken as a rough metrical equivalent
for two whole feet ; in —
For part | ing us, | — O, | is all I forgot? (iii. 2. 201),
where the third foot is filled out with a sob: and apparently
m —
Mel j ted as | the snow, | seems to [ me now (iv. 1. 163) ;
but probably this line is corrupt (cf. note ad /oc.).
.§ * 5 « Long and Short Lines. — Lines are sometimes found
with more or less than the normal five feet.
Six-foot lines, sometimes called Alexandrines^ occur twice
in the play.
Therefore | be out | of hope, | of ques j tion, | of doubt (iii. 2. 279).
cincou I pie in | the wes I tern val I ley; let I them go (iv. i. 104).
(M 286 ) \ J* \ ^ ^
r94
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
There are also a few shorter lines of various lengths. Here,
too, a pause, or something of the kind, may often be regarded
as filling up the gap.
Two feet. And kill | me too (iii. 2. 49).
Three feet. Takes it | in might. | not mer(it) (v. 1. 92).
Tour feet. I know | a bank 1 where the wild | thyme blows
(ii. I. 249).
Short addresses, commands, and ejaculations can be treated
in plays where they abound as extra-metrical altogether.
On the three four-foot lines ii. 1. 14, 42; iii. 2. 100, cf. § 16.
In iv. I. 189, 190 we have —
//e/. Mine own, and not mine own.
Dem. Are you sure
That we're awake. It seems to me.
Here the irregularities must be explained, if the text is
correct, as due to the confusion of a man yet only half-
awake.
§ 16. Varieties of Pause.— The typical heroic line has a
well-marked pause at the end, and a less-well-marked one
in [the middle, after the second or sometimes the third foot.
I'hese are of course sense pauses, as well as metrical pauses.
Shakespeare modifies this original type in two principal
ways —
(i) He varies the mid-line pause at will, omitting it altogether,
or making it as slight as possible, or doubling it, or putting it
after the first or fourth foot, or in the middle of a foot.
[N.B. — Some writers call the mid-line pause a This is, of
course, hopelessly incorrect. The classical caesura was a slight pause
in the middle and not at the end of a foot.]
(ii) He reduces the importance of the end-line pause, which
can never altogether disappear, by putting the two separated
lines in close syntactical connection. Such a connection is
called an enjambement^ and the first of the two lines is said to
be run on^ as opposed to end-stopped. Consider, for instance,
V. 1. 12-17 —
The poet’s eye. in a fine frenzy rolling,
Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven;
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet’s pen
Turns them to shapes and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
Here the last line and the first two are end-slopped, the
third, fourth, and fifth run on. Of course it is largely a matter
of degree; the enjambement is more or less marked, according
ESSAY ON METRE.
'95
as it IS affected by various conditions, the weight of the
syntactical parts separated, the closeness of the syntactical
connection, the presence of feminine rhythm, and the like.
The effect of this redistribution of pauses is to destroy the
independence of the single line by making it a member of an
harmoniously-arranged group, a period or verse-paragraph.
Through this a less monotonous rhythm becomes possible.
The variety of the pauses is much greater in the later than
in the earlier plays. In A Midsum 7 ner-Night's Dream there
are comparatively few enjambements, and where there is a
mid-line pause, it generally follows the second or third foot.
In the later plays Shakespeare preferred to end a speech in
the middle rather than at the end of a line. In our play, this
is only done thirty-two times. In the matter of pauses, as in
that of feminine rhythm, iii. 2. 177-343 and v. i. 1-105 show
signs of later work than the rest of the play.
In this and other early plays we get a special use of end-
stopped lines, in which a rapid dialogue is carried on, by
each speaker confining what he has to say within the limits
of a single line. This is the stichomuthia of Greek tragedy,
and, whether rhymed or unrhymed, has a lyrical antiphonic
effhet. See e.g. i. r. 136-140, 194-201 ; ii. 2. 84-87.
§ 17. Rhyme.' — About a third of A Midsummer- Night's
Dreatn is written in rhymed verse. This large proportion is
no doubt due to the influence of the masque, a species of
drama to which the play has many affinities (cf. Introduc-
tion, pp. 13, 18). More than one kind of rhymed verse is
employed.
(i) The commonest is the rhytned heroicy composed, like
blank verse, of decasyllable iambic lines, but with the last
accented syllables rhyming. This is scattered about in single
couplets and longer passages amongst the blank verse, and
it is not always possible in this play, as it usually is with the
far rarer rhymed verse of later plays, to assign a definite
reason for its use in any given place. But it appears to be
used —
(«) In single couplets to finish off a scene or speech, or
section of a speech, of blank verse. Rhyme was used by
Shakespeare for this purpose almost to the end of his career.
Probably it pleased the actors, who liked an effective ‘curtain’,
and it may even have served to call attention to the ‘cues’-
^* 5 ^ J. Heuser, Der ConpUtreim in S/uxkespeare's Dramen. {Shakes/ eart-
Jahrbuch^ vols. xxviii. p. 177; xxix.-xxx. p. 335.)
196 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
As examples, see v. i. 104, 105; v, i. 353 > 354 - Sometimes
two or three successive couplets are so used.
In markedly lyrical or emotional passages. Thus m
act i. sc. I, the entry of Helen, at 1 . 180, coincides with a
change from blank verse to rhyme, and so with the more
passionate lovc-scenes tiiroughout.
In ii. I. 2b», rucK - caps a imc ....
ing rhyme. So Titania ‘ caps* herself in 111. l. 181.
Heroic rhyme is generally arranged in couplets, but in this
play we often get (i) triplets, (2) quatrains or
ie^ iii. I. 177-181; ii. 2. 35-40; 111. 2. 122-127), and (3)
Uftains or quatrains followed by clinching couplets {e.g. 111.
I. 82-87: iii. 2. 442-447). In iii. I. 1 51-160 the same rhyme
is rcDCAted ten times. \ •
Many of the variations described in §§ 7-16 occur also in
heroic rhyme. Thus we have feminine rhymes ; e.g.—
Were the world mine, Demetrius being ba(ted).
The rest I Id give to be to you transla(ted) (1. 1. X 90 - * 9 ')-
In three passages, all spoken by Puck, we get a couplet
made up of a four-foot and a five-foot line: e.g.
1 must 1 go seek ] some dew | drops here
And hang I a pearl 1 in ev | ery cows | lip s ear (11. 1. M. * 5 )-
Cf. also ii. I. 42, 43; 2. 100, 101.
(ii) Much of the speech of the fairies, especially the enchant
ments, consists of short rhyming lines of various length, m a
trochaic rhythm. T hus —
O'ver I hiir, 1 o'ver 1 dale', _
Thor'ough | bush', \ thor'ough | brier*.
O'ver I park', I o'ver pale', ^
Thorough 1 flood', 1 thorough 1 fire ,
r do 1 wan'der ] ev'ery 1 where ,
Swift'er I than' the I moon'es | sphere ;
And' I I ser>'e' the I fai'ry 1 queen',
To dew* 1 her orbs*^ 1 upon' \ the gwn .
The cows* 1 lips tall' 1 her pens' | ioners be':
In' their 1 gold' coats | spots' you | see ;
Those' be 1 ru'bies | fai'ry I fa’vours, ,
In' those 1 freck'les | Uve^ their | sa'vours (u. x. a-iSh
This metre is specially used by Shakespeare (^. I*'
heth) for the speeches of supernatural beings. It should oc
noted that
ESSAY ON METRE.
197
{a) lambic lines (e.£'. ii. i. 9, 10 above) are intermingled with
the trochaic ones, for the sake of variety.
{d) The final trochee is often caialectic\ that is, the un-
stressed syllable is wanting. .
The trochaic metre is commonly a four-foot one. Puck’s
speech in iii. 2. 448-463 begins with one-foot, two-foot, and
three-foot lines, and ends with a long doggerel line —
The man' ) shall have' 1 his mare' ] again', 1 and all' I shall' be | well'.
Such doggerel lines are common in the earliest comedies,
but soon disappear.
(iii) When songs are introduced, as in ii. 2. 9-24; iii. i. 1 14 “
122, they are of course in various rhymed lyric metres.
§ 18. The Interlude.— The metres of the interlude, intro-
duced into act i. sc. 2, act iii. sc. i, act v. sc. i, require
separate mention.
They are —
(i) Rhymed heroics, in couplets, quatrains, or sextains.
(ii) Two-foot and three-foot iambics (v. i. 266-277, 285—
296, 3*2-335).
(iii) Six-foot iambics (iii. i. 82-85).
The latter two metres appear to be in parody of the cruder
pre-Shakespearian tragedies. In the same spirit the heroic
verse is made stiff and awkward. 1 1 is, of course, dramatically
desirable to differentiate the style of the interlude from that
of the rest of the play.
§19. Prose.* — Shakespeare uses prose in his earlier plays
chiefly for comedy and for the dialogue of vulgar characters.
Where prose and verse are mingled, it is generally to point a
contrast between the persons speaking. Thus in iii. i. 110-
185, and in iv. i. 43, Bottom speaks in prose, Titania in
verse. The clowns speak throughout in prose, firstly because
they are clowns, and secondly to provide a background for
the interlude. For the sake of a similar background, even
Theseus and the wedding company speak in prose in v. i.
108-346, returning to the statelier blank verse when the
Bergomask dance is over.
§20. Metre as an Evidence of Date. — Shakespeare’s i**®**"
ner of writing was undergoing constant modification through-
out his life, and therefore the evidence of style, and especially
of metre, helps in some degree to determine the respective
>Cf. Delius. Die Prose in Shakespearis Dramtn \,Shakitptare-J<thrbucK^
vol. V. p. 337).
A MIDSUMMliR-NIGHrS DREAM.
198
dates of the plays. As has been pointed out from lime to
time in this essay, the metre of yi ^Iidsutufuer-Ntghi s Dream
is that of an early play. As compared with the later ones,
it has few contractions (§ 8 ), feminine rhythms (§ 13), or en-
jambements (§ 1 6). Lines of irregular length are r^re (§§ * 4 ^ J 5 )»
and trisyllabic feet arc practically absent (§ 1 2 (iii) ). The free
use of rliymc (§ 17)1 which is gencrcilly a mark of early work>
docs not prove much here, because Shakespeare would
probably at any time in his life have used rhyme in writing
what is practically a masque. On the other hand, the comic
doggerel, which marks the very earliest comedies, is absent.
Many attempts have been made to fix the dates of the
plays more precisely on metrical grounds, by estimating the
prevalence of particular metrical characteristics in each, m
numerical terms. The figures thus obtained, and the tests
based upon them, seem to me so very misleading, that 1 have
not thought it worth while to give any of them here.
>Tlie studeiu who wishes to pursue the matter may be referred to KOmg,
Der Fers in Shaks/>er^s Dranten, ch. vii., to H. Conrad s paper m the t.-erman
Sh-nkespeare Society’s ynhrbuch, vol. xxxi , and to an c^y by the Kev. h . O.
Flcay in Inglcby*s Shaktsfitart^ tht Man ami the Bock^ pari ii. (t8Bt)» whiC0
contains Mr. Flcay's latest speculations on the subject
glossary.
abridgment (v. i. 39), pastime.
Cf. note ad loc.
aby (iii. 2. 175. 335), pay for, the
M.E. abyen, A.S. dbycgan. This
word, ofienspelt, as here in Q2 F i.
abide, must be distinguished from
abide in the sense of ‘ await ’ , which
is the M.E. abidtn, A.S. dbidan.
adamant (ii. 1. 195). the lode-
stone, a stone possessed of mag-
netic properties. The word is de-
rived from the Gk. ‘un-
conquerable* («-, not, to
lame), and was originally applied
to the diamond and other hard
stones. It was probably trans-
ferred to the lodestone on account
of its unconquerable attraction for
iron. Diamond is a corruption of
the same word.
admirable (v. i. 27). wonderful,
in the sense of the Lat. admirari.
after-Bupper (v. x. 34), dessert.
Cf. note ad loc.
aggravate (i. 2. 70), used by
Bottom for ‘soften*, ‘diminish’;
but the normal sense in Shake-
speare is the exactly opposite one
of ‘intensify’, ‘exaggerate*. Cf.
Rich. II., i. j. 43 —
"the more to at'gravate the note,
wlih a foul traitor's name stuff 1 thy throat
And Edxvard ///, , iL i. 24—
** Jhftt sin doth ten times a^ravate itself,
That IS comuiUted In an holy place'*.
amiable (iv. i. 2). lovable, not
confin^ by Shakespeare, as by us,
toqualitiesofcharacter and temper.
an (i. 2. 64, &c.), a shortened
form of and in the special sense of
‘if. The spelling an was rarely
^edinShakespeare*stime. Except
in an’t it occurs only once in F i ;
but modern editors have conveni-
ently appropriated it to the con-
ditional sense of the word. And
or an is often strengthened, as in
ii. 2. 153; iii. 2. 78. by the addition
of if. In i. 2. 86 Bottom uses
an 'twere in the sense of 'as if it
,
anon (hi. 2. 18), at once, the
A.S. on dn. in one (moment).
antic (V. I. 3). strange, fantas-
tic. Murray derives the word from
the Italian antico, a cavern adorned
with grotesques ; others regard it
as identical with antique. In any
case the spelling of the two words
was not distinguished by the Eliza-
bethans ; in the present passage
Q X has antique, Q 2 F x anticke.
antipodee (iii. 2. 55), dwellers
on the other side of the earth; from
Gk. i»T/, over against, ntut, a fool.
The use of the word to denote the
other side of the earth itself is of
course incorrect.
approve (ii. 2. 68), try, test.
apricock (iii. i. i 5 o>* apricot.
Both forms are from the Portu-
guese albricoque, the Elizabethan
one directly, the modern one
through the French abricot. The
early history of the word is curious;
the Portuguese borrowed it. from
the Arabic al barqtlq, of which al
is merely the definite article,
i<zr^rf^=Med. Gk. This
in its turn came from the Latin
praecoquus ox praecox, ‘ early npe .
argument (iii. 2. 242), subject;
here in the sense of 'subject for
jest*.
ay me (i. 1. X3a)> alas, woe is
me; the 0 #F. aytnt^ ItAl. (znirrti^
199
200
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
Span, ay de mi, Gk. The me
is here, like the Gk. a dative.
barm (ii. i. 38), yeast.
bate (i. i. 190). except; a muti-
lated form of abate, which means
literally ‘ beat down", from the L. L.
ahbaitere.
bay (iv. i. no), hunt with dogs,
lit. bark at, a mutilated fonn of
abay, from O. F. aboier, Lat. ad,
at, baubari, bark. We speak of
a liunt 'baying', and of a stag 'at
bay’, the Fr. attx abois.
be-, a forn) of by. used as a pre-
hx, intensifies or otherwise modi-
fies, often very slightly, the word
to which it is joined. Thus in
belike (i. r. 130), ' very likely', it
gives the sense of ' fully 'tho-
roughly'. Often it simply forms
a transitive verb, as in beteem <i.
I. 131), bebowls (V. I. 358). howls
at. beehrew (v. i. 280).
beabrew (iii. 2. 204), curse, lit.
bring evil upon; from ^ir-f-M.E.
shrtwe, evil.
beteem (i. 1. 131), yield, supply;
from bey teem, think fit, connected
with X>\x\.c\\betamert, Germ, xiemen,
Eng. seemly. Thus the primary
sense of beteem \% 'allow', 'suffer .
Cf. Hamlet, i. a. 141 —
he might not beteem the wlnd$ o^
heAven
Visit her face too roughly'*.
But the transition from 'allow' to
‘ .allow to’ is a slight one ; and may
be helped by an entirely different
sense of teem. viz. 'pour out’,
’empty’, from Scand. tom, empty.
bootleaa (ii. r. 37, 233), in vain;
from A.S. bdt, profit.
bottle (iv. I. 30), a bundle (of
hay); from O.F*. hotel, dim. of
botte, bundle. Cf. note ad loc.
Bottom, a weaver’s term for the
reel, of thread, which is the bottom
or base on which the thread is
wound. Cf. Taming of the Shrno.
iv. 3. 138: " l>eat me to death with
a bottom of brown thread”.
brief (v, 1. 42), list; from Fr.
bref, I^at. brex-e, short. A brief \%
therefore literally a short hand-list
or summary.
broacb Iv. i. 146). pierce; from
M.E. broche, a sharp instrument,
the O. F. broche or spit.
bully (iii. I. 7; iv. 2. 18), a
colloquial term of affection or re-
spect, especially in low life, chiefly
implying good fellowship; said to
be connected with the Germ, buhle,
Dutch boel, lover.
canker (ii. 2. 3), a worm i' the
bud. The canker-blosaom of
iii. 2. 282 may either be. (1) a
synonym for canker, or (2) the
flower of the dog-rose. Cf. note
ad loc.
cbeer (iii. 2. 96). countenance.
ebidin^ (iv. I. 113). noise. Cf.
Othello, ii. i. 12; " The chidden
billow seems to pelt the clouds".
cbildlng (ii. i. Z12), bearing
children, fruitful. Cf. Fairfax’s
Tasso, xviii. 26—
'* All hiiiuUed pl«nts beside (even in his sight)
ChiUled An hundred nymphs* so grent, so
dight**.
So the 'hen and chickens’ daisy
is sometimes called the childing
daisy.
cbougb(iii. a. 21). jackdaw. Cf.
note ad loc.
close (iii. a. 7), secret.
coil (iii. 2. 339), disturbance;
said to be connected with the Gael.
goH. rage, battle. Cf. Much Ado,
V. 2. 98: "Yonder’s old coil at
home”. The "mortal coil" of
Hamlet, iii. i. 67. may have either
this sense, or that of something
wrapped round, like a coil of rope.
collied (i. i. 145), blackened
with coal, darkened. The word
recurs in the F 1 of Othello, ii. 3.
206 —
And pAsslon» hAving my best judgment
coUied,
Assays to leAd the wsy* .
companion (i. 1. 15). in the con*
temptuous sense of our ' fellow
GLOSSARY.
201
con (i. 2. 86), get to know ; the
M.E. cunnien, examine, A.S. cun-
nian, a desiderative form of cun-
nan, to know.
condole (i. 2. 21, 33), lament,
not only in the modem limited
sense of lamenting in sympathy
with another. Shakespeare uses
the word in burlesque here, and in
Henry K, ii. i. 133, where Pistol
says; ' ' Let us condole the knight ' ’ :
but condolement is used seriously
in Hamlet, i. 2. 93.
courteous (iv. 2. 24). used
colloquially, like ‘brave’, toexpress
admiration.
coy, vb. (iv. I. 2), caress. Cf.
Warner, Albion s England, vi. 30 —
" And while she coys his sooty cheeks, or
curU hU sweaty cop**.
crab (ii. x. 48), crab-apple.
crazed (i. x. 92), cracked, flawed;
connected with the Fr. /rrarcr. Cf.
Lyly, Euphues (ed. Arber), p. 58:
“ the glass once erased, will with
the least clap be cracked”.
cry (iv. I. x2x), the noise of
hounds ; and so used for a pack of
hounds, as in CffrsWanur, iii. 3. ixo:
"yon common cry of curs”; or a
company of anything else, as in
Hamlet, iii. 2. 289: "a cry of
players".
cue (iii. I. 66, &c. ), the catch-
word by which an actor knows his
turn to speqk. The derivation of
the word is uncertain, but it is pro-
bably from the Fr. queue, the ' tail ’
or tag-end of a speech.
darkling (ii. 2. 86), in the dark.
Cf. Lear, i. 4. 237: "So, out went
the candle, and we were left dark-
ling”.
dead (iii. 2. 57), deadly; cf.
Richard II., iv. i. 10: "that dead
time when Gloucester’s death was
plotted ”.
defect (iii. x. 35), Bottom's
mistake for effect.
dewlap (ii. x. 50). a fold of flesh
on the throat ; so dewlapped (iv.
I- 127)- ^ .
disfigure (»«• i- 53)* Quinces
mistake for figure, ' represent .
distemperature (ii. i. 106). dis-
order of the weather. Cf. note ad
loc.
dowager (i. i- S* *57)» ^
with a jointure or dowage, charged
on an estate. Dowage is from the
Fr. douer, Lat. dotare, endow. -Hthe
termination age, Lat. -aticum.
dulcet (ii. i. iS*)- sweet.
eglantine (ii- ^S^)' sweet-
brier. Cf. note ad loc.
eke (hi. i- 84). also. Only used
by Shakespeare in burlesque. It
is connected with the verb eke,
augment, increase.
elf (ii. J- 17-. ii- S)- a small
supernatural being, the Ger. alb.
exposition (iv. i. 3^)* Bottom s
mistake for disposition.
eyne (i. i- 242, &c.), a pi u ml
form of eye, used generally for the
sake of rhyme. The plural ending
.necsx-en, the A.S. -an, is retained
in such words as children, oxen,
kine, &c.
fair (i. x. 181), fairness, beauty;
for the use of the noun cf. As You
Like It, iii. 2. 81, 82 —
Let no fair be kept in mind
But the fair of Rosalina
fairy (ii. i- 8, &c.). originally a
trisyllable , ox faery, the Fr.
fierie, an abstract noun derived
from fie, a fay, the L. L- Ma ,
(1) ‘fairy land’ or ‘the fairy folk
or ‘ enchantment'; (2) a fairy or
• fay’ ; (3) belonging to a fairy, an
adjective.
fantasy (i. 32» S)*
fancy (i. i- W
a corrupt form of the same word
(i) imagination; (2) love, esj^cially
the imaginative love of youth.
favour, (I) good-will, gracious-
n^r(2) (i. X- x86) countenance.
202
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
looks, apparently as expressive of
rraciousness, though ‘ill-favoured’
came to be also used ; (3)(ii. i- 12;
IV. 1. 46) a flower, riband, or other
token of good-will, given by a gra-
cious l.idy.
fell, subst. (v. 1. 220), skin. Cf.
note ad loc.
fell. adj. (ii. i. 20; v. i. 274).
angry, cruel.
flewed (iv. i- 1*7)- Flews are
the overhanging chaps of a hound.
Fond (ii. 1. 266, &c.l. (1) lender;
(2) foolish. In ii. 2. 88; iii. 2.
*14- 3*7' both meanings apix^ar
to be in Shakespeare's mind.
gaud (i. I. 33: iv. 1. 164). toy,
trinket, jewel ; from I^it. ^audium,
delight, used in L. L. for an orna-
ment.
gleek (iii. r. 132), gibe, chaff;
originally it appears to have meant
‘trick’, 'beguile', and to be con-
nected with tlie A.S. geldcan, play.
goblin (iii. 2. 399). a tricksy
spirit; from O. F. f^obetin, L.L.
gobelinus, dim. of c^alus, the Cik.
rogue.
g088ip(ii. 1 47).originallyagod-
mother, one who is sib or ’ related ’
in God ; and then ' a talkative per-
son'. So too the verb in ii. i. 125.
grain (i. 2. 8t), the red dye of
the kermes or coccus insect, called
from its appearance granum or
seed. This was a particularly last-
ing dye. and so tn grain came
to mean 'du;*able’, 'permanent'.
Thus Olivia of her complexion in
Ttvel/th Night, i. 5. 253: " 'Tis in
grain, sir, 't will endure wind and
weather". In the present passage
we have the pc imary sense, “purple
in grain" 'dyed purple with
kermes’.
griffin (ii. 232). a fabulous
monster, described by Sir John
Mandcville as having the hea<l of
an eagle and the body of a lion.
The name comes through the Lat.
gryphus. from theGk. a crea-
ture with a hooked beak.
grisly (v. t. 138). terrible.
harbinger (iii. 2. 380), fore-
runner; M.E. herbergeour, O.F.
herberger, one who provided lodg-
ings for a man of rank.
henchman (ii. i. 121). a per-
sonal attendant or page ; probably
derived from A. S. hengslman,
horseman. The henchmen were a
regular part of the English royal
household from the time of Henry
VI. to that of Henry VIII.
hight (v. 1. 138). is called. Ac-
cording to Skeat it is the only
English verb with a passive sense.
It is only used by Shakespniare in
burlesque.
humour (i. 2. 21). disposition.
I'he four chief types of disposition,
the sanguine, choleric, phlegmatic,
melancholic, were supposed to
dejx:nd on the preponderance of
various humours in the blood.
immediately (i. 1. 45), precisely,
exactly.
impeach (ii. 1. 214), lay open to
reproach. Cf. Richard II., i. 1.
189: “Shall l...with pale beggar-
fear impeach my height”. From
the Fr. emthher, Lat. ivipcdicart,
catch by tlio foot.
inju^ (ii. I. 147). insult. So
too injurious (lii. 2. 195), insult-
ing.
intend (iii. 2. 333). offer; in the
sense of the Lat. intendcrc, lit.
hold out.
interlude (i. 2. 5; v. i. 154).
originally an entertainment or
Indus, l^tweon (the Lat. inter)
the courses of a Ixanquct or stages
of a festival ; and so a dramatic
moral or comedy, since such were
often played on such occasions.
Hero, for instance. The Interlude
oj Fyramus and Thishe is played
' Ix't ween our after-supper and bed-
time’ (v. I. 34).
GLOSSARY.
203
Jill (iii. 2. 461), a shortened form
of Julia or Juliana,
jole (iii. 2. 338}, jowl or jaw.
javenal (iii. i. 97), youth; an
affected term, ridiculed by Shake-
speare here and in Love i Labour ' s
Lost, i. 2. x2-i6—
Moth. Why tender juvenalt why tender
juveiial?
Armttch. I spoke it. tender Juvenal, as a
conf^ent epitheton appertauiing' to thy
youn^ days, which we may nominate tender.
Shakespeare seems to connect the
word with juvenis, but Greene and
Meres apply it to Nash in the sense
of ‘satirist’, from the Roman poet
so named.
knot-giasB (iii. 2. 329), a low-
growing kind of buckwheat. Cf.
note ad loc.
lakiu (iii. I. 14). In the phrase
ierlakon or byrlakin, a corruption
of Madikin’ or ‘little lady', the
Virgin Mary.
latch (iii. 2. 36), anoint, moisten;
connected by Skeat with leak and
A.S. leccan, to wet. Shakespeare
also uses another latch, derived
frorn the A.S. laeccan, to catch;
e.g. in Macbeth, iv. 3. 195 —
— . •• But 1 have words
I *ould be howl'd out in the desert air.
Where hearing should not latch them”,
leviathaxi (ii. x. 174), a whale,
general interpretation of the
Hebrew livydthdn or ' rhonster'.
load^Btax (i. i. 183), or lode-
star, the pole-star, which ‘leads',
‘guid^’, or perhaps ‘attracts the
attention of’ the sailor, as the load-
stone or magnet leads or attracts
iron. The pole-star is also called
and we may compare
Milton’s L Allegro, 80—
" perhaps some beauty lies
1 he cynosure of neighbouring eyes
lob (ii. I, 16), clown, lout ; con-
nected with ■ lubber ’ and the Welsh
Uob. dolt.
Uargeut (ii. i. 85), margin.
Biaxry (i. 2, xi), an exclamation
denoting indignation, scorn, or
vehement assertion ; originally an
invocation of the Virgin Mary, of
whose name it is a corruption.
marshal (ii. 2. 123). an officer
of court, an usher who leads
the way to the presence of : In.
a groom; the O. F. marcschal,
O.H.G. marescalk, from marah.
a \\OTse-¥sculh, a ser\’ant.
masque (v. i. 32). also spelt
mask : an entertainment in which
singing, dancing, and acting were
combined ; probably so called be-
cause the performers wore masks
or vizards.
mean (v. i. 311). complain,
the M.E. mene, still used m the
Scotch legal formula: “To the
Lords of council and session
humbly means and shows your
petitioner".
mechanical, subst. (iii. 2- 9)'
artisan.
mew (i. I. 71). cage up. The
subsi.mew=(i) the moulting of a
hawk’s feathers, from "LaK. muiare,
to change; (2) the cage in which
this process took place,
mimic (iii. 2. 19). actor.
minimus (iii. 2. 329). smallest
of size. It is the Lat. superlative,
very small. Milton uses an Angli-
cized form in Paradise Lost, vii.
482: “minims of nature’’.
mi8graffed(i. 1. 137).
but grajf is a more correct form ol
the verb than gra ft. 1 1 is from the
O. Fr. gra^, a slip.
misprise (iii. 2. 74). mistake;
from the O.Fr. mesprendre
minus+prehendere, to take amiss.
So too misprision (i«. 2. 90).
momentany (i. i* *43)> moment-
ary; from Lat. momentaneus.
morris (ii. i- 98). in the phrase
‘ nine men’s morns ; the name o»
a game, probably a corruption ol
the Fr- frur<aux, niernls. Cf. note
ad loc.
204
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
mural (v. i. 204), an affected I
term for ‘ wall'.
murrion {ii. i. 97), pestilence:
the L. L. rnorina, from mori. to
die.
musk-rose (ii. i. 252; ii. 2. 3:
iv. 1. 3), a large single rose, the
Rasa moschata. Cf. note on ii. i.
252.
neaf (iv. i. 18), or neif. fist; of
Scand. origin, the Icel. hnefi ; con-
nected with Gk. to crook,
and therefore meaning lit. ‘closed
hand’. Cf. 2 Henry IV., ii. 4.
200: "Sweet knight. I kiss thy
neif.
neeze (ii. i. 56). a variant form
of sneete. just as we have both
lightly and slightly, quinsy and
squiuancy.
nole (iii. 2. 17), head; probably
a form of noddle, which ts a dim.
of knod, a variant form of knot.
oes (iii. 2. 188). spangles, circles
like the letter O. Cf. note ad loc.
orange-tawny (i. 2. 81; iii. i.
1 13), dark-yellow: tawny '\%tann<,
tanned.
ounce (ii. 2. 30), a species of
panther, used for hunting deer,
ousel (iii. I. 1 12). a blackbird,
owe (ii. 2. 79), possess, a variant
form of own (ow-e-n).
pageant (iii. 2. 114). spectacle:
from U. L. pagina, scaffold (/a«-
gere, fasten together): originally
applied to the movable wooden
scaffolds on which the mysteries or
miracle-plays were shown; thence
to dramatic and pseudo-dramatic
performances themselves.
paragon (iv. 2. 13). model,
pattern; from Span, para con, in
comparison with, and thus ulti-
mately from three Latin pre-
positions. pro, ad [zzpara), cum.
pard (ii. 2. 31), leopard.
parlous (iii- i- 12), a corrupt
pronunciation of perilous. Cf.
Essay on Metre, § 8 (ii) (c),
passing (ii. i. 20), extremely;
used, like 'exceeding', as asuper-
lative.
pat (iii. I. 2; V. 1. 189), exactly,
precisely, to the point.
patch (iii. 2. 9). clown, foolj
either from the patched or motley
dress of the professional fool. Cf.
The Tempest, iii. 2. 71: "What a
pied ninny’s this! thou scurvy
patch”; or from the Ital. patto,
connected with l^t. fatuus, fool-
ish. The ■ patched fool’ of iv. i.
205 favours the first explanation.
patent (i. i. 80), privilege; so
called from the royal warrant or
open letter (leitres patentes) in
which privileges were conferred.
pelting (ii. i- 9t). petty, insigni-
ficant; perhaps from pelt ox peltry
(Lat. pellis), skin; and thus akin
to paltry, from Scand. rags.
Cf. Lear, ii. 3. 18: " poor pelting
villages”, and Richard II., ii- x.
60; " a tenement or pelting farm".
pensioner (ii. x. xo), one who
receives a pension or pwiodical
payment, the Lat. pensio. from
pendere, to pay. lit. to weigh out.
Elizal>eth had a corps of young
nobles and others to attend her
under the style of Pensioners.
They were fifty in number, with a
gay uniform and gilt halberda
period (v. 1. 96), full stop,
pert (i. 1. 13), lively, sprightly.
point. (1) (i. 2. 8; ii. 2. 119),
the summit of perfection ; (a) (v.
I. 18), a stop. ^
prefer (iv. 2. 34). either 'choow
or •offer*, as in Julius ui*
I. 28; " let him... prefer his suit to
Ccesar”. Cf. note ad loc.
present (iii. a. 14). act.
prologue (v. i. 106, 119). th®
introduction to a play ; from the
(wf. before, xh^t. speech)
01 a Greek drama, viz. the opening
GLOSSARY.
205
scene, in which the audience were
regularly initialed into the situation
of the characters.
proper (i. 2. 74), fine,
properties (i. 2. 90), a techni-
cal term for furniture and other
articles used on the stage. The
accounts of the churchwardens at
Bassingborne for the performance
of a play of St. George as early as
1511 include an item “To the
gamement-man for garnements
and propyrts".
purple in grain (i. 2. 81), purple
dyed with the juice of the kermes
insect. Cf. grain.
quaint (ii. i. 99; ii, 2. 7), trim,
neat; the French This sense
is really due to a misunderstand-
ing of coint, which is really the
Lat. cognitus, well-known, but was
taken for the i^ziX.comptus, adorned.
quern (ii. i. 36), hand-mill; the
A.S. cweorn.
quire (ii. i. 55), or choir ; pro-
perly a company of singers, the
Gk. and so, as here, a com-
pany of any kind.
recorder (y, i. 123), a kind of
sj^all flute. Cf. Chappell, Popular
Music of the Olden Time, p. 246.
recreant (iii. 2. 409), coward ;
ht. one who recants his faith.
Miscreant, which originally meant
‘heretic’, came, by the same char-
acteristic mediaeval confusion of
ideas, to signify ‘scoundrel’.
A ^®*^®'JU0U8e (ii. 2. 4), a bat; the
A.S. hrlre-mus, from hriran, to
agjtate. The name is thus equi-
valent to flitter-mouse.
re8pect(ii. i. 209. 224), consider-
ation, opinion ; so too the verb in
i. 1. 160 means consider, regard.
rheumatic (ii. i. 105), due to
a superfluity of humours (cf. s.v.
humour), from Gk.
humour^ to flow. The term
included colds, catarrhs, &c., as
well as what we call rheumatism.
righi. (iii. 2. 302), regular, pro-
per.
roundel (ii- 2. 1}, a dance in a
round or circle.
rule (iii. 2. 5). in the phrase
night-rule \ probably 'order. Cf.
note ad loc.
russet (iii- 2. 21) (i). grey, the
colour of the scales on a russet
apple: (2) reddish, as in Hamlef
i. I. j66: “ But look, the morn, in
russet mantle clad
sanded (iv. i. ii7)- sandy
colour.
scrip (i. 2. 3), a piece of writing:
from Lat. scribere, to write.
self (i. I. 113). in the compound
self-affairs ; originally it was an
adjective, meaning * same (con-
nected with Germ, selbe), and was
added to a repeated pronoun to
identify it with that which went
before. Thus ’’ He killed himself
= ‘ • He killed him " (the same him).
In time acquired the meaning
of "one's own self”, and in com-
pounds may denote any reference
to oneself. Thnsself-afairs^oM s
private affairs.
sheen (ii. i- 29)- fairness; from
M.E. adjective schene, fair, A.b.
seine, allied to sceawian, to show.
According to Skeal, the word is
not connected with shine, which is
the A.S. scinan.
Shrewd. (I) (ii. I. 33).
vous; (2) (iii. 2. 323). shrfV‘sh. It
means literally ‘cursed , being the
past part, of sehrewen, to curse,
and may therefore be used in a
variety of bad senses. The modern
half-complimentarysenseof sharp
is rare in Shakespeare-
sinister (v. i. 162). left; ct.
Troilus and Cressida, iv. 5. 127
iny mother's blood ^
Runs on the dexter cheek, and this sinister
Bounds in my father s •
sooth (ii. 2. 129), truth,
sort, subst. (iii. 2. 21). a com-
pany; generally m a contemptuous
2o6
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
sense; e.g. Richard III., v. 3. 316:
*'a sort of vagabonds”; 2 Henry
VI., iii. 2. 277: "a sort of tinkers”.
sort, verb (iii. 2. 252), 'befaU’,
'fallout'; cf. Hamlet, i. i. 109 —
Well may it sort, that this ^>ortentous fijrote
Com^s armed through our watch**.
sphery (ii. 2. 99). star-like.
Sphere, which properly means the
orbit of a star (cf. ii. 1. 7. note),
came to be taken for the star it-
self.
spleen (i. i. 146), a sudden im-
pulse of passion, or sometimes of
laughter. The passions were sup-
posed to depend on the condition
of the spleen.
square (ii. i. 30). quarrel. Cf.
Antony and Cleopatra, iii. 13. 41 :
“ Mine honesty and I begin to
square”.
squash (iii. i. 167), an unripe
pcascod. Cf. Twelph Night, i. 5.
165: “Not yet old enough for a
man, nor young enough for a boy;
ns a squash is bt.“fore it is a peas-
cod”. The American squash or
marrow is said to be a corruption
of the Indian asqtltasquash.
sweet (iii. 2. 32), in the con-
temptuous senae of the motlern
East-cndcr's “ He’s a beauty”.
tailor (ii. I. 54). probably
‘thief. Cf. x\o\fi ad loc.
tawny (i. 2. 81; iii. 2. 264),
dark ; from Kr. tanni, tanned or
stained: cf. s.v. OrangC’tawny.
throw (ii. i. 255), cast off, of a
snake casting its slough.
thrum (V. 1. 276), explained by
Nares as *' the tufted part beyond
the tic, at the end of the warp, in
wc.aving". It appears to be a
Scand. word for 'edge', Icel.
thromr, connected with Gk.
end, Lat. terminus.
tiring-house (iii. i. 4). theattir-
ing-house or green-room of a stage.
touch (iii. 2. 70), exploit; cf. the
Fr. coup. This precise sense does
not occur again in Shakespeare.
trace (ii. i. 25), track, wander
through. Cf. Much Ado, iii. i.
16: “as we do trace this alley up
and down”; and Milton, Comus,
423 ; ' ' May trace huge forests and
unharboured heaths”.
translate (i. 1. 191; iii. i. 122;
2. 32), transform.
transport (iv. 2. 4), carry away.
It may possibly be intended of
death, as in Measure for Measure,
iv. 3. 72 —
** to transport him In the mind he is
Were damnable'*;
but more probably of enchant-
ment. The modern penal sense
is of later origin.
triumph (i. i. 19), a public fes-
tivity or procession.
troth (ii. 2. 36. 42, 129), truth,
tuneable (i. i. 184; iv. i. 121).
musical.
vaward (iv. i. 102), morning
or fore-part of the <lay. It is the
same word as vanward and fa/i-
guard.
videlicet (v. i. 31*). that is to
say; it is a Uatin word, and=
videre, to see-f/rVr/, it is allowed.
villagery (ii. 1. 35), village folk.
For the termination cf. peasantry,
infantry, &c.
virtuous (iii. 2. 367), powerful,
efficacious; especially use<l of the
virtue of herbs or me^Jicincs,
votaress (ii. t. 123. 163), a nun,
one bound to ser\-ice by vows. Lat.
volum.
wanton. (i){ii. i. 99)i luxuriant.
Cf. Richop-d //.. i. 3. 214: “ Four
lagging winters and four wanton
springs”; (2) (ii. x. 63. 129), amor-
ous, often with some imputation
of loose l>chaviour. The literal
sense is ' unrestrained', from A.S.
wan, a negative prefix, and togen,
trained, etlucaled.
waxen (ii. i. 56). increase. The
old plural termination "'.as
almost obsolete in Shakespeare s
GLOSSARY.
207
time; it survived occasionally in
the form been or bin— are. Cf.
Pericles, ii. prol. 28: ‘ Wher when
men been'; and Peele, Arraign-
ment of Paris —
My love is fair, my love is
As fresh as bln the Hoovers in May”.
weeds (ii. i. 256; ii. 2. 71),
clothes; from A.S. weed.
welkin (iii. 2. 356). sky; lit.
clouds, from M.E. welken, A.S.
VioUnu, plural of wolcen, a cloud.
wode (ii. 1. 192). mad, the A.S.
wod.
woodbine (ii. i- 251; W. i. 39),
a climbing plant, probably honey*
suckle. Cf. notes ad locc.
worm (iii. 2. 71), serpent, espe-
cially one of small size. So in
Antony and Cleopatra, v. 2. 242,
an asp is called "the pretty worir.
of Nilus".
wot (iii. 2.422; iv. I. j6i(, know
ist sing. pres, of wit, the M E
witen, A.S. witan.
INDEX OF WORDS.
(The references are to the Notes ad locc. Other words will
be found in the Glossary . )
abridgment, v. i. 39.
after-supper, v. i. 34.
alone, iii. 2. 1 19.
amiable, v. i. 2.
antipodes, iii. 2. 55.
argument, iii. 2. 242.
artificial gods, iii. 2. 203.
bottle of hay, iv. i. 30.
by *r lakin, iii. I. 12.
canker blossom, iii. 2. 282.
changeling, ii. i. 23.
chough, iii. 2. 21.
cobweb, iii. i. 164.
companion, i. I. 15.
cuckoo, iii. I. 120.
darkling, ii. 2. 86.
dead, iii. 2. 57.
dear, i. i. 249.
defect, iii. I. 35.
dewberries, iii. 1. 150.
Dian’s hud, iv. I. 70.
disfigure, iii. I. 53.
dislemperature, ii. l. 106.
double, ii. 2. 9.
dove, sucking, i. 2. 70.
eglantine, ii. l. 252.
enforced, iii. I. 180.
estate, i. 1. 98.
ever, i. I. 150.
exposition, iv. i. 36.
extort, iii. 2. 169.
extremity, iii. 2. 3.
eyes, fiery, iii. I. 154
faint, i. I. 215.
fairy-rings, ii. I. 9.
favours, iv. i. 46.
fearful, iii. i. 29.
fee, a lover’s, iii. 2. 113.
fire, A, iii. 1. 92.
generally, i. 2. 2.
God’s my life, iv. i. 200.
gossip’s bowl, a, ii. i. 47.
grace, ii. 2. 89.
hempen homespuns, iii. 1. 67.
increase (their), ii. i. 1 14.
interlude,, i. 2. 5.
ivy, female, iv. l. 41.
Jew, iii. I. 84.
join in souls, iii. 2. 150.
kind, i. I. 54.
kniglit, a wandering, i. 2. 37.
knot-grass, iii. 2. 329.
lingers, i. i. 4.
love-in-idleness, ii. !. 168.
maypole, iii. 2. 296.
mazes, quaint, ii. i. 99.
mercy, iii. l. 160.
nnmic, iii. 2. 19.
misprised, iii. 2. 74.
mortals, human, ii. I. lOl.
moused, v. i. 259.
musk-roscs, ii. i. 252; 2. 3;
I- 3-
night, since, iii. 2. 275.
night-rule, iii. 2. 5.
obscenely, i. 2. 92.
odours, iii. I. 74.
oxUps, ii. I. 250.
parted eye, iv. i. 86.
patched, iv. i. 205.
pensioners, ii. l. 10.
Philomel, ii. 2. 13.
plain-song, iii. i. 119.
present, iii. i. 53.
prologue, iii. i. 16.
prosperity, iv. 1. 87.
quantity, i. 1. 232.
recorder, v. I. 122.
20S
INDEX OF WORDS.
209
revenue, i. i. 6.
self, i. I. 1 13.
should, iii. 2. 45.
snuff, in, v. i. 242.
sort, iii. 2. 13.
sphery, ii. 2. 99.
squash, iii. i. 167.
stand upon points, v. i. 119.
stretched, v. i. 59,
sweet, iii. 2. 32.
tear a cat, i. 2. 23.
thin, ii. i. 109.
thisne, i. 2. 44.
tiring-house, iii. 1. 4.
tongs, iv. 1. 27.
versing, ii. i. 67.
virtuous, iii. 2. 367.
ways, all, iv. i. 38.
woodbine, ii. i. 251.
%
ivaei
o
GENERAL INDEX.
Abbott, i. I. 98. 164, 226, 231;
2.2. 18, 70, 80; ii. 1.9*’ G*'
146, 149, i95-*97t 208, 221,
244; iii. I- 32, 39-163; 2.
177 ; iv. I. 163.
accent, i. I. 6, 151. *5^5 **• *• 7®»
105; iii. 2. 237.
AtUlison, iv. i. 121.
a<ljectives, use of, i. 1.80; 2. l8.
.Kgles, ii. I. 78-80.
.lineas, story of, i. I. 73.
Albertus Magnus, iii. 1. 92.
alliteration, v. 1. 146, 264.
Airs Well That Ends Well, v.
I. 423.
allusions, historical, ii. i. 146-
168.
Amazons, ii. i. 70.
anachronism, i. I. 70.
Anliopa, ii. I. 78-80.
antithesis, i. 1. 31,92. I94 20*»
200; ii. 1. 71 -84.
Antony and Cleopatra, iii. 2. 188.
Ajiollo, ii. I. 231.
Ariadne, ii, i. 78-80.
Artemis-Diana, ii. 1. 158.
As Von Like Jt, ii. 2. 118.
Hacon, Essays, iii. 2. |8S.
Bailey, v. I. 59-
Beaumont and Fletcher, Scont'
ful Lady, i. 2. 23; Ktiight of
the liurning Pestle, iii. 2. 329;
The Coxcomb, iii. 2. 329.
beauty in Elizabeth’s time, iii. 2.
257; V. I. 1 1.
Bennett, iii. 2. 21.
Bergomask dance, v. i. 340.
Bible, the 1611, iii. 2. 177; iv.
I. 206-209.
biblical allusions, ii. I. 268.
Boccaccio, De Claris Mnlicrihus,
i. 1. 133.
Brand, Popular Antiquities, S 1.
167.
broken lines, iii. 2. 29.
Browning, ii. i. 55* *• **9*
Cadmus, iv. i. 109.
Carew, Pastoral Dialogues, ii. I.
15-
Centaurs, V. I. 44.
Chalmers, v. i. 9.
Chapman, Bussy D'Ambois, ii.
I. 158.
Chapman and Shirley, The Ball,
i. 2. 95.
Chappell, Popular Music of the
Olden Time, v. i. 122.
characterization, iii. 2. 177-344.
Chaucer, Km^hL's Tale, i. 1. 16,
167; iii. 2. 329; iv. 1. 116-
124 ; V. 1. 51; Marchautls
Tale, iii. 2. loi; Troilus and
Cressida, i. 1. 67; 7 'he Floxoer
and the I^af, iv. i. 70; Roman
de la Rose, i. t. 235; Good
II omen, i. 1. 33.
clowns (Sliakespeare’s), i. 2. 2,
Collier, iii. l. 59, 73; 2. 144; v.
1 . 59, 205.
collocpiialisms, i. 2. 80.
Comedy of Errors, i. i. 20, 127;
iv. I. 41.
“companies of players”, i. 2.
intro.; v, i. 125.
“comparatives”,!, l. 76; double,
ii. 1. 208; 2. 89; iii. I. 18.
“compressed phrases”, i. l. IS*-
conjunctions, uses of, ii. l. 21. 149-
construction, “grammatical”, i.
I- 39. 135; i'- 91. *50» *•
118; iii. 1. 42; 2 87, 97;
I. 170; v. I. 238.
contradictions, ii. i. 23 and 123;
iii. I. 67-94.
•210
GENERAL INDEX.
2II
Copland, iii. l. 92.
Corin, ii. i. 66-68.
Craik, G. L., iii. 2. I 77 -
Cunliffe, J. W., i. 2. 22.
Cupid, i. I. 235.
customs, contemporary, allusions
to, V. I. 376.
Cymbeline, i. 1. 215; ii* *• 252;
iii. 2. 379.
Dante, Inferno ^ v. i. 240-250.
Daphne, ii. i. 231.
dative, “ethic”, i* 2. 70.
Day, Jno., The Isle of Guls, i.
Decker, The Gull’s Horn Booh,
V. I. 107.
dialogue in play, i. I. 128-251.
Dido, i. I. 173.
Donne, iv, i. 137.
Douce, i. I. 235; iii. 2. loi, 213.
drama (Elizabethan), popularity
of, i. 2. intro.*, characteristics,
i. 2. 22; V. 1. 266; women’s
parts, i. 2. 39, 40.
Drayton, Epistle to Reynolds, v.
i. 12, 13; Nymphidia, ii. i.
4-6; iii. 2. 25, loi.
Ebsworth, iii. 2. 19.
Edwardes, Richard, Damon and
Pythias,\. 1. 108, 266-267, 324*
EUacombe, Plant Lore of Shake-
speare, ii. I. 252; iv. I. 39-
41 -
emphasis, staccato, ii. 2. 108, 109.
epithets, ii. x. 84; iii. 2. 260,
288, 296, 365.
Erasmus, i. i. 70.
errors in natural history, iii. 2. 72.
Erymanlhian boar, v. i. 44.
events, contemporary, allusions
to, ii. I. 84-116; iii. I. 28; V.
I. intro., 93, 94, 308-309.
Faerie Queen, ii. i. 4-6.
faeries, character of, ii. 1. 60, 84,
155, 186; 2. 2; ui. I. 78, 92,
98, 13S; 2. 25, 120, 347, 355;
iv. I. 83.
Farmer, ii. i. 56; iv. X. 70.
Faustus, Dr., iii. i. 9.
fickleness of men, iii. 2. 92 » 93 -
Fischer, R., i. 2. 22.
Fleay, i. i. 122; ii. 2. 3; iv. i.
210, 211.
YXono's Alontaigne, iii. 2. 177 -
Fowler, W. W., Summer Studies
of Birds and Books, iii. I. 1 19
I Frazer, Golden Bough, i. i. 167.
I Furness, ii. i. 54 -
' “genitive”, middle English, ii.
1 1. 7; inflected, iv. i. 93.
I glow-worm, iii. I* 154 -
! Golding, Arthur, i. i. 70; 2 *
i lOI.
t Gomme, Alice B., Traditional
Games, ii. i. 9 ^-
Gower, Confessio, i. 1. I 33 -
Greene, A Maiden's Dream, iv.
1. 210, 211; A Groat's Worth
of Wit, i. 2. 22.
I Grey, ii. i. 109.
' Halliwell, i. i. 165; 2. 44 ; »• »•
4-6, 54 , 55; »‘* 2. 5; 2. II 3 -
Hamlet, i. i. 232; 2. 23, 39,
40; ii. I. 103, 104; iii. I. 16;
2 . 381-387; iv. I. 19; 2. 14.
Hanmer, i. i- *87; ii- i- to*;
iii. 2. 13, 54 , 144; iv. i- 32,
33; V. I. 59 -
Harvey, Gabriel, li. i. I 5 *
Heath, i. i. 216-219-
Hecate, the triple, v. i. 370.
Heminges, v. I. 25.
Henry IV., i. 2. 2; iii. 2. 2S2.
Henry V., i. I. 216-219; m.
16; 2. 188; v. I. 85, 106.
Henry VI., iii. 2. 97-
Henry, Prince of Scotland, chris-
tening of, iii. I. 28.
Henslowe’s Diary, i. 2. 2?.
“herbals”. Turner, Lyte, Gerard,
Linacres, iv. i. 39-4**
Hercules, v. i. 44-
Herr, v. i. 59. ^
Herrick, i. i. 167; n. i. 168.
Hey wood, Jasper, L i. 226; 2 - 22.
Histriomastix^ i. 2. 23.
Holland, Translation of Ammt-
anus Marcellinus, i. I. 165.
212
A MIDSUMMER. NIGHT S DREAM.
humour of play, iv. i. 206-209;
V. I. 278, 300.
initial syllable, omission of, iii.
2 - 35 *.
irony, iii. i. 133.
it, possessive of, iii. 2. 177.
James I. of Scotland, Kitt^s
Quair, i, i. 170.
jests, collection of, by Sir Nicho*
las E’Estrange, iii. i. 19.
Johnson, Dr., ii. i. 54; iii, i.
105, 106; iii. 2. 25.
Joicey, G., iii. 2. 257, 258.
Jonson, Ben, iii. 1. 16; iv. 1.
39-4 1; Cynlhtn's Knels. v. i,
82. 83.
Kempe, Will, i. 2. 2.
Kenilworth, iii. i. 19.
L^or, ii. 2. 86.
Kinnear, v. i. 59,
Kirkhy and Spence, littlomohgy,
iv. I. 13.
Kyd, Spanish Tragedy^ iii. i.
116.
I^mb. Charles, iii. 2. 3S4.
I.apithac, V, i. 44,
lines, rhymed, ii. i. 14, 15,41,42.
lines beginning alike, ii. i, 136.
Lodge, Wit's Miserie and th€
World's Afadnesst, etc.^ v. I, 9.
Lrn’ds Labour's Lost, i. 2. intro.,
22: ii. 2. 122; iii. 2. 461 ; v. I.
108, 146, 419.
Lyly, i. i. 70; v. i. 46.
Lyricism, i. I, 171.
Macbeth, ii. 2. 6. ii.
Malone, i. I. 135; ii. i. 106; 2.
104; iii. I. 19, 28, 1 16.
Markham, Country Contentment,
iv. I. 121; English Arcadia,
V. I. 419.
Marlowe, i. 2. 22; Hero and
Leander, v. i. 195.
Marshall, iii. 2. 203-214.
Marston, Parasitaster, ii. i. 55.
Masson’s Milton, ii. i. 7.
A/erry Wives 0/ Windsor, iii. 1.
105.
metaphor, i. i. 145-149; 2. 95.
metre, trochaic, use of, ii. 2.
27 - 34 -
Milton, iii. 2. 177, 329. 380;
Paradise Lost, i. i. 132, 149,
207; ii. I. 39; V. I. 37, 238;
Lomus, ii. i. 29, 69; II I'en-
seroso, iii. 2. 379; Lycidas, v.
1. 48; L' Allegro, ii. i, 33-38,
252; iii. 2. 391 ; Ode on the
Nativity, iii. 2. 381-387; On
the Death of a Fair Infant, iii.
2. 384; Vacation Exercise, v.
I. 387.
miracle plays, i. 2. 22.
Moon, ii. i. 103, 104, 156; iii. 1.
181.
Mrs. Malaprop, i. 2.2; iii. i. 73.
Afuch Ado about Nothing, iii. 2.
282; iv. I. 39-41 .
mysteries and moralities, iii. 2.
421.
Narcissus, i. 2. intro.
Nash, ii. i. 15; Summer's Last
Will, iii. I. 138.
Nichols, Progresses of Elizabeth,
V. I. 2, 22.
Nine Men’s Morris, ii. i. 98.
Orpheus, v. i. 48.
Othello, i. I. 231 ; ii. 2. 154.
Ovid, iv. 1. 3; Ileroides, i. i.
*331 AIetamorphoses, \. I. 170;
ii. I. 168, 231 ; v. 1. 48.
oxymoron, i. 2. 9, 10, 44; v. i.
56-60.
pastoral, first English, ii. 1.66-68.
pathos, i. I. 149.
Pcele, Old ITtves' Tale, v. 1, 318.
Pericles, v. i. 93, 94.
Perigenia, ii. i. 78 So.
Perring, v. 1. 59.
person, change of, ii. 1. 35, 36.
Phillida, ii. i, 66-68.
Phoebe, iii. 2. 55.
Plutarch, v. i. 44; North’s, i.
I. 70; ii. 1. 70, 195-197.
Pope, ii. I. 32, 249: 2. 77: iii.
I. 181 ; 2 . 80; iv. I. 32, 33.
preposition, use of, ii. 1. 244; 2.
154; iii. I. 39-44, 163; iv. 1.
GENERAL INDEX.
213
178; omission of, i. I. 164;
ii. I. 235 -
Preston, Thomas, i. 2. 9, lo;
iv. 2. 18.
prologue, iii. i. 16; use of in
Elizabethan drama, v. i. 106.
pronunciation, ii. 1. 263, 264; v.
1. 197-201.
prose and blank verse, use of,
iv. I. 1-42.
Ptolemaic system, ii. i. 7.
punctuation, ii. i. 220, 221; iii.
I. 92; iv. i. 39-41; V. 1. 107.
puns, i. 2. 69, 83; iiL 2. 188;
V. I. 236, 297, 317.
Puttenham, Arfe of English
Poesie, v. i. 146.
Pyramus, iii. i. 84; v. i. 108.
Ray, English Proverbs^ iii. 2.
463 -
relation between ideas, expres-
sion of, iii. 2. 203.
rhymes, bad, v. 162, 163; rhymed
lines, ii. i. 14, 15; 42, 43.
Richard //., i. x. 216-219; ii.
1. 51; 2.20; iii. I. 154; 2. 55.
Ritson, iii. 2. 19.
Rolfe, i. I. 235.
Romeo and Juliet ^ i. i. 147; 2.
9 i lo; ii. 2. 122; iii. 1. 16;
^ V. I. 323, 338.
Rose Theatre, the, i. 2. 22.
Rowe, iii. 2. 451.
scansion, i. i. 24, 26, 27, 69;
15. 32. 41. 42. 58,
79 . "3,* 249, 251; 2. 27-34,
77 . 156; iii. 2. 201, 204, 282,
292; iv. I. 32, 33, 104, 163,
189; v. I. 59.
Scott, iii. I. 19.
Seneca’s tragedies, i. 2. 22.
Sharpham, Edward, The Fleir^
V. I. 332.
Sheridan, School for Scandal^ i.
2. 2 ; iii. I. 73.
Sidney, Arcadia, i. i. 170;
Astrophel and Stella, v, i. 146.
Smith, G. C. Moore, ii. I. 91.
sonnets, iii. 2. 282, 392.
sonneteers, Elizabethan, iii. 2.
I37-I44-
Spalding, iii. 2. 201.
spelling, i. i. 3 *. *• 54 . 55 .
iii. I. 12, 92.
spiders, ii. 2. 20.
Staunton, v. i. 264.
Steevens, ii. I. 102; iv. 2. 18;
V. 1. 4*9-
stichomuthia, i. i. 194-201.
Stow, John, A Survey of London,
iii. 2. 5*
Stubbe’s Anatomic of Abuses, iii.
2. 296.
substantives, words used as, i. i.
226.
suicides, after death, iii. 2. 383*
Sweet, iii. 2. 177.
Taming of the Shrew, i. i. 232.
Tawyer, v. i. 125.
Taylor, the Water Poet, iv. i.
39-41.
Tempest, i. i. 98; 2 - 23; u. I.
9, 84-116; V. I. 423.
textual notes, i. 1. 4. 8, 10, 24,
26,27, 135. »39. *43. . *59. *82,
187, 216; 2. 8, 18; li. I. 4-6,
33 . 46, 54 , 56, 69. 79, 9 *.
101-103, loi. 109, 190, 251;
2. 104, 113, 150; i»- *■ 59 . 73 .
92, 127, 128, 181; 2. 13. 19,
54, 80, 144. *50, 201, 213, 214,
250, 257, 258, 344. 4*5., 4*8,
451; iv. I. 27, 39 - 4 *. 46, 70,
87, 170, 189, 190; V. I. 38,
42, 43.^ *25. 205, 220, 264,
294, 308, 309, 3x8, 358, 386,
405, 406.
Theobald, i. I. X 35 . 200 ; 11.
I. 251; iii. 2. 213, 214, 250;
iv. i. 38, 110; V. I. 318, 311,
358.
The Roaring Girl, i. 2. 23.
Theseus, character of, v. i. 2-22.
The Vision of Piers Plowman, v.
*• *46. ^ ,
The Wisdome of Dr. Dodypoll,
ii. I. 15 -
Thirlby, ii. *• 190; I. 70.
214
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.
Thisbe, iii. 1. 84; iv. i. 21V
Thronsrft ffu Look,n^r Glass, i;-.
^ • 3 ^ •
Tithomis, iii. 2. 389.
titles of Elizabethan i)lav<? i
9. to. ’ ■ ■■
,.1.83. ,64; 2. 86; ii.
t- 02; m. 1. 48.
“to" omission of, ii. i. ,38.
lotfels Mtscellattv, ii. i. 66-68.
i. I. ,70; ii. 2.
Tuy A^obU A'tnsmeu, i. 2. intro.;
m. 2. 203-214.
* t
Tyrwhitt, ii. i. 109.
t ‘lall. Nicholas. Roister Uoister
V. 1. 107. ’
Upton, V. I. 59.
I'enus and Ad>ttis, i, i. 135; iv
Venus’ cestus, i. ,.172; doves.
1. I. 171. *
Vesta, ii. i. i ;$.
Walker, ii. 2. 77.
of Selhorne, iii. i. iig,
II inters 7 'a/e, i. i. 215; 2. ic*.
»!• I- 103, 104. 250; V. I. 4.
iMl
SHAKESPEARE’S STAGE IN ITS
BEARING UPON. HIS DRAMA.
§1. The structure and arrangements of the Elizabethan theatre are
still under discussion, and many points of detail remain unsettled. The
j^t twenty years have produced a very extensive and highly technical
literature on the subject, chiefly in England, America, and Germany.
It IS b^ed especially on the new evidence derived from (i) the original
si^e directions, (2) contemjwrary illustrations and descriptions. The
loiiowing summary gives the conclusions which at present appear most
reasonable, neglecting much speculative matter of great intere^.
Shakespeare arrived in London, soon after 15S5, theatrical
ihe oldest^ was the Blactcfriarc r%nth theatres the principal, and
properly of the comw^ was also the
inhibition of i^Ton movaWe 'he
bear-l>aiting and cock-fiehlinv ^ arenas used for
and in part'dictati^g^h^t ‘'heatres^
- 'Oi'-. '-■1 accordingly
Standi^. spectators were known as*^ ihe ‘ grouidl^Bs'"* and the throng
to 3s. M.) with seats, were provided in tifr« r.f • '^* 0 .'^'= «xp«nsiive places (up
E.cfc„r -<‘'™ 'S'--!
ap|^;aJs'’of ?he®Li"rt®in^udcd 7 ., 1 ---
platform (as much as d2 feet $ta^e^ a rectangular
into the circular area from the ha u ^ examples) projecting
‘groundlings- on three side^ Ah^ \ surrounded by
ings. but nf side or front curiai^^^^^ 117 ^ ^
between the™, of „„cer,ain' sh^^"fn°d“eret I'lSd' o1
SHAKESPEARE’S STAGE
4 •
11
inner stage. Above this was (3) an upper room or rooms, which included
the actors’ ‘tiring-house’, with a window or windows opening on to
(4) a balcony or gallery, from which was hung (5) a curtain^ by means
of which the inner recess could be concealed or disclosed.
§ 5. The most impK>rtant divergence of this type of structure from that
of our theatres is in the relation between the outer stage and the audi-
torium. In the modern theatre the play is treated as a picture, framed
in the proscenium arch, seen by the audience like any other picture from
the front only, and shut off from their view at any desired moment by
letting fall the curtain. An immediate consequence of this was that a
scene (or act) could terminate only in one of two w-ays. Either the
persons concerned in it walked, or were carried, off the stage; or a
change of place an<l circumstances was without their leaving it.
Roth these methods were used. The first was necessary only at the
close of the play. For this reason an Elizabethan play rarely ends on
a clhnax, such as the close of Ibsen’s Ghosts', the overpowering effect of
which would be gravely diminished if, instead of the curtain falling upon
Osvald’s helpless cry for “ the sun ”, he and his mother had to walk off
the stage. Marlowe’s Faitstus ends with a real climax, liecause the
catastrophe i/'so facto leaves the stage clear. Rut the close of even the
most overwhelming final scenes of Shakespeare is relatively quiet, or
even, as in Macbeth, a little tame. The concluding lines often provide
a motive for the (compulsory) clearing of the stage.
In \\\e Tragedus, the dead body of the hero has usually to be Iwme ceremoniously
aw.ay. followed !>>• the rest: so Aufidius in Cario/nnus: “ Help, three o' the chiefest
soldiers: I 11 be one . Similarly in //nw/r/and King Lear. In Othello, Desdemona’s
bed w.as apparently »n the curtained recess, and at the close the curtains were drawn
vipon the two l)(*dies, instead of their being as usual borne aw.iy
J he close of the llistories often resembles the dispersing of an informal council
?>?•§ ** policy by llic principal person; lluis Richard II, closes wilh
Holingl.rokes announcement of the peiuance he proposes to pay for Richard's death ;
his orders for the campaign against Northumberland and Glcndower;
Amgrohn with halconbrnlge s great assertion of English patriotism.
In the Comedies, the leading persons will often withdraw to explain to one another
at leisure what the audience already knows {Winter's Tale, TemOest, bferrhant oj
/<«/<■/«) or to carry out the wedding rites (ds >'r>« Lihe It, .Midsummer^Nithfs
IJreamy, or they strike up a ine.xsiire and thus (as in Much Ado) naturally dance off
the stage Sometimes the chief persons have withdrawn before the close, leaving some
minor ch.aracter-Puck {Afidsnmmer Kight's Dream) or the Clown {Twel/lh Fight)
-to wind up the whole with a snatch of song, and then retire himself.
§ 6. Rut the most important result of the exposed stage was that it
placed strict limits upon dramatic illusion, and thus compelled the resort,
for most purposes, to conventions resting on symlndism, su^estion, or
make-believe. It was only in dress that anything like simulation could
be attempted ; and here the Klizal>ethan comJ^anics, as is well known,
were lavish in the extreme. Painted scenes, on the other hand, even
had they been available, w*ould have been idle or worse, when perhaps
a Uiird of the audience would see, behind the actors, not the scenes bul
the people in the opposite gallery, or the gallants seated on the stage,
Kspecially where complex and crowded actions were introduced, the
most beggarly symbolic suggestion was cheerfully accepted^ Jonson, in
IN ITS BEARING UPON HIS DRAMA m
the spirit of classicist realism, would have tabooed all such intvactable
matter; and he scoffed, in his famous Prologue, at the * three rusty
swords ” whose clashing had to do duty for “ York and Lancaster s long
jars”. Shakespeare’s realism was never of this literal kind, but in bring-
ing Agincourt upon the stage of the newly built Globe in the Mlowing
year (1599) he showed himself so far sensitive to criticisms of this type
that he expressly appealed to the audience’s imagination — “ eke out our
imperfections with your thoughts” — consenting, moreover, to assist them
by the splendid descriptive passages interposed between the Acts.
It is probable that the Elizabethan popular audience did not need any
such appeal. It had no experience of elaborate ‘ realism ’ on the sta^S^ »
the rude movable stages on which the earliest dramas had been played
compelled an ideal treatment of space and a symbolic treatment ol pro
perties', and this tradition, though slowly giving way, was still para^
mount throughout Shakespeare’s career. Thus every audience accepted
as a matter of course (i) the representation of disiant things or
simultaneously on the stage. Sidney, in 1580, had ridiculed the
Romantic plays of his time with “Asia of one side and Africa of the
other”, indicated by labels. But Shakespeare in 1593-4 could still
represent the tents of Richard III. and Richmond within a few yards
of one another, and the Ghosts speaking alternately to each.
audience accepted (2) the presence on the stage, in full view of the
audience, of accessories irrelevant to the scene in course of performance.
A property requisite for one set of scenes, but out of place in another,
could be simply ignored while the latter were in progress ; just as the
modern audience sees, but never reckons into the scenery, the footlights
and the prompter’s box. Large, movable objects, such as beds or
chairs, were no doubt often brought in when needed; but no one was
disturbed if they remained during an intervening scene in which they
were out of place. And “properties either difficult to move, like a
well, or so small as to be unobtrusive, were habitually left on the stage
as long as they were wanted, whatever scenes intervened ” (Reynolds).
Thus in Jonson's The Case is Altered (an early play, not yet reflectinR his charac-
lenstic technique). Jaques, in III. 2, hides his gold in the earth and covers w'*'' »
heap of dung to avoid suspicion. In IV. 4. he removes the dung to assure himsejt
that the gold is still there. The intervening scenes represent rooms in herneze s
P^ace, and Juniper’s shop; but the heap of dung doubtless remained on the stage an
the time. Similarly in Peeles David and Bethsabe, the spring in which Belhsabe
bathes; and in his Old Wives' Tale, a ‘study’ and ‘a cross , which belong to un-
conneaed parts of the action.
It follows from this that the supposed locality oj a scene could be
tinged without any change in the properties on the stage, or even m
the persons. What happened was merely that some properties \%hich
previously had no dramatic relevance, suddenly acquired it, and vtce
versa', that a tree, for instance, hitherto only a stage property out ol
use, became a tree and signified probably, a wewd. The change 01
scene may take place without any break in the dialogue, and be only
marked by the occurrence of allusions of a different tenor.
Thus in Faiw/w, at v. 1106 f., Faustus U in “a fair and pleasant green”, on
his way from the Emperor’s Court to Wittenberg; at v 1143 f.. he is back in nis
IV
SHAKESPEARE’S STAGE
Romeo aftd Juliet, I. ^ 5. Romeo and his friends are at first in the
cet . at I. 4, 1 14, according to the Folio, ‘ they march a^ut the stage and serving
? forth With their napkins”: in other words, we are now in Caplilel’s hall, and
edifions. meeting h.s guests. This is conventionalized in modem
§7. The Inner Stage. — An audience for which the limitations
of he actual stage meant so little, might be expected to dispense
readily with the concessions to realism implied in providing an actual
inner chamber for scertes performed ‘within’, ami an actual gallery
for those performed aloft . And the importance and number of the
former class of scenes has, in fact, been greatly exaggerated.
Applying modern u««ges to the semi-medi«val Elizabethan stage. Brandi {E,h.
’"f edition of Schlegel’s translation) and BroJmeier (DisJ^t;.
thc ‘ 1 tlm-irivf Elua^than dramal, pul forward the theory of
...^i ^ , scene, acprding to which the inner and the outer stage were
used .'iliernately . a recurring scene, with elaborate properties, being arranged in
the former, and merely curtained off while intervening scenes were plaved 5n the
'-hile.lhis theory is plaufible, L applie^d to sorUe of
V ^ ®v.®‘ mtricate transitions between rooms^at Belmont and
? T- '*1 >t breaks down in others (e.g. Cymbeline, IF
2, 3. Ktchard //., I. 3, 4), a„d especially m many plays by other dramatists
etrVi »se of the ‘inner stage’ was in general re*
fm^^irnl ,? scene: (t) where persons ‘within’ formed an
Integra though subordinate part of a scene of which the main issue was
FWHnirfr ‘‘i play. scene in or where
1 erdmand and Miranda are discovered playing chess in 7 '/ie TtmUst\
(2) where a scene, though engaging the whole interest, is supposed to
chamber. Thus Desdemona s chamber, Prospero’s
cell, Timons cave, Lear’s hovel, the Capulet’s tomb.
Balcony.— There is less doubt about the use of the
balcony or gallery. This was in fact an exlrcmelv favourite re-
rnn^7nriT‘ in part explains the abundance of serenade,
rope-ladder, and other upper-story scenes in Elizabethan drama.
SylvTwUh Above it. Juliet discoursed with Romeo, and
syivia wiin ! rotcus \l ivo Geutltfuen of ytrona, IV, a)- Richard HI Addrewd
ihe King"'' F^m the Sw
Sauire Tub 5ti i* hnils Petruchio aud Griimio below; and
sv?mmons •’ “'-S'ver to the
en?^Tcd in this unn.r ‘‘ ** Probable, occasionally
luliet’s chamh^^Pl V , Ji ‘V*’® 1!°** ."‘‘‘'""'I interpretation of the scenes in
I , . ?k" *.^1 other hand, though the Senators in VV/w
!k ’ *■ • go up ,n,o the ‘Senate House’”, it is prob.ab)e that the debate
l-or [nrtlier reference the following among others may l>e mentioned:—
of edition of Schlegel's translatSn
\V A?cher^ xaV p/- i'lbright. TAe SAaAes/ena» S/a^e (New York);
rm’icc 7 ^' Plil^eT^'^iT R„>irn>, ,9.^) ; W. I. Uw-
D Kiggisr-Siw;^^;; iiZ'jr' .nd ami' series):
l>eL^^rkeT'' examples have
C H. H.
ADDITIONAL NOTES
FOR
INDIAN EDITION
SPECIALLY PREPARED BY
J. S. ARMOUR, M.A., I.E.S.
Professor of English, Patna College.
(1I2S6)
(Ind.) P
Author
Accession No
ADDITIONAL NOTES FOR
INDIAN EDITION.
Act I. — Scene 1.
1. Hippolyta, a queen of the Amazons, given in marriage to
Theseus by Hercules, who had conquered her. (See Appendix D,
PP- * 7 J- 3 -)
‘The time of our wedding approaches very rapidly.*
2. happy days; the days are given over to rejoicing, and thus
are ‘happy’; while Theseus is ‘happy’ because they are near to hj^
wedding day.
3 - methinks, not used in modern prose.
slow, i.e. slowly, as frequently in Elizabethan usage.
5 ~ 6 * The use of figurative language is frequently a guide to the
st^e of Shakespeare’s maturity. Here the simile is full and de-
tailed, a sign of youthfulness in the poet, when he has more words
than thoughts.
6. Long withering out, holding back from the full enjoyment
u metaphor in ‘ withers ’ describes clearly and concisely how
the young heir regards the period of waiting.
7. steep, hide, bury; as the sun sinks in the western ocean.
8. dream. This is the first of the many direct references to the
dream nature of the play.
9. like . . ,, another simile, and one that is both beautiful and
expressive.
10. in heaven, in the heavens, in the sky.
11. solemnities, ceremonies of a reverent kind, the cele*
of a marriage. Note that the speech ends in the middle
f line, but quite naturally; a sign of Shakespeare’s growing
r ™ in the use of his verse. There is no padding out to the end
of the line.
217
2i8
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM
[Act I
11. Philostrate.as “master of the revels to Theseus”, is responsible
for the official amusements of the Court. The name occurs in
Chaucer’s Knight's TaUy which Shakespeare appears to have known.
(See Introduction, p. 17.)
12. merriment or merriments. The idea is rather ol encour-
aging the citizens to mark the ‘nuptial hour’ with a play, masque,
or dance — a task which <levolved naturally ujx>n riiiloslrate, “our
usual manager of mirth ” (v. 1. 35) — than of general rejoicing.
13. pert, lively. This is an example of a word which has
deteriorated in meaning, pert in modern use means ‘ forward
‘ saucy
14. ‘ Hanish melancholy entirely from this time and place of
happy rejoicings.’
15. The pale companion, melancholy. An example of per-
sonification. pale implies sadness, liispiriledness, death.
pomp, i.e. of the wedding celebrations.
16. ‘ Instead of coming to you as a lover, I came to you as an
enemy in the first place.’ Hut note the brevity, clearness, and
picturesejueness of Shakespeare’s words, one of the secrets of his
genius.
17. doing thee injuries, i.e, in taking her captive.
18. in another key, in a fashion entirely different. The metaphor
is from music, and is one freely used by the music-loving Shake-
speare.
19. triumph, prolvibly used with the old Roman idea of pageants,
processions, festivities. The Roman triumph was a procession
celebrating the return to Rome of a victorious general ; cf. Julius
Ctesar, i, I. 34 : “ We make holiday to see Cxsar, and to rejoice in
his triumph.”
27. bosom, heart.
28. The repetition of the thou expresses his anger and contempt.
rhymes, love verses.
31. feigning, insincere. Ly.sander is accused of pretending to
love Ilermia very passionately, so ns to win her young affections.
Cf. Amiens’ song in ^Is ]'o/i Like //, ii. 7. iSi :
“ Most friendship is feigning, most loving mere folly.”
33. gawds, trinkets, ornaments.
conceits, gifts carefully chosen to win her fancy.
34. Knacks, an obsolete wonl for ‘trinkets’, ‘ knick-knacks \
messengers, ‘ these l>eing attentions which influence greatly
the mind of a soft and impressionable girl.’
35. This line, with its balanced phrases and antithetical form, is
characteristic of the earlier blank-verse form used by Shakesj>eare,
Scene i]
ADDITIONAL NOTES
^ 1 ^
One finds it in Rickard 11 ^ for example, more frequently than in
Julius CcEsar^ and it is absent from Othello. It is therefore not to
be overlooked in assessing the metrical evidence of the date of the
composition of a play. Cf. 1 . 92.
38, The student should compare the form, manner, and general
subject-matter of Egeus’ speech with that of Desdemona’s father
{Othello, i. 3. 94 f.) in somewhat similar circumstances; and note
the strength of treatment (choice of what is essential, brevity, &c.),
in the later play.
41. privilege, right of a citizen of Athens. The root meaning of
the word is ‘private {i.e. peculiar) law’, a law shared by anyone
who belongs to the body of citizens.
Athens, the city state of which Theseus was ruler.
42. As, that since.
44 * our law. The law of Athens provided for this absolute
parental power.
46. Hermia, most frequently a dissyllable.
The duke shows wisdom as well as courtesy in this speech.
be advised, consider the matter well; be careful.
49 - as a form in wax; another of Shakespeare’s favourite
metaphors. Its wealth of detail is a mark of his dramatic ap-
prenticeship period. Cf. 1 . 5, note.
51* leave, let it remain as it is.
53 * The scansion of these two half-lines reveals the perfect blank -
form; but as the dramatist becomes more skilful he employs
this broken line to indicate either haste, by overlapping, or doubt,
by a hiatus. Cf. ii. i, 248, note.
54 * wanting, ‘ since he lacks the approval of your father’.
56. but, only.
59 * bold, courageous enough to speak in this company. Shake-
speare’s women are always made bold by love, although they are
at the ^me time ever watchful of their womanly modesty. Desde-
mona is pure white in innocence ; Cordelia is first roused to defend
herself when her modesty, not her filial affection, is impugned; and
tbe slightly sketched Jessica protests against holding a candle
to her shame. They act upon instinct, not reason.
60. ‘ Nor how it may be in keeping with my woman’s propriety
and reserve.’
‘To voice my inmost inclinations publicly and among great
people.’ ^ t' s
65* die the death, suffer death, the punishment for filial dis-
obedience.
67* question, e.xamine your affections very carefully.
220
A MIUSUMMEKNIGIIT’S DREAM
[Act I
68. Know of your youth, put the matter clearly before yourself,
especially tlic fact that you are still a young girl with all your life
before you.
blood, passions.
70. livery, the dress and condition.
71. in shady cloister mew'd, cooped up in some enclosed
house of religion, mew'd was used of hawks, and the sporting term
became general. shady has none of the modern associations of
‘pleasant’, ‘agreeable’.
72. sister, the usual religiovis term for a nun; so ‘sisterhood’.
73. This is one of Shakespeare’s most wonderful lines, and its
merit is due more than a little to the choice of epithets, ‘ faint
‘cold’, ‘fruitless’. The ‘chanting’ of the ‘hymns’ suggests the
solemnity and peacefulness of the scene; while ‘faint’ denotes
the quiet, retiring, nieditative character of the singers. The other
epithets jjerhaps imply that the sincere devotion of the sisters is less
u.seful to the world than the domestic life. Like R. L. Stevenson,
who sings of “sowing gladness in the |)copled lands”, Shakespeare
is not a very great admirer of “cloister’d virtue”.
The reference to the moon suggests the worship of Diana, the
virgin gcxldess, of I. 89.
74-5. These lines, like the more familiar instance at ii. 1. 155-
64, are probably a compliment to Elizabeth, the maiden queen of
England.
74. blood, passions, as in 1. 68.
75. pilgrimage; the metaphor which comp;\res the life of a nun
to a pilgrimage is entirely in keeping with the medimval character
of the whole picture.
77. withering expresses the long slow life of the religiatse,
thorn, rose tree.
78. in single blessedness, in holy and virginal devotion to
God’s service. The phrase is commonly used now to denote the
unmarried state.
81. ‘ To the lorilship of that man (Demetrius), to whose undesired
yoke.’
84. my love, my beloved one, IIip|x>lyta.
89. Diana, the classical goddess of hunting, was the daughter of
Jupiter and laitonn, os Apollo was the son. She was i>ermilted by
her father to live a life of perpetual celilwicy; and to ensure this
she devoted herself to hunting, attended only by nymphs. The
patroness of chastity, she is frequently identified with the moon.
protest, register a vow. (The root meaning; from Latin
testisy a witness.)
92. Cf. 1 . 35, note.
Scene x]
ADDITIONAL NOTES
221
96. render, render to.
xoo. possess’d, in worldly goods and wealih.
101-2, ‘ I am his equal in fortune, if not his better.’
vantage, advantage.
103. which is more, what is of greater importance. Note the
tendency to alliteration in these lyrical lines.
105. prosecute, follow up (the root is Latin sequor^ I follow);
endeavour to accomplish.
X06. * I say it to his very face.’
107, Nedar’s daughter; we know nothing of any original of
this story. Cf. iv. i. 167-70.
X08. soul, heart, affections.
109. ‘She worships him like a devotee; she worships him as
her god, idolizes him.’
no. spotted, wicked.
X12. spoke, spoken.
114. lose, forget; ‘it slipped my mind’.
116. schooling, advice, instructions. The rather transparent
and artificial device by which the stage is cleared for the lovers is
additional evidence of the apprentice hand of the playwright.
117. arm yourself, make up your mind; become reconciled to
the idea of yielding to your father’s wishes. Cf. Antonio’s words
in The Merchant of Venice^ iv. i. 258; “I am arm’d and well
prepared.”
1 18. Note the alliteration.
To fit, to accommodate, bring in line.
120. extenuate, relax, mitigate.
122. what cheer, an archaic expression. It conveys at
Theseus’ apology to his betrothed for his neglect of her, and his
assurance of thoughtful care.
**3- go along, accompany me.
X25. Against, in preparation for : another old-fashioned con-
struction.
126. nearly, closely, particularly.
127. desire, i.e. to serve you.
X29. How chance, how does it happen that ?
the roses, the charming colour which is part of Hermia s
beauty.
130. Belike, most probably.
131- Beteem, give, supply.
132. Ay me! an interjectional phrase : alas!
222
A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM
[Act I
132. for aught that, so far as I have reach
134. A Very famous line: the metaphor that of the flowing of a
stream.
135* ‘ Ihit either the two young people who loved were of
different social rank. . . .’
136, O cross! O vexatious mischance!
137. misgraffed, misplaced: the metaphor is from gardening,
one of the most freejuent of Shakespeare’s figures.
139. stood upon, depended ujx)n ; was to he decided by.
146. in a spleen, on a sudden motion, impulse.
148. the jaws; again the concrete phrase.
150. cross’d. Cf. Romeo and Juliet^ Prologue, 6: “a |xiir of
star-cross’d lovers”.
152, patience is to he scanned as a trisyllable.
154. As due to love, Indonging to love as inevitably as the
other accompaniments, dreams, v\;c.
155* ‘ VVishes and tears, the usual accompaniments of unfortunate
love.’
156. A good persuasion, convincing reasoning. Note the extra
(eleventh) syllabic in this line; and see Essay on Metre, ixira, 13,
p. 193. This irregularity is infreejuent in the earlier plaj's; and it
may, in tliis particular case, be due merely to the proper name, as in
1 . 16S.
164. This is one of ShakcsjKarc’s natural indications of the
passage of time in the jday.
169. Cupid, according to classical mytholog)', the son of Mars
and Venus, and the God of Love. It was the fashion in Renaiss-
ance literature to intriKluce mythological allusions.
171. Venus, the gtxldess of beauty and mother of love, rpicen
of laughter, mistress of the graces and of pleasures. Her power
over the heart was assisted by a girdle or zone, called a eesfus by
the Romans.^ When worn this girdle gave l>cauty, grace, and
elegance, excited love an<l rekindletl extinguished flames of passion.
Juno herself, the <jueen of heaven, prospered in her love by wearing
It. (Lemprierc. )
173. Dido, Queen of Carthage, befriended and fell in love with
the Trojan, .Eneas. Desertetl by him, she had a funeral pile
erected, upon which she stabbed herself in the presence of her
people, .and was burned to death. Note that here, as in the fifth
act of V'/ie iMerchant of Wniccy the lyrical character of the scene is
heightened by these allusions to love and lovers ; while the emotional
inlensily is marked by the change to rhyme. So Romeo’s lyrical
declarations arc in rhyming quatrains, Romeo and Juliet, I. v. ^ f.
177. appointed, ‘the rendezvous which you have fixed’; the
place which you have already indicated (1. 166),
Scene i) ADDITIONAL NOTES 223
178. meet with. The * with ’ is usually dropped in modern
English ; but it is retained in constructions like ‘ meet with disaster .
179. Look . . . Shakespeare is invariably careful to give timely
warning to his audience of the approach of an important personage.
Being at once a playwright, stage-manager, and actor, he kept a
watchful eye upon dramatic necessities.
180. ‘Maj’ God prosper you ! Where are you going?’
x8i. that fair, that word fair.
183. lode-stars, the stars, particularly the pole-star, which
‘lead*, i.e. by which sailors steer. ‘ Your eyes are the stars which r
guide Demetrius.*
sweet air, your melodious voice.
184. lark, celebrated for its sweet, tuneful, and joyful song. As
it inhabits the moorlands it is particularly well-known to the lonely
shepherd, whose work takes him there. One recalls the Ettrick
Shepherd’s lines beginning, “ Bird of the wilderness ”.
185. wheat is green, i.e. in the pleasant spring season. The
most familiar beauty of the English spring is the hawthorn blossom,
white and red. All this speech is purely lyrical.
x86. favour, appearance, features,
xgi. translated, transformed.
193. ‘You influence the workings of Demetrius’ heart.’
194 - This kind of dialogue, which Don Armado in Leve s Labout^s
Lost^ calls the “snip, snap, quick and home” dialogue, is freejuent
in earlier Elizabethan drama, the antithesis giving added enfect to
the points.
205. paradise ; the original Paradise was the Garden of Eden,
occupied by Adam and Eve before their fall. Thus, a place of
supreme happiness and bliss.
206. graces, divine attributes.
208. unfold, reveal, disclose.
209. Phoebe, a name given to Diana, and to the moon, of which
she was goddess. Cf. 1 . 89.
2X0, the watery glass, the clear water of lake or river reflecting
the moon. So the light of the moon upon the dewdrops clinging to
the grass transforms them into pearls. Another lyncal oulburs
(cf. 1. 185, note), with some fine examples of the well-chosen epitne .
2X2. The soft and flickering shining of the moon is often a prelude
to the elopement of lovers. Cf. Keats’ The Eve of St. Agnes.
215. The primrose (prime, i.e. first) is one of the earliest of the
flowers that bloom in the spring. Its companions are the snowdrop,
the crocus, and the daffodil, “ that come before the swallow dares,
and take' the winds of March with beauty”. Its colour is a pale
yellow, thus ‘faint*.
224 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act I
216. Cf. the words of the lover Orsino in Twelfth Night (Act i. l.
40) :
“ Away before me to sweet beds of flowers,
Love-thovights lie rich when canopied with l)Owers.”
counsel sweet, loving, intimate communion.
2i8. ‘ Resolutely turn our backs upon Athens for ever.’
222. Keep word, be true to your promise.
223. lovers’ food, lovers are starved when they do not sec each
other.
226. ‘ Isn’t it remarkable how certain persons have so much more
happiness in life than others!’
227. Through Athens, i.e. throughout Athens; ‘by the common
consent of the citizens of Athens’.
229. He will not; she implies that he is obstinately disregardful
of public opinion on the point.
230-3. ‘ And as his judgment is wrong in loving I U rmia, so do I in
the same way err in judgment in loving him ; those who look through
the glasses of love cannot judge by the ordinary standards. The
real value of a thing is quite diflerenl from the exaggerated value
which love puls upon it.’
234. Cf. the song in The Merchant of Venice (iii. 2. 63), beginning :
“ Tell me where is fancy bred.
Or in the heart, or in the head?”
236. taste; a substantive. ‘ I>ovc has no taste of {i.e. is entirely
devoid of) judgment.*
237. figure, signify, represent, symlK>lizc.
238. Cupid is represented in pictures and sculpture as a little
smiling cherub.
239. beguiled, led astray, deluded, imposed uixm.
240. ‘ As frolicsome urchins go back upon their word for mis-
chiefs sake.’
242. eyne, the archaic plural of eye. Cf. ‘kinc’.
243. only mine, mine alone. * He swore innumerable vows
that he lovcrl only me.’
244. ‘ When he came umler the influence of Ilermia’s fascination.*
This rather ingenious development of the idea in hail illustrates
Professor Sir Walter Raleigh’s remark that Shakespeare was from
the first “a lover of language, Iwindying words like tennis-balls,
adorning his theme ‘with many holiday and lady terms*, proving
that a sentence is but a cheveril glove to a good wit, so quickly
the wrong side may be turned outward’* {Shakespeare'^. Note the
alliteration.
Scene x]
ADDITIONAL NOTES
225
245. >His love for me departed and the vows he had sworn were
forgotten, as snow departs when the sun shines on 1 .
246. go tell, go and tell, go in order to tell.
248. intelligence, information given by me. , , . ,
249. ‘If he thanks me, I shall have gained so
from him, but at a very heavy price (because I don t want him g
after Herinia at all).’ . . v, fr.r
250. ‘I intend to accompany him into the wood
Hermia. By so doing I shall enjoy his company ( , ^
but at the same time I fear I shall merely increase my pangs of love
(enrich my pains), knowing upon what errand he
The soliloquy is an important dramatic device ^
hand, invaluable in the case of plays like Hamlet
of character. He also employs it as * • -1 voicinc
audience wise Here, however, it is chiefly ly *
Helena’s passion.
Scene 2.
This scene, which discusses the production
the many proofs in the dramas of Shakespeare of is ,
well as familiarity with, acting; so much so that
was an actor-playwright as well as a poet. In a soon-
scenes, and speeches like that of Hamlet to the P , .jj^yg
taneous metaphors from acting which crop up repea e y
make such an assumption very obvious. .
The names of the citizens are English in
element of burlesque in them which we get also m associates
A Quince is a small fruit used in preserving.
itself with his trade of bellows-mending ; while a names in
used by weavers. Snug, Snout, and Sta>^veling are names
which the farcical, ridiculous ’r ,1,., tailor
pressing the traditional and proverbial pitifulness
“ Nine tailors make a man.” , , . ,
These names are our earliest indication of the humour w
are to extract from these amateur theatricals.
3. scrip, the scroll or list of actors.
4. which, in modern English who ; an examp e o i^a
English. Cf. “Our Father which art in heaven. j .
5. through all Athens, t\e. selected from the entire o y
citizens. ,
interlude, from the Latin inter, between, and to p ay.
6. The humour of Shakespeare’s clowns often this
gruities, such as the strange juxtaposition of day and g
speech.
7. treats on, i.e. treats of, in modern English.
226 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act I
rchB.o“r.''.VMi?y f--
lo. For the story of Pyramus and Thisbe see Appendix E, p 174.
net’dr^r'r‘’ don't crowd anti bunch yourselves to-
gclhcr (as shy, ruslic, amateur actors would naturally do).
14 - Nick, short for Nicholas, a common proper name The devil
“ O thou ! whatever title suit thee,
Auld Hornie, Satan, Nick, or Clootie.”
(Hurnss ^Mr^ss lo the Dc'il.)
with-ru®dc ch.Vra«;r"“"'''"‘'’'' " inaccuracy in keeping
19- ask, rcijuirc.
audicnc:te\° eir ey'es'hfwUph.g:"’
21. To the rest, come to the others on the list.
pki“y ■th'’c“lrart“of a'tyranh'-" ''-■'"I’‘''n’nient suited to
rarely, with extreme success.
■■ wiTstS
quite literally with the neaninry of ‘ v T .
Botton. it int^ltes the vtolcnTe" w:,*:ich^acc”i;;?s\vreckrng:'''^
to b^rak’ip! whfch dcsboy!''*' liehtning which cause things
■ sountfingVe"™ fo, ‘ji.j'il’, n>'i>cration and
heightens, rather than for their sensin'' " <ltnietcr line
nnfainiha*'r word. ' Phocbui’‘ca'r mispronunciation of an
sun. and brother of Dtana i 7 go) P .tn '' “'n
which signifies brightness ami ^inl m called I hoebus, a word
because the ancients i)ictnr#'/l th / ^nclour. Car means chariot^
heavens by the sun-god. ^ ^ chariot driven across the
exinessb^!"'’ ‘ make or tnar ’ is a common
rendirid'foohs'ln^ IhUUnnVt’vram‘' d'f ^ ‘>”‘"‘••^<1 nnd thus
fashion, as seen elsewhere; e r i'dmiimH. lUizabcthan
presilld mid hfc ^ ■CiiSdi’^Attl iime'S^^n^^^
Scene 2]
ADDITIONAL NOTES
227
birth Clotko held the distaff, Lachesis spun out the events and
actions of his life, and Atropos cut the thread of life with a pair of
scissors.
32. lofty, in true tragic style.
33. vein, the mood and style. Cf. ‘in philosophic vein’.
36. ‘You must assume the part of Thisbe.’
41. That’s all one, that is immaterial, it does not matter.
42. speak as small, pitch your voice in the treble tones of a
woman.
43 - Shakespeare’s prose retains most of the characteristics of his
poetry — antithesis and balance, alliteration, figurative language.
But it retains also its rhythm, which is rather remarkable. In this
scene, for instance, which is undoubtedly prose, we find iambic
lines of various lengths, e.g.'.
“An I may hide my face let me play Thisbe, too”
(Alexandrine).
“Call forth your actors by the scroll” (tetrameter).
“And meet me in the palace wood,
A mile without the town ” (ballad measure).
“We shall be dogged with company,
And our devices known ” (ballad measure).
as well as the ordinary blank verse rhythm :
“ Some of your French crowns have no hair at all.”
This iambic rhythm characterizes the prose of all the plays of Shake-
speare ; it is therefore not only a reliable lest of authorship, but also
evidence of material value in support of the orthodox view of scholars
that the plays are largely by one hand.
44 * Thisne. Bottom speaks in a lisping voice, mimicking a
woman’s tones.
49 ‘ Robin, a common and familiar form of the Christian name
Robert ; e,g. Robin Hood, Robin Gray, Robin Redbreast, and
Robin Goodfellow in this play. A shorter form is found in Rob
Roy.
52. tinker, an itinerant^ mender of pots and pan s; a humble
worker in tin. '
57 ‘ pray you, I pray you.
59 ‘ extempore, from the Latin ex tempore out of time; with-
out study or premeditation.
66. to hang us, to have us sentenced to death.
68. if that, a relic of the French conjunctional form, brought
across by the Normans, and shortened in due course by the dropping
of the ‘ that
228 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act II
73- To divert Bottom from his desire to play all the nartc
o.|. » XE S’,;.::Ks"i,j-,r,E-s.&
8o. discharge, play the part.
8g. devices intentions with rcgar.l to the performance,
go. draw a bill, write out a list.
Act II. — Scene 1.
Note the lyrical freedom of the verse.
4. pale, an enclosure.
5. flood, a river; a frequent use in poetry.
8. the fairy queen, Titania.
me®ado°wt'’ found in
10. cowslips, little yellow flowers with long thin stallt« r^f i»,
--hiertarl:
12. fairy favours, presents given by the fairies,
dowers. •hese s,>o,s u,>on the
18. the king, Oberon. See Appendix A, i>ar. 14.
adfmive®'’"^ fierce and angry.’ wrath is an
23. changeling, some child who has been stolen hv »k« r ■ •
25. tram, retinue. Cf. the lines in Marmion (vi, 13) :
“The train from out the castle drew
But Marmion paused to bid adieu.’’
Scene i]
ADDITIONAL NOTES
220
25. trace, wander through.
27. Note the trochaic inversion and movement of this line.
28. grove or green, woodland or open meadow.
29. ‘Or in the brightness of the glittering stars.’
31. acorn-cups. The acorns which grow on the oak are in
cup-shaped receptacles averaging about half an inch in length.
This gives an idea of the size of Shakespeare’s fairies. See
Appendix A, par. 21.
them, i.e. themselves.
32. making, build, form. Cf. ‘a man of slender make*.
34. Robin Goodfellow. Read Appendix A, pars. 17-20.
35- villagery, the villages; a collective term coined by Shake-
speare. ^
36. quern, a small hand-mill for grinding corn.
37* Cause the farmer’s wife to toil laboriously and in Vain at the
Churn, trying to make butter.’
38. ‘ Keep the ale from fermenting.’
39« harm, misfortunes, untoward accidents.
considered to be a wise policy to
fn reason that
in Scotland they were referred to as the “good people”.
43- of the night, the fairies always came out at night.
48. very, true, exact. From Latin ventSt true.
49. bob, bounce up, knock.
elderly woman. The epithet wisest is used in
p n satire one who pretends to the greatest wisdom*.
54* * cough, due to the sudden exertion.
ously* **^^^*^** ‘Then all in the company laugh uproari-
increase. In old English the plural termination of
Present Indicative Mood was -en, and such
BCTxo .*®[**» ^ Jbey slowly disappeared, were to be found occasionally,
especially m the dialects.
57* wasted, spent, passed.
“Wel/met”*^' negative form of the old greeting,
62. * I have refused to live any longer with him as his wife.*
63. wanton. The mutual recriminations of the fairies, like their
quarrels, are not to be taken very seriously.
64* I know when, I know of occasions when.
66. in the shape of, dressed as, and having the appearance of.
2.30 A MIDSUMMER NIGIIT'S DREAM [Act II
“ When shepherds pipe on oaten straws ”
ii|SS=!=H^
wtL high and ttoufshocr^indT/linr Hippolyla would
masculinity, the .nanLhn^s, oT ( ue‘r;7Sh?\"''"^
contrasted with her own fc.uininc daintinils Amazons, as
73- ‘ Wess the marriage union.’ Cf. iv. i. 87, and v. 1. ago
77' glimmering, a good descriptive epithet.
roh^r‘"of" At"!ca cailed^'C"’ "‘"t ‘m'^Shlcr of a famous
Appendix I) Theseus killed. See
afte? he'^reft'"'iad'ne.''"®''’ “ l-y Theseus
80. Scan : With Ar | i ad | ne and | An ti | o pa.
81. forgeries, deliberately false statements
epftttf “cri:"r:=‘3r "[.f Paled "'"-'-o-n
fanciful. ^ is |XK'licaI and
Sfi' “"‘I '>y ‘l>c sea.shore ’
86. to the, to the sound of the.
89. As in revenge, as if out of revenge
fev^ls fhm 'a?e‘ contagi^:;. -'-m. and
village.f’f‘"®’ “ A-,VZenx. ii. 3. .8, o .^xir pelting
a chmalS;Vthl“:",i:l 'he passage is
explored very fully all the possihilhiU^^f S*^^*^espeare
appreciating (he value of puns nlavs nnr. ^ language,
antithesis, variety in nie.r'llTntl'l^^rliro? h^rtii^'l^
nsls^hel'’:l, '1 :^,!’"'^, ■" "ooe'-’ Shakespeare
(l alin. fe„„, I holdr Th^f'^eir"*'! ^
type-of which the “erring and «tra' I'"'''* 'his
fanniiar instance-would argue in the dm®u,atisTrlnt?w|"gf„Vrhe
Scene i]
ADDITIONAL NOTES
231
a"d''rt
d-ice known as VS^rVed Epiih P-*
are wanton (i.e. playfnl, sportive), not the green.
‘ monlu do"not'“Lir.d^nT'”" P’^" 'hat
do they enjoy the pastimes wh'ir)7 meaning lack), nor
such J the singTnl of “■''i'nanly add to the joy of winter,
evenings tL Elizabethan^ ’ hymns to pass the long
Shakes'peare’s p 1 ays'Tbu;dami;'p™v:r
104. Pale, hazy, ‘a watery moon’.
lortWouTh'’- ' ““n “ ‘^"'P “healthy’.
Of scansion. ^ ‘"' 0 “eh; the dissyllable is used for purposes
Note the profis^V^of suhah^A that frost comes in summer,
the following lines* 0,^.1 »v ® ^^pr^ssive epithets in these and
trochaic swing of I* 108 **tusical sweetness, increased by the
“ an old man’ Winter, which is here personified
verdure. ’ ^ of hair as the frozen ground is of
flowers. cnapiet, fragrant, sweet - smelling wreath of
childing. Note the appositeness and fullness of this epithet.
frequtnt^h!*Ql^^ middle stresses is quite
•ed^to the verse, and its trochaic possibilities have
Rev A ®n®”!?**oiation of a new theory of his versification by the
theory* this speech supports the
severelv ^ 1 • change of subject at 1. 115 is marked by a
*^iy Jambic movement in the verse. ^
*16. debate, quarrel; as frequently in Shakespeare.
** 7 * original, origin or originators.
thar'* * should even begin to worry about
122. the fairy land, i.e. all the wealth of fairyland.
(lnd .)0
232 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act II
123. votaress, one who had taken vows (of service with Titania).
124. spiced, sweet-smelling, fragrant.
126. Neptune was one of the sons of Saturn and the brother of
Jupiter and I Into. When Saturn was overthrown Neptune trained
the kingdom of the sea. He is usually pictured as holding a trident
in his hand, seated in a chariot made of a shell, drawn by sea-horses.
127. ‘ Watching the merchant-vessels as they sailed away over
the sea. •'
129. wanton, in l>olh senses of the word.
130* ‘She followed the shipjs, swimming in a very pretty fashion.*
131- my young squire, the lovely boy who became the Queen s
attendant, and the cause of the quarrel with Oberon. ^
140. patiently, i.e. without quarrelling.
142. spare, t.e. avoid, keep away from.
144- Cf. 1 . 122, note.
145 - chide downright, quarrel outright.
lcisuSv'.,‘!o,!';r"’ femarkable for ils
power -E O, T ■ rall.er (ha„ for any dranmtic
poNNer. ihese ijuahties mark the youthful writer.
X 5 J* dulcet, melodious,
152. rude. Note again the appropriateness of the epithet,
civil, (piiet, calm.
seak"*' l^ne'ish form of ■ mermaid ’ (Ualin, ,nan, the
156. cold moon. Cf. i. i. 73,
157 - Cupid. Cf. i. I. 169. note.
all arm'd, fully equipped with i,is bow and arrows,
certain, sure, careful, delilierate.
158. fair vestal, i.c. beautiful virgin, maiden.
160. As it should, with force, strength, so great as to.
loi. might, was able to,
ElirabetM.'’'"^' 'o nraidenhoo,! (Qncen
164. A line very frciiuently quoted, uarllv for itc .
jxirlly, no doubt, for ils alliterative jingle. Fancy-free untouched
by love, not m the power of love. ’
166. western, i.e. English, as in 1 . 15S. One theorv- saw in
Uie lutlc western flower an allusion to liicester’s secret^marriiJe
wi h Amy Robert, which forms the main plot of Scott’s AV«/wX
^ ^ compliment to Queen EliialKlh is in
work' of compliment to l>e enshrined in the immortal
rk of the greatest poet of the nation), but anything more is
I
Scene i]
ADDITIONAL NOTES
233
ingenuity hardly worth the trouble. What we do see is that the
dramatist is a youthful imitator of the customary flattering references
of his contemporaries.
167. The purple spots on the Heartsease Pansy are poetically
thought to be caused by Cupid’s bolt wounding it.
174. leviathan, whale. These large fish are fast swimmers, and
must have appeared even more so to the slowly-voyaging travellers
of the sixteenth century than to-day.
175* ‘ Pll travel right round the world ’. The figure of speech is
quite expressive.
176. forty is used fairly frequently by Shakespeare with no very
definite numerical significance. As Byron points out in Don Juajiy
it is a favourite number. The Israelites were in the wilderness forty
years, Moses was on Mount Sinai forty days, while Christ’s stay in
the desert was for a similar period. Everybody knows of Ali Baba’s
forty thieves.
xyS- The purpose of this soliloquy is infortnalive and explanatory,
and it is a very convenient dramatic device. In plays like Hamlet
it is also used for character analysis.
Having once, as soon as I have obtained.
. *®x. busy, restless, constantly doing something. The meaning
IS much the same as ‘ meddling ’.
182. the soul of love, the most intense and passionate love.
183. this charm, the magical herb.
X84. another herb. Cf. iv. i. 67-72.
187. conference, with a more general meaning than in modern
usage; conversation, talk together.
190. slayeth. Hermia is killing him by not reciprocating his
love.
19X. were stolen unto, had escaped unobserved and unnoticed.
192. Shakespeare can rarely resist the temptation to pun. Cf.
}• 9 S> note. One recalls Antonio’s words. The Merchant of Venice^
IV. 1. 274;
“ For if the Jew do cut but deep enough.
I’ll pay it presently with all my heart.”
X95. *The magnet attracts iron, so do you attract me. Don’t
think, however, that I have merely the qualities of iron — hardness,
stubbornness, obstinacy. The magnet also attracts steel. Think
of me as possessing the qualities of steel — truth, fidelity, loyalty.’
X97. leave you, if you give up.
Antonio in The
“Say how I lov’d you, speak me fair in death.”
speak you fair, an expression used also by
Merchant of Venice^ iv. i. 269:—
234
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act II
203. This mctaplior occurs with fair frecjucncy in Shakespeare,
usually emphasizing, as here, the cur-like qualilies of “man’s faithful
friend
205. but as, as no better than.
209. respect, value; ‘a place highly esteemed by me’.
212-3. A typical example of what Don Armado in leave's Labont^s
Lost, calls the “snip-snap, quick and home” dialogue, which the
youthful Shakespeare and his contemporary dramatists atTecled.
The liveliness results partly from the antithesis, partly from the play
upon meanings. Cf. i. i. 194, note.
214. impeach, sec Glossary. Demetrius makes use of an argu-
ment which would come home to every good woman created by
Shakespeare. Womanly modesty is innate in each. They love,
but are never immodest. It is fortunate that Shakespeare preceded
the vogue of Sex Tragedy. Cf. i. i. 59, note.
217. the opportunity of night, the risk of attack and dishonour
which you run in this darkness and solitude.
218. Shakespeare means here that men might easily yield to their
base desires if they found an unprotected woman in the dark, alone,
and at their mercy.
220. privilege, protection. ‘ I risk coming here because I trust
to your manly honour and upright character.*
224. in my respect, in my eyes.
all the world ; with a glance at the lover’s phrase, “ You are
all the world to me.” Cf. the old song :
“ Her voice is low .and sweet
And she’s a’ the world to me,
And for bonnie Annie I^urie
I’d lay me doon and dee.”
227. brakes, thickets.
230. the story. Daphne was a nymph of whom the god Apollo
became enamoured. She listened to his addresses in fear and
trembling, and sought by flight to escape his imjxirtunities. The god
pursued her; but Daphne, entreating the assistance of the other
gods, was changed by them into a laurel. Apollo crowned his head
with the leaves of the laurel, and ordered that that tree should for
ever be sacred to his divinity.
231. holds the chase, pursues, l>ccomes the hunter.
232. the griffin, a terror-inspiring aninml of the myths and
legends, supposed to have an eagle’s head, wings, and forelegs, and
the body of a lion. One sees the Griffin nowadays in heraldr>' and
in mediajval sculpture.
235. questions, pleading, talk.
236. ‘ That 1 shall not do you harm in the wood.’
Scene 2]
ADDITIONAL NOTES
235
240. ‘By your wicked tieatment of me. a woman, you cast a slur
upon all womanhood.’
241-6. The rhymed couplets indicate the end of the scene and the
exit of the speakers ; but Oberon tells us also that he has definitely
interested himself in the love-tangle of these mortals.
248. In this play Shakespeare has not taken advantage of the
dramatic possibilities offered by the half-line in dialogue to
convey the feeling of anger and impatience, or doubt and hesitancy,
in the mind of the speaker. Instances occur in later plays,
King Lear ^ i. i. 226, where Cordelia hastens to deny the imputation
of immodesty, and The Tempest, v. i. I 7 i> voicing Ferdinands
passionate denial that he plays Miranda false.
249-56. One of the most celebrated lyrical passages in Shake-
speare. Note that he has chosen rhyme and not blank verse as the
most suitable and adequate setting.
thyme, a small green shrub with a fragrant smell, found often
in gardens, blows, blooms.
250. the nodding violet. The violet is a little flower which
hides amongst its leaves. Having a slender stalk it shakes readily
in the wind, The epithet nodding somehow suggests also the
humility of this little retiring flower.
254* Note the trochaic inversion for metrical variety. Cf. ii. i. 27.
dances and delight, i.e, delightful dances, an example of the
construction known as Hendiadys — one idea expressed by two nouns
joined by a conjunction, or noun and adjective.
255* ‘There the snake casts her beautifully marked and speckled
skin.’
256. Weed, garment. Cf. ii. 2. 2, note.
257. streak, anoint gently.
258. fantasies, fancies.
263. May be, may chance to be.
266. fond on, dote on, be foolishly in love with.
267. look . . . , be sure to come to meet me.
Scene 2 .
X. roundel, here a dance in a circle. Usually it signifies a poem
with a repetition or * round ’.
2. third part. As with size so also with time, the fairies have a
basis of calculation which differs from that of mortals. Cf. ii. !■ 256,
“Weed wide enough to wrap a fairy in”; also 1 . 5 below.
3 - canker, a destructive caterpillar or larva which eats into
flowers. The fairies are concerned to protect one of the most
236 A MIDSUMMKR-NIGirrS DREAM [Act II
Dcavitiful of flowers, singled out for special mention by Keats in his
Ode to a :
“ And mid-May's eldest child,
I he coming musk-rose, full of dewy w inc,
Tlie niurmurt)us haunt of flies on summer eves.”
4. rere-mice, hats.
6. I lie owl is a solemn creature of night, contrasting with the gay
Jiight-lripping fairies.
7. quaint spirits, trim, dainty, ethereal-like figures.
8. offices, duties ; I^ilin, oj/i'ctum, a duty.
9- The fairies single out as the enemies of their (hiccn such
creatures as are likely to be hostile to the “little i^eople ” of the
woods.
10. be not seen, keep out of sight.
11. Newt, something like the lizard.
blind-worm, or slow-worm, a creature resembling both the
snake and the lizard.
_ 16. Shakespeare’s delicate ir»>ny in this play apjx^ars in the situa-
tion here; for desfiilc the fairies’ prayer.s, the very next moment sees
Oberon practising spells and charms uix>n the gueen, the object of
these prayers. It is the same spirit t)f irony which makes Demetrius
say that “our wills are by our rcastin sway’d ” at the very moment
when he falls under the influence of the irrational supernatural
(11. 2. 1 15). '
20. spiders, supposed to be venomous, especially the field-spider,
which would be indicated here.
21. spinners, i.c. the spiders, which spin their webs.
26. aloof, a}>art from the others on guard.
28. ‘ Accept it as your lover.’
30. ounce, the panther or lynx,
cat, the wild-cat.
31. Pard, lco|)artl.
32. ‘Upon whom your first glance will fall’; ‘who first meets
your eye .
34. vile, base.
35 - Note that the excess of feeling in Ly.sander’s heart, brought
nlwut by a .situation which is highly emotional, imixds him to
acMress his lady-love in rhyming rpiatrains. When Romeo first
addresses Juliet he also finds in rhyming quatrains the most fitting
vehicle of his thoughts; from which it would seem clear that Shake-
speare so identified himself with his characters that the ebb and
flow of emotion is marked by a corresponding change in the medium,
and that the variations are seldom accidental. Cf. i. i. 173, note.
Scene 2] ADDITIONAL NOTES 237
38. *And await the coming of daylight, which brings comfort to
mankind.’
43. Cf. i. I. 59, note. The charm of Shakespeare’s women,
which they all share, is their innate modesty. Cf. also 1. 2. 214,
note.
45. ‘ Do not misinterpret my innocent meaning
46. conference, used as in ii. i. 187.
49. ‘ Two hearts bound together by one pledge of mutual love.’
52. There is a pun here on the two meanings of ‘ ^
Hermia is alluding to it when she says that her lover riddles v y
prettily”. Lysander is the true Elizabethan courtier.
53. * It would not be at all in keeping with my birth and breeding
to give Lysander the lie *.
57. human, courteous, jiolite. The idea is found in the phrase
“the study of the Humanities”.
61-3. Another of the delicate little ironies in this play.
a very short time Lysander’s love is transferred to Helena (1. 103J.
Cf. 1. 16, note, above.
65. half that wish. She wishes Lysander to share equally in
all the good wishes which he has expressed. “The same to you
is a less poetical equivalent.
68. approve, test, prove.
69. in stirring love, to excite, instil, beget love.
71. Weeds. Cf. ii. 1. 264.
74. sound, i.e. soundly.
76. Pretty soul, dainty creature. ^
77- ‘Near this churl who is without politeness and
kill-courtesy is a coinage, illustrating Shakespeare s habit of
ing words to suit his needs.
78. Churl, boor ; one entirely lacking in the social graces. t
comes from the old>English word for ‘man’.
79- owe, possess. Cf. Macbeth, i. 4- 10 ^ “To throw away the
dearest thing he owed.’^ Modern English would use own .
86. darkling, in the dark. Cf. Keats’ Ode to a NightingaU :
“Darkling I listen.”
87. ‘ Remain here, unless you wish to incur grave danger,
desire to go on alone’.
88. fond, foolish; but with perhaps a touch of the modern
meaning.
89. the lesser is my grace, the less is the consideration and
favour extended to me. Note the antithesis.
93* ‘ I am more miserable and weep oftener than she.
238 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM (Act II. Sc. 2
97 - ‘Seek lo escape from me as though I were something un-
natural.' ^
99. compare with, attempt to rival.
r / through fire: in order to show his love and devotion.
C t. y//6- ,]/errj’ irizt's 0/ lyiuiisor, iii. 4. 107: “A kind heart he
hath : a woman woulil run through lire and water lor such a kind
heart. ’
X04. Transparent, spotlessly pure and beautiful, and in addition
innoeent; this language is the high-down, courlier-like speech of
compliment.
109. Lord, an exclamation : ‘ By I leavens ! ’
7 h 16 above. The irony consists in the fact that
Dy.sandor s will has been swayed not by reason but by a magical
ncri). Magic is tlic negation of reason.
117-8. Note the double or feminine rhyme,
118. ‘ Up lo now I have not been sutl'iciently mature in mind lo
l)c able to reason.’
121. o’erlook, peruse.
123- ‘Why must all this biting ridicule l>c directed against ix>or
unlortunale me? *
126. Note the emphasis conveyed by the Elizabethan double
negative.
128. ‘ But you must also make a mock of my lack of charm,*
129. troth, sooth, {xietical; obsolete in prose.
132. gentleness, g<x)d breeding.
133- of, by.
- Cf. Kuhard II, i. 3. 236: “Things sweet to taste prove
m digestion sour. v
139 40. ‘ The man who abandons a false doctrine is often extra-
ordinarily bitter against his old belief and eiuhusiaslic al>oul his
V\ •
142. ‘ Be hated by everyone, but most of all by me.’
He wishes his intellect, capacity, strength, &c., to assist
liuii in his wooing of Helena,
146. crawling serpent ; symbolical of the attack uixm her love,
147* ‘ Alas for me ! I lave pity ujx)n me !*
150. prey, attack upon me.
15** removed? has he gone away from me?
154- of all loves, for the sake of all love.
I
Act III. Sc. i] ADDITIONAL NOTES
239
Act ill. — Scene 1.
1. ‘ Are we all here?*
2. Pat, exactly according to arrangement. (Zi. King
“ Pat he comes, like the catastrophe of the old comedy !
marvellous, exceedingly ; an instance of an adjective used for
an adverb. Rustic speech is full of these grammatical lapses.
4. hawthorn-brake, bush of hawthorn.
we will, the grammatical uses of shall and 'will had not become
stereotyped in Shakespeare’s time.
do it in action, i,e. have a full-dress rehearsal.
7. bully, my good friend ; a rustic epithet.
9. will never please, will not be approved by the duke.
11. answer, ‘What is your reply to that criticism?’
12. ‘By our Lady, a very grave criticism, and an alarming
situation.*
parlous is colloquial.
13. when all is done, an idiomatic expression, ‘ after all
14. to make all well, to solve this particular difficulty, get rid
of this trouble.
15. seem to say, i.e, state.
20. put them out of fear, i.e. remove their anxieties.
22. eight and six, a very common ballad measure, with which
these rustics would naturally be very familiar.
25. afeared, colloquial for ‘ afraid ’.
27. ‘ I fear it, I assure you.’
consider with, ponder deeply over, almost * reconsider *.
29, fearful wild-fowl. The joke lies in the fact that wild-fowl
are very timid and easily scared. Cf. i. 2. 6, note.
30. look to *t, take proper care in this matter.
35- defect. This type of humorous mistake {defect for ^
found in the speeches of other Shakespearean characters
Bottom, take themselves seriously, e.g. Dogberry in Much Ado
About Nothing.
37* my life for yours, I pledge my life to ensure your safety.
38. it were pity. Bottom says: “You are judging ^^*^7
harshly, you are not being fair to my sense of chivalry, if you think
I should willingly terrify you.”
45* This is another and perfect example of the blank^erse lines
^ttered everywhere throughout Shakespeare’s prose. N^ only is
« metrical, it is also musical with a trochaic movement. Cr. I.
“And tell them plainly he is Snug, the joiner.” See i. 2. 43 * note.
240
A MIDSUMMER. NIGHT’S DREAM [Act III
47. ‘ I‘in<l out whether there will be a good moon on the dale.*
But according to the opening lines of the play there was to be a
new moon.
49. great chamber, the audience chamber, stale room.
52. bush of thorns. Cf. v. i. 248-50, and note,
lanthorn, the archaic form of ‘ lantern '.
53. disfigure, i.e. figure. Cf. ‘defect’ in I. 35, above.
55. Note the rhythmic swing of “ Eor Pyramus and Thisbe, says
the story . ^
60. rough-cast, a coarse sort of plaster composed of lime and
gravel or pebbles.
63. may be, is possible, feasible.
64. every mother’s son, a colloquial and idiomatic term for
everybody ’.
65. enter into, enter, penetrate. In modern idiomatic prose
wc use the phrase in “Enter not into tonptalion ”, and similar
expressions, with the meaning of ‘ refrain from ‘ have no dealings
67. Who are these coarse rustic fellows who have taken ixissession
of this forest glade?’ swaggering implies the confident moving
about of the actors, the unrestrained talk “as if the place belonged
lo them . * ^
68. cradle, bed ; a suitable word for a fairy’s couch.
69. toward, just about to begin.
71. stand forth, come forward lo the centre of the stage.
72. The burlesque is clearly marked from the rest of the play
by Its verses being m quatrains, as the “ Play within” in Hamlet
stands out from the play proper on account of the “Cambvses vein”
of Its blank verse. Shakespeare's changes in his mcdium'havc very
frequently excellent dramatic justification. See i. 1. 173. note. The
padded poverty of the verse of the burlcsrpte is also in keeping,
And by and by I Will to thee appear.” ^ ^ *
82. This quatrain is a striking proof of Shakesj^eare’s full appre-
ciation of j)oetry, good poetry, and conlcm|>orary stylists. Kent’s
speech m Ixar (ju 2. 1 1 1-4) is anolher proof*
The parody of contemporary exuberances here consists partly in
the entire unsuitability of such epithets as ‘radiant’, ‘lily-white’,
and triumphant , partly in the similes employed, mrlly in the
alliterative jingles, and partly in the ‘ekes’ and ‘vets’ to pad out
the verses, ^ ^
84* brisky, for * brisk an obvious coinage*
juvenali a j’outli; from I^tin juvcf^is^ young.
86. Ninny, thus ridiculing the players as having a l«:lteracxmaint
ance with ihe tnttuy simpleton) than with mytholc^y.
Scene i]
ADDITIONAL NOTES
241
92. Bottom has the line all wrong as usual.
95. Note again the change in the verse-form to indicate Puck s
speeches. See 1 . 72, note, above.
102. afeard, colloquial for ‘afraid’. Cf. 1 . 25, above.
103. Another line which falls naturally into the swing of iambic
verse. This is an Alexandrine. Cf. 1 . 45. above.
107. bless thee ; may God save thee (and restore thee to human
form).
translated, changed.
112. Note the rustic character of Bottom’s song. He sings of the
birds common to the English fields and lanes.
113. orange-tawny; cf. i. 2. 81.
1 14. throstle, the thrush.
116. Titania speaks in verse, contrasting with Bottom’s prose.
117. finch, another common song-bird of English lanes. The
sparrow, however, can scarcely be called a song-bird, although of
its ubiquity there is no question.
119. full many a; a phrase which is now found only in poetry,
perhaps through its associations, e.g. with Gray’s Elegy \
“ Full many a gem of purest ray serene
The dark unfathom’d caves of ocean bear:
Full many a flower is born to blush unseen.
And waste its sweetness on the desert air.”
mark, take note of.
121. set his wit to, match his wit against.
122. give a bird the lie, take the trouble to accuse an insig-
nifleant creature like a bird of uttering falsehoods.
never so, ever so frequently ; a collo<iuial use.
124. note, voice. The humour arises from the certainty in our
minds that Bottom roared out his song after his famous “ Ercles’
vein ”, with more of good grace than skill.
125. enthralled to, drawn irresistibly to, enslaved by.
125-6. Note the double or ‘feminine’ rhymes. See Essay on
Metre, par. 13.
126. thy fair virtue’s force, the power of your beauty.
127. On the first view, at the very first glance, at first sight.
X28. Note once more the rhythmic swing of Bottom’s prose, e.g,
“and yet to say the truth, reason and love”, “ the more the pity
that some honest neighbours”. Cf. 1 . 45, above.
130. company, i.e. are not found together very frequently.
Cf. the old saying that “a man cannot love and be wise”.
131. honest; this epithet is at best merely formal.
242 A MIDSUMMKK.NIGIIT'S DREAM [Act III
132. ‘ I can make a joke too when I want to.’
134- The double negative tells us that Bottom is an ignorant and
ungrammatical rustic.
138. rate, degree, rank, estimation.
139. still, always. ‘ The beauties of the summer (the flowers,
&c. ), attend upon me as their queen.’
142. jewels from the deep, pearls from the sea.
144- Titania will make her lover as fairy-likc and ethereal as
herself.
grossness, probably of bulk, but perhaps also of habits.
149- ‘ Hop and gambol as you accompany Bottom everywhere.’
150. apricocks, apricots. Sec Glossary.
152. humble-bees, from ‘hum’; an example of an onomnto-
poetic word. Cf. also ‘bumble-bees’.
*53- This night-taper wouUl be of the proper size for fairies to
carry. Cf. ii. i. 256, and ii. 2. 5. Shakespeare is as careful of his
dimensions as w.as Swift with his Lilliputians.
155. have, escort, bring, attend.
156. painted, i.g. l>eauiifully coloured.
160. ‘I l.cg your pardon sincerely.’ Note again the iambic
rhythm of the speech. Cf. 1. 45, note.
167. coinmend rne to, convey my salutations, ‘salaams’, to.
Give my kind regards to.
169. We note that the rustic Bottom is not fertile in phrase, nor
has he an adaptable mind. He repeats the same old stereotyped
lormula of greeting.
177. wait upon, escort, accompany.
181. A quatrain * rings down ’ the curtain.
Scene 2.
2. ‘ .And, next, I wonder what her glance first rested upon.’ Cf.
II* 2*
4. spirit ; scan as a monosyllabic, as frequently in Shakespeare.
7. close, retired, private.
consecrated, sacred, not to l>e intruded upon by anyone.
9. A company of rough, ignorant, clownish working-men.’
booths, the predecessors of the modern shop;
still to be found in markets and bazaars.
13. shallowest thick-skin, stupidest l.lockhead. Perhaps this
IS aniuher of Shakespeare s little ir,.nies-he was no denurcrat-that
a niohs choice of leader usually lulls uixin the most ignorant of
them all.
Scene 2]
243
ADDITIONAL NOTES
13. that barren sort, that brainless crowd. For the balanced
form of the line, see i. 1. 35» note.
14. in their sport, i.e. during the progress of the rehearsal.
19. they, his fellow-actors.
20. These simple and easily appreciated similes tell us a little
more about Shakespeare as a country boy. One notes also ^bat the
simile is, if anything, more frequently found in the P *
where no crowding thoughts find compressed expression in me p
21. many in sort, in a great flock. Jackdaws, crows, aje
shot at to scare them away from the harvest- fields, orchards,
gardens.
22. cawing; another example of an onomatopoelic word. v-. •
iii. I. 152.
23. Sever themselves, scatter, fly off in every direction.
24. fellows, companions.
27. their fears thus strong, their acute terror.
29-30. ‘ As they flee to escape their garments are caught by the
undergrowth of the wood ; but they do not pause even to recover
hat or release an entangled sleeve.*
31. distracted fear; an example of the transferred epithet , ear
which rendered them distracted ’.
32. translated, changed in form. Cf. iii. i. 107.
35- falls out, happens.
38. took him sleeping, availed myself of the opportunity w en
he was asleep.
40. of force, necessarily.
41. Stand close, keep hidden from them.
44 - ‘ Address such harsh words to your enemy ; ‘ keep your
bitter words for your foes.’
48. o’er shoes . . . , i.e. having committed one murder, commit
another.
the deep, sc. water ; the metaphor is from wading across a river.
49* Such incomplete lines, although not very frequent in the
earlier plays, have almost invariably a fairly obvious connection wi
the corresponding dramatic action. Here Hermia pauses, me
masters her grief, and goes on. Instances of the same kmd are
found in Richard //, iv. i. 182; Jttlius Ccesar^ v. i. 5®» ^ *
i. 5* t68 ; while in the last-named play and in Othello the incomple e
line sometimes marks the change to a new line of thought.
55- Antipodes, from Greek antiy against, pousy a foot. ^
5®* * There is no other explanation of the matter than that . . -
58. Note the skill with which Demetrius borrows Hermia s words
and twists their meaning to suit his own purposes. One can east y
244
A MIDSUMMER-NIGHT'S DREAM [Act III
imagine that tlie courtiers of Queen Elizubetli were similarly in-
genious in retort, t'f. ii. I. 212-3, and imte.
6r. Venus, the beaulifvil planet of that name. This is his skilful
reply to Ilennia’s reference to the sun and moon.
62. ‘ How does this concern the fate of Lysander?’
65. Judging by the frecjucncy with which Shakespeare uses this
expression of contempt, he does not appear to have appreciated fully
the tlog as man’s faithful friend. Cf. ii. l. 203.
69. look’d upon him. She means “returned glance for glance ”,
like Eilzjames and Roderick Dhu ; ‘ stootl up against him
70. O brave touch ! spoken ironically. ‘ A most courageous
deed, truly ! ’
71. She implies that he is as treacherous as the de.idly snake,
worm, used in a sense similar to Cleopatra’s
“ Hast thou the pretty worm of Nilus there
That kills and pains not.”
(Antony and Cleo/'atra, v. 2. 242).
76. Note how the effect of the dialogue is heightened by the
second speaker’s contpleting bt^th the couplet and the rhyme of the
fust.
81. Scan whether as a monosyllable.
82. * It is useless to keep with her while she is in this intolerant
mootl.’
85- ‘ Grief is harder to endure when sleeplessness comes along
with it.’ ^
87. tender, offer.
make some stay, tarry for some lime.
88. quite, entirely.
90. ‘The result of your mistake will inevitably Ixi.*
93. confounding oath on oath, breaking their vows of love (as
the lovers in this play arc doing).
95. look thou find, make sure that you find.
96. fancy-sick, love-sick. Cf. fancy-free, ii. i. 164.
cheer, countenance.
_ 99- against, in preiviration for; an obsolete use, although some-
times the phrase “against his coming” is used.
100. Note Puck’s characteristic change of metre.
101. Tartar’s bow. Tartary included in olden times the country
of the Parlhians who were celebrated for their skill with Irow and
arrow.
102. Cf. ii. 1. 165-9.
106. ‘ Let lier appear as l>eautiful.*
245
Scene 2] ADDITIONAL NOTES
109. ‘ Plead with her to give you comfort in your love fever.
112. mistook, mistaken.
114. fond pageant, foolish show or spectacle.
115. A very frequently quoted line.
121. ‘Which happen perversely.*
122. Note the stanza form of six lines for Lysander s appeal anc
Helena’s reply. Cf. ii. 2. 35 » note.
X23. never come in tears, are never accompanied by weeping.
127. badge of faith, mark of sincerity (r.tf. the tears).
131. i.e. the two vows will balance each other.
X33. tales, fiction.
X39, muddy, i.e. in comparison,
in show, in appearance.
X40. kissing cherries; a poetical way of expressing the meeting
of the lips.
141. Taurus is a famous mountain in Asia Minor.
142. turns to a crow, seems black.
144 * princess, paragon.
seal of bliss, pledge. The lady bestows her hand upon her
lover in pledge of her love.
X45* ‘ I perceive that you are all minded to use me as your butt,
for your amusement.*
X48. thus much, so much.
X50. But you must join, without also agreeing among your-
selves.
in souls, with one accord; very heartily.
X52. use, treat.
X53* superpraise, praise my good qualities excessively ; a typica
Shakespearean coinage.
X57, This line is, of course, spoken ironically ; *a very praise-
worthy action, indeed *.
X58. conjure, call up, bring, summon (by unfair means).
159. sort, kind, species. The word has very frequently with
Shakespeare a contemptuous significance. See Glossary.
X64. all good will, perhaps with something of the meaning of the
commercial transaction which includes the “good will or me
business.
167. till my death. Yet another of the littlq touches of irony in
this play. Cf. ii. 2. 16, 61, note.
x68. waste more idle breath, talk so uselessly.
X69, I will none, I ivill have nothing to do with her.
246 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act III
I?;- ‘ My afl'cctions centred in her for a 'imc, but just as a man
spends some time as a guest away from his home.’ ^
exnefipnr^°^ of which you have no conception, no
experience. Love such as mine has never come to you.’
175. aby, pay for. See Glossary.
dear, severely.
177. Night makes eyesight useless.
,, fjiat Shakespeare, even in his youthful
clays, repeats his thought as he does here.
182. ‘ Thine ear guided me to where I heard thy voice.’
186. bide, retnain; still used in the phrase “to bideone’stime”
and colloquially in the North : oiuc one s time ,
I canna leave the auld hame.
Ye ’d better bide a wee.”
187. more engilds, ornaments, beautifies to a greater extent.
188. fiery oes, i.e. the stars.
i8g. this, r.^. my action in deserting you.
montiy tensing, done in order to vex nnd
197. bait, annoy.
198. counsel, mutual confidential talks.
200. chid, chidden; so forgot, forgotten (I. 201).
205. on one ^mpler, working together u|X)n one piece of fancy
wpihl over-elalKiralion of description and unnecessar^
210, ‘ But still united, although parted actually and bodily.’
215. rent, t.e. rend, tear apart.
216. join with men, take the side of these two men in an attack
upon one of your own sex.
222. set, instigated; ‘set him on’.
to, omitted in mtxlern usage.
229. ; Disavow a precious love which fills his heart completely.
232. so in grace, so fortunate.
for^^e ** other in looks your derision and contempt
239. hold .... keep up the amusing practice for a long lime.
240. ‘ If you play the joke well it will become an oft-repeated and
famous jest. ^
247. Sweet, Lysander. Ilcrmia, like Helena, still imagines
that Lysander s words are spoken in jest.
Scene 2]
ADDITIONAL NOTES
247
252. that which, namely, his life.
255. withdraw, from the presence of the ladies in order to fight,
prove, by superiority in sword-play.
257. Ethiope, literally, a native of Ethiopia, the name given in
ancient times to the land lying southward of Egypt ; thus, a negro,
or anyone dark. Used by Shakespeare to <lenote lack of beauty in
women. Cf. Dumain’s words in Loz'e's Labour's Lost (iv. 3. 117) :
“Thou for whom Jove W'ould swear
Juno but an Ethiope were.”
259. ‘ Pretend to be seeking to free yourself from the restraining
embrace of Hermia. Act in an angry fashion as if you are bursting
to pursue and fight me, while all the time you are holding back,
you cowardly fellow ! *
261. like a serpent, roughly, and with anger and loathing.
263. out ! hence ! go away !
Tartar. The Tartars were in Shakespeare’s time a
Utt e-known race, beginning to threaten Western civilization, and
reckoned fierce and barbarous as well as dark in hue (tawny).
Shakespeare appears to use the phrase as a general expression of
contempt, and one is at liberty to believe that the alliterative iingle
w^as strong as any other influence upon his choice. Cf., however,
Ethiope in 1. 257 above.
267 8. bond; a rather skilful play upon the two meanings of the
word : (i) a pledp, contract ; (2) a restriction. Demetrius demands
a pledge; and therefore he hints at Lysander’s lack of courage,
knowing that that will force him to pledge his word, and make
a fight inevitable. But he also wishes Lysander to remember his
tie to Hermia, who continues to hold him back.
hear ^ what news ; ‘ This is strange and terrible news for me to
274. erewhile, only a few days back ; a little while ago.
282. Helena is the juggler, deceiver, and one who has tricked
Ly^nder into chpging his affections. She has also wormed herself
insidiously into his love.
ve^^tki^uny.’’ ‘ “P the jest
286. tear, force, compel.
289. goes the game, is the trend of the jest which they are
playing at my expense. ’
290. compare, comparison ; a noun.
292. with her personage, by means of her tall figure and state-
296. maypole, a familiar object in
(M236)
Elizabethan England, and
. (/nrf.) H
248
A MIDSUMMER. NIGHTS DREAM [Act III
easily recognizable as a symbol of extreme height and thinness. In
modern days we would as naturally say, “as tall as a telegraph
pole
298. ‘ Hut that I can scratch your eyes out.’ The Duchess of
Gloucester is more figurative and collotjuial in Henry 1’/, when she
says, “ I II set my ten commandments in your face.”
30®. curst, shrewish, tjuarrelsome and vituperative. Katherine
in The 'Taming of the Shrew, is called “ Kate the curst
301. have no gift, am not skilled in vituperation.
302. right, true, unmistakable,
for, in respect of, as regards.
308. counsels, almost ‘confidences’. Cf. I. 198 above.
310. stealth, secret departure.
314. so, provided.
quiet, in peace, without further trouble.
317. simple and fond, silly and foolish ; as generally in Shake*
spieare.
321. Pro[>cr names arc, as Helena here, often independent of the
rules of scansion.
323. keen and shrewd, cutting and biting in speech.
328. come to her, i.e. to attack her.
329. minimus, tiny creature; the sui>erlative of the Latin word
for ‘small’.
330. bead, acorn, l>oth very small things.
333. intend, exhibit, show.
334. Never so little, even the slightest; an idiomatic phrase.
338. cheek by jole, or ‘cheek by jowl’, close to you; an
idiomatic phrase. Demetrius means by it that he will not lag
behind through cowardice as they go to fight.
339* ‘All this trouble is entirely due to you.’ ‘You alone are
responsible for this upisetling of things.’
341. curst, shrewish. Cf. 1. 300.
342. ‘V’ou are readier than I to fight.’ Note the rhyming verses
with which Helena marks her exit. Hermia in turn caj>s the
rhyme, so emphasizing her own departure.
345. still, always.
352. did sort, did happen.
353- jangling, quarrelling,
sport, something amusing.
356. ‘Obscure immediately the night sky with all its shining stars.*
357. drooping fog, a heavy-settling fog.
Scene 2]
ADDITIONAL NOTES
249
357. Acheron, the bitter stream in Hell over which the souls of
the dead are 6rst conveyed by Charon.
358. testy, prone to anger, quarrelsome, easily irritated.
359. ‘ That the one does not meet the other as he goes along.’
361. By hearing the accents of Lysander, Demetrius will be
roused to a remembrance of his deep injuries.
363. look, take care that, ensure that.
365. batty wings, the wings of a bat. Tennyson compares
Night to a bat in the well-known lines from Maud:
“Come into the garden, Maud,
For the black bat, Night, hath flown.”
366. crush, squeeze.
368. with his might, by its power.
370. derision, f.tf. the bitter speeches and the unfortunate situation
of the lovers.
371. a dream ; again the reference to the dream-like nature of
the play. Cf. i. 1.8, &c.
fruitless, having no reality, no relation to things, and thus no
consequences ; unattached to reality.
373. ‘United in a bond of love which will endure as long as life
lasts.’
date, duration.
379. cut, i.e, cut through, pass through.
380. Aurora’s harbinger, the morning star. Aurora was, in
classical myth, a goddess, daughter of Hyperion and Thea. She
“is generally represented by the poet drawn in a rose-coloured
chariot, and opening with her rosy fingers the gates of the east,
pouring the dew upon the earth, and making the flowers grow. Her
chariot is generally drawn by white horses, and she is covered with
a veil. Nox (Night) and Somnus (Sleep) fly before her, and the
constellations of heaven disappear at her approach. She always sets
out before the sun, and is the forerunner of his rising” (Lempriere),
383. in crossways, at cross-roads.
386. ‘Of their own free-will they banish themselves from daylight,’
389. Probably referring to Aurora, 1. 380.
392. Neptune. Cf. ii. i. 126.
393- ‘ Tints the green of the sea a golden hue.’
395. this business, i.e. of restoring concord among the lovers
and reason to Titania.
402. drawn, with his sword drawn.
406. hide thy head, in shame and cowardice.
250 A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act III. Sc. 2
407. J.e. bragging and boasting when you know there is no one
to hear.
409. wilt, and yet thou wilt,
child, i.e. timid and frightened.
410. defiled, by fighting with a boastful coward.
412. try no manhood here ; we cannot decide here w’hich of us
is the better man.
417. way, path, road.
418-20. The invocation to the Dawn is in keeping with the
character of the speaker and the play.
gentle day, which does permit us to sufl'er the injuries which
afflict us in the night.
4x9. grey light, the first faint glimmerings of dawn.
422. Abide me, await my coming,
well I wot, I know tjuite well.
423. ‘You keep retreating before me and continually changing
your place ! ’
426. buy this dear, i.e. I shall lake a very complete vengeance
upon you.
428-9. ‘ I am overcome by fatigue, and must therefore lay myself
upon the cold ground to sleep.’
431-6. Note the verse form: a sextette, as in 11 . 122-33 above.
It suits the lyrical nature of the speech, and is Ixilanced by Ilcrmia’s
sextette at 11. 442-7.
432. Abate thy hours, cut short the hours of night.
434. ‘ Quitting the company of those persons who hate to have
me with them.’
435 « Note the alliteration and also the figurative language in this
line.
437. ‘Only three! There is still another to come.’
447. mean a fray, intend to fight a duel.
458. known, familiar to everyone.
461. Jack and Jill, i.e. each lover will l>e happily mated, the
theme of this plot. Jack and Jill arc well-known from the old
nursery rhyme :
“Jack and Jill went up the hill
To fetch a jviil of water ;
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after ”.
Act IV. Sc. I] ADDITIONAL NOTES
251
Act IV.— Scene 1.
The quatrains of Titania’s opening speech are to emphasize the
difference between her and Bottom, between a poetic
a prose one. Shakespeare marks speeches of lyrical exaltation in
this way also. See ii. 2. 35, note.
2. amiable, to be scanned as a word of four syllables, with a
lingering pronunciation to denote the caress in the speaker s voice.
coy, caress. The word has the same root as * quiet’, and both
have the idea of * to soothe .
10. Monsieur, the French form of Mr. Later, Bottom, who ^
not quite at home with these strange servants, tries the Italian or
‘Signor’, and next the Spanish ‘Cavalery’.
15. Another reference to the size of the fairies. Cf. ii. l. 3 *» note.
18. The word neaf is still used in the Northern dialect, although
it has disappeared from standard speech.
23. marvellous, exceedingly ; another rustic expression.
24. A touch of unconscious humour. Bottom doesn’t know, of
course, that he is an ass.
25. Note that Titania’s speeches are all in verse, and that she
uses the poetic ‘ thou ’. ^
26. Bottom is as full of self-confidence as ever, although a good
ear” would reject the crude music of the tongs and the hone^
The latter instrument consists of two pieces of bone which are held
between the fingers and rattled together rhythmically, noisily, bu
not musically.
29. your, the ‘familiar’ use. Cf. i. 2. 81.
31. fellow, equal.
36. exposition. Bottom misuses long words in his attempt to
rise to the level of his unfamiliar society. Cf. iii. !• 3 S» dote.
37. wind thee, enfold thee.
41. ‘Encircles the branches (they are of bark, thus ‘barky ) of
the elm.* To encircle the finger with a ring is the common symbol
of betrothal and marriage.
45. of late, recently.
48. rounded, encircled. Note the alliteration.
51. The poets frequently compare dewdrops to pearls;
Coleridge’s
“ Dew-drops are the gems of morning
But the tears of mournful eve.”
Cf. also
“ The liquid drops of tears that you have shed
Shall come again, transform’d to orient pearl.
{^Richard in', iv. 4. 320.)
252
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act IV
I he poetical idea of the flowers weeping for Tilania’s infatuation
is of the nature of pathetic fallacy.
54, at my pleasure, unchecked; ‘when I had made fun of her
infatuation as much as 1 desired*.
55. ‘And she in soft submissive words had besought me to be
kinder.’
60. imperfection; by which she secs Bottom as a handsome
lover.
62. swain, rustic; not ‘lover’, as frequently in poetry.
63. other, used in Elizabethan English for both singular and
plural.
64. ‘All of them may return to Athens.’
66. Yet another reference to the idea that these events are the
fantastic happenings of a dream. Cf. i. 1. 8; iii. 2. 371, &c.
^ 68 71. The change in verse and the trochaic rhythm suflicicntlv
indicate the “ charm
71. blessed power, power to do good.
78 -9. Make the unconsciousness of these five people deeper
than ordinary slumber.’
80. charmeth, produces as if by magic.
82. take hands, for the dance. Cf. Ariel's song in The 'I'cmpestt
“ Come unto these yellow sands
And there take hands.”
83. rock, as if it were a cradle.
84. ‘ Now we arc friends once more.’
85. solemnly, as part of a ceremony due.
87. ‘ And invoke for it happiness of every kind.*
100. forester; who will indicate where the game is to be found.
101. observation, an anachronism, as there were no May morn-
ing rites in ancient Athens.
102. ‘Since it is yet very early in the morning.’
103. the music, t.e. the cry of the hounds; cf. I. 115.
105. Dispatch, hasten.
108. in conjunction, sounding together.
109. Hercules is associated with Crete in the seventh of his
Twelve Labours, where he destroyed a prodigious wild bull which
was laying waste that land, and with llippoly'ta in the ninth, when
he secured her girdle. According to one story he was brought up
at Thebes, which may explain his connection with Cadmus, said to
be the founder of Thebes. Theseus had also a connection with
Crete, as he slew the minotaur there.
no. bay; see Glossary.
Scene i] ADDITIONAL NOTES 253
1 12. chiding, barking in excitement and impatience as they
pursued.
113. fountains, springs. Some editors suggest as more likely
the word ‘mountains’. Crete is a mountainous island.
1 15. Examples of the figure called Oxymoron.
116. * With the same large over-hanging lip, the same sandy
colour, the same long ears hanging down to the ground.
119. Thessaly was one of the countries of ancient Greece; and
Mount Olympus was there, the fabled home of the gods.
122. Upon hearing the hounds in full cry the huntsmen would
cheer them on with joyful shouts (hollas) or the sounding of horns.
124. soft! pause for a moment.
nymphs; the two beautiful ladies, being discovered asleep in
the woods, are described by Theseus in his gaiety of spirit as forest-
nymphs; because classical mythology peopled the earth with such
inferior divinities, who were thought of as beautiful maidens who
never grew old.
128. wonder of, wonder at.
*31* in grace of, to do honour to our observances.
136. St. Valentine’s Day, the 14th February. The custom
choosing your lover on that day was very common in England, and
still survives in the country districts. There is a song by Ophelia
{HamUty iv. 5. 49), about the ceremony, beginning :
“ To-morrow is Saint Valentine’s day,
All in the morning betime,
And I a maid at your window,
To be your Valentine.”
140. ‘ How does it happen that there is now peace between you,
that, although you are rivals, you do not show hatred of each other,
but sleep fearlessly and peace^Uy side by side.’
* 43 « Lysander’s incoherence shows the confusion of his mind
upon waking after his strange adventures in the night.
147. bethink, the use of this word is very infrequent in modern
English.
149-50. to be gone, to depart from Athens to any place we
could find where the cruel Athenian law did not run. Some editors
place a dash after ‘ law *, indicating that Egeus interrupts at that
point.
151. you have enough, i.e, evidence against the lovers.
153. stolen away, escaped by stealth.
158. hither, in coming hither.
160. ‘ And the beauteous Helena was so carried away by her love
for me that she followed.*
254 A MIDSUMMER. NIGHT’S DREAM [Act IV. Sc. 2
161. I wot, archaic; ‘I know’.
164. an idle gawd, some trifling toy valued by me in childhood
for no reason whatsoever.
168. Is only Helena, is Helena alone.
174. ‘ This has turned out to be a fortunate meeting.’
175. this discourse, the account of this strange mailer.
176. overbear your will, overrule you, usurp your paternal
authority. ^
178. knit, united in marriage. Note the force of the word.
179. ‘Since the morning is now almost spent.’ worn is, of
course, metaphorical.
180. set aside, pul off.
182. solemnity, cf. I. 131, ‘ with great ceremony ’.
184 96. Note how the dialogue gains in naturalness, wit, and
liveliness by the ending of one speech and the breaking in of the
next in the same line. Each lover was clearly eager to contribute
iv adventure. The same effect is seen in
J hf Alerchant of v. i, where the spontaneity of Lorenzo and
^ssica, their mutual affection, and their wit are similarly indicated.
1 his IS part of Shakespeare’s growing skill in technitjue.
188. like a jewel. Similes of a more or less ornamental kind
arc fairly common in the earlier plays. Later, Shakespeare prefers
the brevity of the metaphor.
igi- Again the insistence on the dream nature of the play.
197. Note the rhythmic swing of Bottom’s first sentence.
198. my next, my next cue.
200. God’s nay life, the Christian oath comes rather disturb-
ingly after the Athenian ‘temple’ (1. 194).
, . f y® man. Bottom is recalling scrajis and tags of
his childhood s lessons m the Scriptures. ^
211. hath no bottom, has no understandable meaning.
Scene 2 .
3. transported, i.^. by the fairies. They had seen him trans-
lormed into an ass by the fairies, and his absence now is put down
to the same agency. ^
5. goes not forward, cannot Ihj produced.
8. discharge, acquit himself in the part of Ryramus ns Bottom
would.
II. person, handsome appearance.
15. Note once more the rhythmic swing of the prose.
17* made men, t.e, we should have made our fortunes.
Act V. Sc. i]
ADDITIONAL NOTES
255
18. bully j the meaning of this word here is practically its mean*
ing in modern slang, i.e. first-rate, excellent. Some lost Elizabe^an
terms appear to have survived in the New England States and to
have found their way back to the English in course of time.
23. hearts, good comrades. Cf. Tempest^ i. i. 29; “Cheerily,
good hearts ! ”
26. ‘ My friends, I could tell you of .strange things which have
happened.’
28. ‘ Everything exactly as it occurred,’
30. of me, out of me.
31. strings, to fasten their beards.
32. pumps, light shoes for dancing and acting.
33. for the short . . . , the phrase is, of course, usually the other
way round; but this is, therefore, the more typically Bottom’s.
Act V.
The triple confusion of (a) the lovers, (^) the fairies, and (r) the
players has been resolved, and the play ends, like The Aferchant
of Venicty on a note of general merriment.
2. may, can.
3. antique, i.e. antic, odd, strange; ‘these fantastic stories and
these fanciful ideas ’.
4 * seething brains, excited imaginations and thoughts.
w 5 ‘ Such shaping fantasies, fancies which the lovers and the
-A men make concrete in thinking of them. Shakespeare usually rnakes
his thoughts concrete by a picture of the idea; o.g. “ Her love is not
the hare that I do hunt.” As the poet Gray said, “ Every word in
Shakespeare is a picture.”
6, ‘ And so they conceive more than the rational-thinking man
can ever understand.’
8. ‘ Have imagination as their pre-eminent and controlling
characteristic.’
9 * The lunatic imagines strange devils which are annoying and
thwarting him.
to. all as frantic, quite as mad, no less mad.
It. ‘Thinks his lady-love (who is no beauty) to be as incom-
parably fair as that Helen of Troy,* of peerless beauty, of whom
Marlowe wrote: “Was that the face that launched a thousand
ships?” This and similar references, occurring especially in the
sonnets, have made certain Shakespearean students see in what are
perfectly general statements an individual and personal expression
of the poet’s hopeless passion for a dark beauty. The result is “ the
Dark Lady of the Sonnets.”
256
A MIDSUMMER.NIGHT’S DREAM [Act V
12. rolling; he looks around for inspiration, and finds it every-
where he casts his eye.
14. bodies forth, gives them a dehniteness in thought and idea.
16. airy nothing, what is merely idea.
17. a local habitation, a definiteness, an existence in language.
19. if it would but, if it merely desires to.
21. imagining some fear, when one has an undefined feeling of
fear in one’s heart. From the evidence of this speech of Theseus
alone it is clear that Shakespeare studied the poetic art deeply.
22. easy, easily.
23. ‘ Having heard all the dct.ails of the story, and knowing also
that all the lovers were transfigured, wc have testimony more strong,
credilile and consistent than would he possible if it were merely the
tricks of imagination.’
27. admirable, to he wondered at. This is the meaning of the
original Latin. Cf. Hamlet’s “Season your admiration for a while.”
29. fresh, with the meanings of lioth ‘ pure * and ‘ renewed.*
30-1. ‘ May the good wishes which you extend to us he yours in
even greater measure, in every phase of your life — walking, feasting,
sleeping.’
32. masques. Sec Glossary,
dances, exhibitions of dancing.
33. ‘ lo enable us to pass this lengthy period of waiting.*
36. in hand, in prcjxiration.
37 * torturing hour, an example of transferred epithet.
41. the lazy time, time which is slow in passing,
delight, some show which will give pleasure.
42. brief, list. Cf. a lawyer’s brief; and see Glossary. ‘ Here is
a list of the various amusements which have been arranged for your
Irenefit and are ready to l>e shown.’
45 ' The song of the battle would be rendered by some one dressed
in the garb of an Athenian minstrel, who was very often a slave.
46. We 11 none of that, ‘ We shall not choose that theme, be-
cause I have already narrated the story to Hipjx>lyta my queen.*
47 * In his I^ife of ‘Theseus Plutarch states that Hercules and
Theseus were related.
48. Bacchanals. The festivals of Rrcchus were called Bacchanalia
or orgies.
49. the Thracian singer, Orpheus. He was by some supposed
to be the son of ilie god Apollo, from whom he received the lyre
with which he charmed animated nature, savage beasts, trees, rivers,
and mountains. After his vain visit to hell to regain his wife
Scene x]
additional notes
257
Eurydice, he retired to nature’s solitude separating
j::^d s one or
the Argonauts. ,. -
50. old device, i.e. not a new play ; a dramat.c subject frequently
performed.
52. Notice the alliteration. ,
thrice three Muses; there were nine Muses, ^
over poetry, music, dancing, and all the liberal arts, ^lio «as the
Muse of history, Terpsichore of dancing. Calliope of P
Thalia of pastoral and comic poetry, and Melpomene of tragedy. ^
53. ‘Some learned writer who has
It IS quite probable that Shakespeare made no f„j
merely expressed the typical and conventional regr P
the decay of learning in the land.
55. ‘ Not at all in keeping with, or suitable for this occasion— a
wedding celebration.’ .
60. *What is the explanation of this ' e’ b" re
Concord and discord refer to musical harmony, of
generalized. Shakespeare has several such figures ro >
which art the Elizabethans were very fond.
61. some ten words long, t.e. very short.
65. fitted, suited to his part. r u .i cc
68. rehearsed. Philostrate must have witnessed a u re
rehearsal of the play that same afternoon.
69. merry tears, the absurdity of the presentation of t ^
death of Pyramus moved Philostrate to “laugh until he cried again .
71- The growth in naturalness in the °bic^*feet
verse is seen in this short line, not padded out to fi »
but left as it stands. . ,
74. ‘ And in rehearsing this play they have exerted minds quite
unused to such exercise.’ ,
75. against, in anticipation of, in preparation for, your we mg
77. not for you, i.e. not suitable for you, unworthy of your
attention. ^ ^ ,
heard it over, I’ve listened to it from beginning to en^.
80. « Very greatly strained and very laboriously acquired.’
82-3. A noble thought, simply expressed. 9 ':^. no
five words long*\ of which Tennyson writes. r^cn^rt ^
harm in any act inspired by sincere loyalty and ingenu P
83. duty, sense of loyalty and respect for the ICing.
^58 A MIDSUMMER. NIGHT'S DREAM [Act V
» c } never liked to see poor souls overburdened in Ihcir
task ol trying to please, and coming to grief and humiliation.’
88. in this kind, of this nature.
89. kinder, note the pun. * The more gracious are we, if we
give ...
du?^„'r'Lu"r”ben"efi “■ '>»'‘ing'y P-
(as"kinror"on^u'’ero'’rr°'"'’
g^rcat clerks, learned scholars.
95. shiver, with stage fright.
elcxjuence on account of their fear of the
nian.
"'"’““S'’
101. fearful duty, timid loyalty and shy respect.
102. rattling, chattering, lorjuacious.
J05. ‘ Say most in very few words, in my opinion.’
“ iTc^'is addl^eivi"’ "'•'‘‘I*"'.’- C(./,M,s C,rs.,r (iii. 29):
Uc is address d : draw near and second him ”.
107. The short line provides the necessary pause for the flourish
of trumpets and the entry of the Prologue.
108-17. The change to quatrains marks the l)ci:innin{r of the
!^fh:r.ml?Iet;thof straightforward language points
1 12. in despite, with any malicious intention.
xi 3 ‘ as minding to, with the purpose of.
114. All for, entirely for.
1 19. rid, ridden.
rc.-idil'v’‘'Dnr/-‘in.fd ''“'^■^"'■.nship would be
is a characteristic of the wufy Language on"heco^
« */■ would know. This is padding, to eke out the metre
speare kne"w Ws 72 ^ Shake-
137 156? l6i ^ instances of padding occur at 11. 135.
129. certain, with the accent on the second syllable to suit the
metre; another sign of inferior versifying. ^ to suit me
131. vile; in the sense of being evilly-disposed to the lovers.
Scene i] ADDITIONAL NOTES 259
138. hight, an oi)Solete word for ‘called’, and used in parody
here, as in Labouf^s Lost (i. l. 258).
139-40. Note how the unskilful inversions give at first glance the
contrary meaning.
trusty, keeping her pledge ; true to Pyramus.
X44. mantle slain, an example of bathos, or of ami-climax.
145. The abuse of alliteration marks Shakespeare’s burlesquing of
the euphuistic writing of the period. Cf. 1 . 128, not^ Kent, m
King Lear (ii. 2. 111-4), shows the manner of the Euphuists in
his Unes al>out Phcebus.
146. broach’d ; again the word chosen is hardly the most suit-
able, and its chief value is for the alliteration.
147. The story as told by unlearned rustics lacks something of the
conseculiveness desirable in narrative. * Thisbe, who h^ ,
tarrying in a mulberry shade, found, as she went forward, the body
of her lover; whereupon, distraught, she killed herself.’
I 50 ‘ ‘Tell the story fully and in detail.’
154. befall; again the word is chosen for its rhyming suitability
rather than its exact meaning.
157 ‘ crannied. Shakespeare uses the word which he found in
the translation by Golding (see p. 174 )* “The wall that parted
house from house had riven therein a cranny.”
162. There is a pun on the word sinister, which in Latin means
‘left’, ‘on the left hand’.
169. The emptiness of thought is the essence of the burlesque.
X 75 - Again the jingle of ‘ chink ’ and ‘ blink ’ marks the burlesque.
180. sensible, capable of feeling ; the primary meaning.
181. again ; with the idea of ‘ curse back ’.
184. pat, exactly.
188. cherry lips, more burlesque. Obviously Thisbe should
have left this lover-like description to Pyramus.
X 95 * Leander, a youth of Abydos, famous in classical story, who
swam the Hellespont nightly to visit Hero, a beautiful priestess of
Venus at Sestos. He is often taken as the type of the devoted
lover.
196. Helen ; Bottom means Hero, who cast herself into the sea
and perished when she heard that her lover Leander had lieen
drowned while crossing to her on a stormy night.
201. Ninny's tomb. Cf. iii. i. 84.
202. ’tide, betide ; whether I live or die.
206. No remedy, there can be no cure for this so long as . . .
26 o
A MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM [Act V
209. shadows. Cf. Puck’s closing lines (v. i. 409): “If we
shadows have oflendcd.”
210. imagination, i.c. our imagination. Shakespeare provided
his audience with many*aids to understanding, action, music,
pictorial metaphors, and so on. Hut he knew that in the end he
must have their co operation also ; and he lays down in the Prologue
to Kintr Henry K the demands which he makes upon the imagina-
tion of the spectators.
This speech by Theseus is a goo<l illustration of the kindly judg-
ment and true gentlemanliness of Shakesj>eare’s noblemen; and Ins
liigh born ladies, as Portia, Olivia, Imogen, arc characterized by
a similar kindly courtesy.
216. smallest monstrous, at first sight an example of oxymoron.
Hut monstrous here has the meaning of ‘terrifying’, ‘causing
terror ‘.
218. Again the alliteration to emphasize the burlcstpic.
220. The double negative, like the mispronunciation, denotes the
speech of “rude mechanicals”.
222. ’t were pity on my life, ‘ I should be exceedingly ashamed
of myself and of my politeness before ladies’.
225. A typical witty remark of an Elizabethan courtier.
228. carries the goose, the fox is a noted stealer of fowls.
232. present, i,e. represent.
241. for, on account of, for fear of.
243. change. The double meaning of change is played on here,
as on snuff in the prcvio»is line.
245. in courtesy. Cf. 1 . 210 and note.
in all reason, t.c. it will only be fitting anti reasonable,
slay the time, await the conclusion.
257. with a good grace, in excellent fashion.
262. sunny; again the deliberate burlestjue; ‘ the moon’s bright
beams’,
264. golden; the proper epithet is, of course, silver.
268. dole, grief.
271. dainty duck, completely out of place in a tragic theme, and
so the more suitable for burlestjue.
276. thrum, see Glossary.
277* Quail, quell ; from the Old English cwellan, to kill,
conclude, bring my life tt> an end.
280. Spoken jestingly in allusion to Bottom’s over-eloquent ex-
pressions of grief.
Scene i) ADDITIONAL NOTES 261
282. deflower’d; used with the straight-forward meaning of
‘having cut short my beloved’s young life in untimely fashion, as
a flower is plucked’. The ridicule lies in the secondaiy meaning,
of which Bottom is, of course, ignorant.
284. cheer, face ; as in iii. 2. 96.
285. confound, destroy.
304. passion, emotion, sorrow.
305. use a long one, speak a long speech of sorrow.
307. A mote, a particle of dust; familiar from the reference in
Matthew, vii. 3.
310. Again the good-humoured mocking praise.
311. videlicet, as you may observe.
318. lily, the epithets are ludicrously misapplied.
320. cowslip, a common little yellow flower found in meadows.
323. green as leeks; a reference to this familiar vegetable of
humdrum life is out of place in serious tragedy.
324. Cf. 1 . 274, note.
328. shore, i.e. shorn.
343 * The dramatis personae of a play may be said to die when
the play is flnished.
347 * notably discharged, admirably performed.
349 ‘ iron tongue, i.e. the chimes at midnight.
35 ** out-sleep, sleep through the hours of morning.
352 - overwatched, been wakeful beyond the ordinary time.
353 « This play, performed by dull-witted rustics, has caused the
slow hours of night to pass by easily.
358. behowls. The folio and quartos have beholds. It is note-
worthy that many of these fine emendations were made by the
eighteenth-century critic, Theobald, whom Pope made the original
hero of his Dunciad, but who was a first-rate Shakespearean scholar.
Cf. The Merchant of Veniee, ii. i. 35, note.
360. fordone, wearied out.
361. wasted brands, the burnt-out logs in the fire.
362. the screech-owl, a bird of ill-omen. Cf. Macbeth, ii. 2. 3.
367* Every one, i.e. every grave.
368. church-way paths ; because graveyards were usually in
the grounds of the church.
370* Hecate, here a dissyllable, as frequently in Shakespeare.
She presided over magic and enchantments.
373 » frolic, frolicsome.
377 * glimmering light, suitable for fairy visits.
262
A MIDSUMMER-NIGHTS DREAM [Act V. Sc. i
380. brier, the wild rose, so common on English roadsides.
383. ‘ First of all, learn your song by heart.’
389. bride-bed, of Theseus and Ilippolyta his queen.
391. create, created. Cf. I. 401, consecrate.
395. blots of Nature’s hand, disfiguring birthmarks.
398. prodigious, of monsters, unnatural.
402. take his gait, make his way.
409, Cf. Theseus’ speech at I. 209.
410. mended, set right.
415. reprehend, blame.
416. mend, improve.
417. an honest Puck; Puck was a general name for any fair)-.
418. unearn'd, not deserved.
421. ‘Otherwise you may call me a liar.*
,9
'4.
4^ ^ • <
o
■^A * '•%. ._ 'Vi-.
y
'<C '»<r
A '
%
%
<Sy Q.
5"- °<>>
<i! ■" /^®
\ S.
^ ^ o
P>. <9
V
% °^®
\ •'<<
^<5 °'^ V
^o. -» ^ <V
CV V % 'V,
'O^ %
'<?! Q-. .
y*t
S»
V O. ''O- ”0
Oa. ^
X ■
V. %
<}.
'^’ ■ '<* -d_ '^®
<9 '»V*_ ■*«? '*/^
i/*. 'CU ^ G
« '■i?
y
o.
% Vy ^ “®
A % *^rA
V ^ ■*<> ^ "•
s
4
y
o. '\>
y* °